Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre la main à la pâte [v]

participer au travail ; aider pour ce qu'il y a à faire ; participer ; donner un coup de main ; aider ; participer à la tâche ; travailler soi-même à quelque chose ; s’engager dans une action concrète

Origine et définition

Cette expression est utilisée dès le XIIIe siècle. Sa signification a évolué, avec d'abord le sens de "agir, intervenir personnellement" ("mettre la main à l'oeuvre"), puis avec une connotation lucrative ("avoir un bon travail où on peut faire du profit").
Maintenant, mettre la main à la pâte, c'est faire comme le boulanger qui doit travailler lui-même sa pâte pour faire son pain.

Exemples

Nous devons tous mettre la main à la pâte.
Il était incroyable de voir tous les intéressés accepter de mettre la main à la pâte.
Interdit de mettre la main à la pâte.
Vous avez mis la main à la pâte comme une vraie Pola.
Je veux mettre la main à la pâte.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand hand anlegen mettre la main
Anglais (Irlande) to give a hand donner une main
Anglais (Irlande) to lend a hand prêter une main
Anglais put one's shoulder in the wheel mettre son épaule dans la roue
Anglais to put one's shoulder to the wheel mettre son épaule à la roue
Anglais (USA) put one'shand to the plow mettre la main à la charrue
Anglais (USA) to chip in mettre un jeton dans la cagnotte
Catalan donar un cop de mà donner un coup de main
Espagnol (Espagne) remangarse retrousser ses manches
Espagnol (Espagne) Ponerse manos a la obra Se mettre les mains à l'œuvre
Espagnol (Espagne) poner manos a la obra mettre ses mains à l'oeuvre
Espagnol (Espagne) arrimar el hombro approcher l'épaule
Espagnol (Argentine) ponerse las pilas se charger les batterie
Français (Canada) mettre l'épaule à la roue mettre l'épaule à la roue
Hongrois kézbe veszi a dolgokat prendre les choses dans la main
Hébreu הטה שכם tilt Nablus
Hébreu שלח ידיו במלאכה (chalakh yadav vamelakha) envoyer ses mains dans un travail
Italien dare una mano donner un coup de main
Italien mettere le mani in pasta mettre la main à la pâte
Néerlandais de handen uit de mouwen steken sortir les mains de ses manches
Néerlandais een handje helpen aider avec une petite main
Néerlandais de mouwen opstropen retrousser les manches
Néerlandais aanpoten mettre la main à la pâte
Néerlandais de hand aan de ploeg slaan mettre la main à la charrue
Néerlandais aanpezen peiner en travaillant durement, comme un mercenaire
Néerlandais aan de slag gaan aller au coup
Néerlandais (Belgique) zijn schouders onder iets zetten y mettre ses épaules
Polonais przyłożyć do czegoś rękę y mettre sa main
Portugais (Brésil) pôr a mão na massa mettre la main à la pâte
Portugais (Portugal) colocar a mão na massa mettre la main dans la pâte
Portugais (Portugal) pôr a mão na massa mettre la main à la pâte
Roumain a pune osul la treabă mettre l'os au travail
Roumain a da o mână de ajutor donner un coup de main
Roumain a pune mâna mettre la main
Roumain a pune umarul mettre l'épaule
Turc çorbada tuzu olmak avoir du sel dans la soupe
Turc el atmak y mettre la main
Turc omuz vermek mettre / donner son épaule
Turc elini tas?n alt?na koymak mettre sa main sous la pierre
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre la main à la pâte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mettre la main à la pâte » Commentaires

  • dePaname
    04/10/2013 à 16:03
    Mate le tapin à la mer.
  • Utilisateur supprimé
    04/10/2013 à 16:04
    • En réponse à mitzi50 #126 le 04/10/2013 à 11:39 :
    • « Une chanson populaire nous apprend que lorsqu’ on est un chaton, mieux vaut ne pas mettre la patte à la pâte, et encore moins le menton. Sai... »
    ...faire en sorte que des personnes puissent se soigner est quand même la moindre des choses, c’ est une question humanitaire d’ abord, sanitaire ensuite...

    Merci, Mitzi, de ta réponse d’hier. Je te cite là...quelle phrase limpide ! Malheureusement, pas limpide à tout le monde. Je pourrais parler de l’idée de l’individualisme farouche très enfoncée dans l’esprit américain et de la philosophie du darwinisme social implicite dans les actions des répubs.
    Mais, bah ! Il fait beau à St. Louis aujourd’hui, c’est une journée toute bleue d’octobre, les papillons monarques font escale au jardin avant de continuer au Mexique et il y a du jardinage à faire.
  • dePaname
    04/10/2013 à 16:10
    Ah! mate, le marin t’appelle.
  • belteigneuse
    04/10/2013 à 16:25
    • En réponse à joseta #134 le 04/10/2013 à 14:03 :
    • « Sa bague avec une émeraude ? sa bague-pierre ? »
    Ben, Pierre Sabbagh, quoi!
  • dePaname
    04/10/2013 à 16:27*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #142 le 04/10/2013 à 16:04 :
    • « ...faire en sorte que des personnes puissent se soigner est quand même la moindre des choses, c’ est une question humanitaire d’ abord, sani... »
    Ma pauvre Libellule, je comprends et nous comprenons ta révolte envers tes répubs, mais plus que l’individualisme qui n’est pas forcément chose condamnable, n’est-ce pas leur égoïsme érigé en doctrine qui nous fait bondir?
    Et puisque tu parles de jardinage, il faut absolument que demain au plus tard j’arrache mes petits pois tardifs et les écosse avant qu’ils soient trop durs et amers; j’aurais du le faire la semaine écoulée. Et que je ramasse rate, pompadour et rosabelle dès que la terre sera moins trempée. Tout est en retard d’un bon mois, cette année.
    Cultivons notre jardin, au propre et au figuré.
  • deLassus
    04/10/2013 à 16:59
    • En réponse à dePaname #145 le 04/10/2013 à 16:27* :
    • « Ma pauvre Libellule, je comprends et nous comprenons ta révolte envers tes répubs, mais plus que l’individualisme qui n’est pas forcément ch... »
    Et que je ramasse rate...

    Tu veux dire que tu vas mettre la main à la rate* ?
    * Que je trouve d’ailleurs écrit ratte sur de nombreux sites
  • Enkidou
    04/10/2013 à 17:01*
    • En réponse à belteigneuse #137 le 04/10/2013 à 15:17* :
    • « UN DRÔLE DE BOULANGER
      Dis-moi la Belle
      Pourquoi tu as (bis)
      D’la bagatelle »
    Je suppose que ta jolie chanson est inspirée de celle-ci, Le Père Noël et la petite fille :
    Avec sa hotte sur le dos (bis)
    Il s’en venait d’Eldorado (bis)
    Il avait une barbe blanche
    Il avait nom "Papa Gâteau"
    Il a mis du pain sur ta planche
    Il a mis les mains sur tes hanches.
    ...
    (les paroles tout entières sont ici).
    C’est curieux comme on écoute les chansons ... sans les entendre, parfois. Celle-ci, je l’ai écoutée des dizaines de fois, comme (presque) tout le monde, et pourtant je n’avais jamais réalisé qu’on pouvait, entre les lignes, entendre bien autre chose qu’un joli conte de Noël. Un peu comme la comptine de la bergère et de son chaton ...
  • dePaname
    04/10/2013 à 17:07
    • En réponse à Paracas #102 le 04/10/2013 à 05:56 :
    • « Ok, ce matin c’est toi qui fais le caoua........C’est gentil, merci.
      Dis donc, hier soir en rentrant chez moi je suis venu jeter un œil dans... »
    Moi, j’aurais bien aimé voir B.B. à Saint-Trop’, à l’époque où ça valait le coup.
  • dePaname
    04/10/2013 à 17:12
    • En réponse à deLassus #146 le 04/10/2013 à 16:59 :
    • « Et que je ramasse rate...
      Tu veux dire que tu vas mettre la main à la rate* ?
      * Que je trouve d’ailleurs écrit ratte sur de nombreux sites... »
    Tu me reprends avec raison, à défaut de faute de goût, j’aurai commis une faute d’orthographe.
    "Mettre la main à la ratte": bien vu.
  • dePaname
    04/10/2013 à 17:18
    • En réponse à SyntaxTerror #128 le 04/10/2013 à 12:16 :
    • « C’est pas pire que de surnommer sa banque ’Bifidus".
      dePaname te confirmera que la RATP est surnommée la R’TAP.
      J’essaie de mettre la main à... »
    Je confirme. Mais l’ayant oublié, tu me le rappelles. Il faut dire que cela fait déjà un certain temps, pour ne pas dire un temps certain, que j’ai franchi le périph’. Et comme disait Michel Audiard, "Passé l’périph’, c’est l’aventure."
  • dePaname
    04/10/2013 à 17:35
    Ah! ta pelle mate le marin.
  • Paracas
    04/10/2013 à 17:45
    • En réponse à dePaname #148 le 04/10/2013 à 17:07 :
    • « Moi, j’aurais bien aimé voir B.B. à Saint-Trop’, à l’époque où ça valait le coup. »
    Comme tu dis......à l’époque !!
    Roulée comme elle était, bien attelée elle devait te faire autant de travail qu’un bœuf !
    Mais bon, comme on dit vulgairement "Redde Caesari quae sunt Caesaris, et quae sunt Dei Deo" et rendons lui cette justice, elle sait vieillir naturellement loin des botoxeurs compulsifs et autres liposucionneurs détraqués.......
  • Paracas
    04/10/2013 à 17:47
    • En réponse à Enkidou #147 le 04/10/2013 à 17:01* :
    • « Je suppose que ta jolie chanson est inspirée de celle-ci, Le Père Noël et la petite fille :
      Avec sa hotte sur le dos (bis)
      Il s’en venait d’... »
    T’as vu Diwan ! On fait des émules !!.........😄
  • Paracas
    04/10/2013 à 17:48
    • En réponse à belteigneuse #144 le 04/10/2013 à 16:25 :
    • « Ben, Pierre Sabbagh, quoi! »
    hé ben voilà..............
  • dePaname
    04/10/2013 à 17:51
    Remets la patate, malin!
  • Enkidou
    04/10/2013 à 18:09
    • En réponse à Paracas #153 le 04/10/2013 à 17:47 :
    • « T’as vu Diwan ! On fait des émules !!.........😄 »
    Se faire traiter d’émule de Diwan et de Bouba, c’est un honneur. C’est mieux que se faire traiter d’émule de Socrate, comme dit l’autre Georges :
    Quand on veut les trousser, on est un phallocrate,
    Quand on ne le veut point, un émul’ de Socrate
    .
    (C’est bien du Georges mais, à mon goût, pas du meilleur).
  • DiwanC
    04/10/2013 à 18:16*
    Un petit tour chez Alain Rey, ça vous dit ? Sinon, c’est facile : vous descendez à la prochaine (comme on disait dans le métro parisien, au temps où le poinçonneur des Lilas faisait des petits trous...)
    Pâte : (v. 1174-1178) issu du latin tardif [il y a le bas, le populaire, celui-ci est tardif], pasta → farine détrempée et pétrie, lui-même emprunté au grec pasta → mets constitué à partir d’un mélange de céréale et de fromage. Ça y est : on peut mettre la main à la pâte !
    Rey donne ensuite moult renseignements sur les pâtes italiennes, les nouilles germaniques ; on nage dans le bonheur des mots et on heureux comme coq en pâte. Avec pâte, il confectionne des pâtés - en croûte ou de maisons (1835). Nous voilà déjà bien avancés dans le temps et, à cette époque, apparaît la populaire pâtée, autrement dit la volée de coups plus ou moins violents.
    Au passage, j’ai cueilli une expression : tomber en pâte → se rompre, se mêler, se brouiller (1803), employé chez les typographes. Et un mot impastation → réduction d’une substance à l’état de pâte (1690)
    Allez ! un p’tit sourire pour la route ! celui de Pierre Dac : Quand on est une trop bonne pâte, on finit souvent dans le pétrin
    🙂
  • SyntaxTerror
    04/10/2013 à 18:22
    • En réponse à dePaname #145 le 04/10/2013 à 16:27* :
    • « Ma pauvre Libellule, je comprends et nous comprenons ta révolte envers tes répubs, mais plus que l’individualisme qui n’est pas forcément ch... »
    je ramasse rate, pompadour et rosabelle dès que la terre sera moins trempée.

    Deux indices, au moins, me laissent penser que ce n’est pas en Picardie :
    Les agriculteurs y sont obligés d’arroser les champs de patates tellement c’est sec en ce moment. La nature n’y a que 15 jours de retard et "la saison" (comprenez celle de la betterave sucrière) est commencée, les camions en surcharge font bien vibrer les maisons tellement la terre sèche transmet les chocs aux passages des ralentisseurs.
    J’ai été très déçu par la Ratte (avec deux T) dans une terre picarde, c’est-à-dire argilo-argileuse (!) : peu de rendement, sensible à toutes les maladies et un gout de patate à cochon.
  • joseta
    04/10/2013 à 18:26
    Inventaire de bouquins
    - Un livre sur les gateaux: LU
    - un livre sur la pâte: FEUILLETÉ
    - un autre livre sur la pâte: BRISÉ, çui-là...
    Au total, environ MILLEFEUILLES...
  • DiwanC
    04/10/2013 à 18:33*
    • En réponse à Enkidou #147 le 04/10/2013 à 17:01* :
    • « Je suppose que ta jolie chanson est inspirée de celle-ci, Le Père Noël et la petite fille :
      Avec sa hotte sur le dos (bis)
      Il s’en venait d’... »
    ...je n’avais jamais réalisé qu’on pouvait, entre les lignes, entendre bien autre chose qu’un joli conte de Noël.

    Elle m’a toujours mis un peu mal à l’aise cette chanson. Ni joli conte, ni comptine. Je ne le trouve pas bien net ce Papa Gâteau à la barbe blanche qui - à peine a-t-il sorti la petite de la mouise, la comblant d’émaux et de cadeaux - s’empresse de lui mettre les mains sur les hanches...
    Il met l’hermine à sa manche comme s’il s’achetait une princesse vêtue de laine. La petite déesse en sabots semble subir les privautés, tirant le rideau sur son misérable passé.
    On a mis les mains sur tes hanches... Il fait frissonner ce "on".
    Non, je ne l’aime pas ce bonhomme.