Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

mordre la poussière [v]

ramasser un gadin ; casser sa pipe ; être jeté à terre au cours d'un combat ; être vaincu ; être jeté à terre ; perdre ; tomber dans une lutte ; tomber à terre ; subir un revers ; subir une défaite

Origine et définition

Beurk !
Ceux qui ont déjà eu la 'chance' d'avoir du sable ou de la poussière dans la bouche savent que ce n'est jamais volontairement et volontiers qu'on mord la poussière.
Si cela nous arrive, c'est soit involontairement à la suite d'une chute, soit parce qu'on a voulu ou été contraint de se frotter à plus fort que soi et que ce malotru nous a précipité la tête la première à la rencontre du plancher des vaches.
Si cette expression est très ancienne (la métaphore est parfaitement compréhensible et les combats de lutteurs avaient souvent lieu sur des terrains de sable ou de terre poudreuse), son sens étendu ne semble être utilisé que depuis le XVIIe siècle, époque où on utilisait également "mordre la terre".
Mais vu ce qu'il nous en reste aujourd'hui, cette dernière a visiblement mordu la poussière.

Exemples

J'ai joué au cow-boy et j'ai mordu la poussière.
Et c'est possible qu'ici pas mal de gens seraient très heureux de voir le dernier cobra royal mordre la poussière.
Il a dit "Frank", donc l'enfant doit mordre la poussière.
Si vous stoppez le programme ou "frappez sur le bois" qu'ils mordent la poussière, et faites confiance que j'il se produit.
Tout le monde doit mordre la poussière pour tracer sa route.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Löffel abgeben rendre la cuillère
Allemand die Radieschen von unten betrachten contempler les radis par dessous
Allemand ins Gras beißen mordre dans la pelouse / herbe
Anglais bite the dust mordre la poussière
Anglais eat dirt manger de la saleté
Anglais to bite the dust mordre la poussière
Anglais to kiss the ground embrasser le sol
Anglais wipe the floor essuyer le plancher
Anglais (USA) to cry uncle crier oncle
Anglais (USA) to eat it manger
Anglais (USA) to go down descendre
Arabe (Tunisie) iseff ettrab aspirer le sable
Autre fer l'ànec faire le canard
Espagnol (Espagne) mordre la poussière (entregar la cuchara) rendre la cuillère
Espagnol (Espagne) estirar la pata (mordre la poussière) alonger la pate
Espagnol (Espagne) morder el polvo mordre la poussière
Français (Canada) crier mon oncle admettre sa défaite
Gallois llyfu'r llwch lécher la poussière
Grec τρώω χώμα je mange la terre
Hongrois feldobja a bakancsot/papucsot/prakkert/talpát être jeté à terre
Hébreu נחל כישלון חרוץ subir un échec cuisant
Italien mangiare la polvere manger la poussière
Italien mordere la polvere mordre la poussière
Néerlandais knock-out gaan par la suite d'un coup, être mis / hors combat
Néerlandais veeg de vloer essuyer le plancher
Néerlandais geheel ingemaakt worden ; typiquement foot, du milieu du 20e S) être complètement battu
Néerlandais (Belgique) in het zand bijten mordre le sable
Néerlandais geklopt worden être battu, ayant perdu complètement
Polonais gry? ziemi? mordre le sol
Portugais (Portugal) beijar a lona embrasser la toile
Roumain a o lua în dinţi la prendre aux dents
Roumain a mânca pamânt manger de la terre
Roumain a muşca ţărâna mordre la poussière
Suédois bita i gräset mordre l'herbe
Turc toz yutturmak faire avaler la poussiere
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mordre la poussière » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « mordre la poussière » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    12/12/2007 à 10:28
    Entre avoir « la corde au cou » et « mordre la poussière »,
    je préfère mordre le cou.
    Dracula
  • #22
    Elpepe
    12/12/2007 à 10:36
    • En réponse à <inconnu> #19 le 12/12/2007 à 10:20 :
    • « Oui on y lit aussi
      Le phare d’Alexandrie empêchait Chuck Norris de dormir, voilà pourquoi il n’existe plus.
      Alors gaffe,
      Un poing c’est tout... »
    Ah, le con ! M’en vais lui casser la margoulette, moi, à ce Chuck Norris : un marin en colère ne recule pas devant le premier chien coiffé, hein, Rikske ?
  • #23
    eureka
    12/12/2007 à 10:36*
    • En réponse à <inconnu> #18 le 12/12/2007 à 09:44 :
    • « Poussière je suis, poussière je retournerai. Qui veut me mordre ? »
    Par hasard tu confondrais pas avec "mordre l’oreiller", passque ton invite là hein s’pas...
    Tout compte fait, c’est nettement mieux que de mordre la poussière !
  • #24
    <inconnu>
    12/12/2007 à 10:39*
    Cette expression est très récente, car elle n’existait pas quand Syl s’occupait du phare et que le ménage était fait régulièrement.
    Elle a été inventée dans salon rose (je ne dirais pas par qui, mais c’est une habituée) et la vidéo de surveillance de pépé l’a fait passer dans le langage courant. Cette expression vient du phare donc :
    CETTE EXPRESSION VIENT DE LA MARINE
    @23 Eureka c’est pas moi que j’l’ai dit
  • #25
    Elpepe
    12/12/2007 à 10:40
    • En réponse à Rikske #20 le 12/12/2007 à 10:23* :
    • « Je m’demande si qu’y s’rait pas parti aux sports d’hiver, des fois, not’bon God ? »
    Ça s’pourrait bien. Ah, le cuistre ! Et dire que pendant c’temps-là, y croit qu’on s’amuse... Mais il va avoir du taf en rentrant : il m’a promis l’éditeur de partoche pour mon petit Noël. Que sinon, on descend tous à Puypernod et on lui fauche son blé, kif-kif José Norris.
  • #26
    Elpepe
    12/12/2007 à 10:42
    • En réponse à eureka #23 le 12/12/2007 à 10:36* :
    • « Par hasard tu confondrais pas avec "mordre l’oreiller", passque ton invite là hein s’pas...
      Tout compte fait, c’est nettement mieux que de m... »
    Un oreiller plein de poussière est source d’allergies.
    Elpépallergologue
  • #27
    Elpepe
    12/12/2007 à 10:46
    • En réponse à <inconnu> #24 le 12/12/2007 à 10:39* :
    • « Cette expression est très récente, car elle n’existait pas quand Syl s’occupait du phare et que le ménage était fait régulièrement.
      Elle a... »
    Syl a disparu, certes, mais le ménage est désormais assuré par Marcelle, la fille de Marcel Lapompe-Abière, notre barman, je signale aux distraits Alzheimer...
  • #28
    Rikske
    12/12/2007 à 10:54*
    • En réponse à Elpepe #22 le 12/12/2007 à 10:36 :
    • « Ah, le con ! M’en vais lui casser la margoulette, moi, à ce Chuck Norris : un marin en colère ne recule pas devant le premier chien coiffé,... »
    Justement, le seul phare que Chuck Norris n’a pas réussi à lui faire mordre la poussière, c’est celui d’expressio !
    PS: je sais qu’c’est pas farpaitement françouais, mais, bon... C’est la licence poïétique !
  • #29
    <inconnu>
    12/12/2007 à 10:54*
    • En réponse à Elpepe #27 le 12/12/2007 à 10:46 :
    • « Syl a disparu, certes, mais le ménage est désormais assuré par Marcelle, la fille de Marcel Lapompe-Abière, notre barman, je signale aux dis... »
    Je croyais que Maaaarceeeel s’appelait BAR DIAUX et que Mlle Lapompe faisait d’autres choses que le ménage, dans le salon rose.
    Peut-être que depuis qu’elle a rencontré Chuck, elle limite ses activités. Comme David Douillet c’est mis au pièces jaunes quand tu t’es mis au judo.
  • #30
    <inconnu>
    12/12/2007 à 11:12
    Par deux poings distincts passe une droite
    Chuck Euclide-Noris
  • #31
    Elpepe
    12/12/2007 à 11:23
    • En réponse à <inconnu> #30 le 12/12/2007 à 11:12 :
    • « Par deux poings distincts passe une droite
      Chuck Euclide-Noris »
    Direct, ou uppercut ?
  • #32
    <inconnu>
    12/12/2007 à 11:53
    • En réponse à Elpepe #31 le 12/12/2007 à 11:23 :
    • « Direct, ou uppercut ? »
    tu vois,
    ah non, attention
    ça sounds good,
    même si on se ment,
    quand tu fais le calcul,
    si je t’emmerde, tu me le dis,
    tu comprends, you see
    je ne voudrais pas entrer dans des choses trop dimensionnelles, mais c’est juste une question
    awareness,
    c’est un très très gros travail
    le cycle du cosmos dans la vie
    on est tous capable de donner des informations,
    il faut se recréer… pour créer… a better you
    il y a de bonnes règles, de bonnes rules
    voila j’ai répondu à ta question et au sens caché que tu lui donnes.
    C’est juste un petit exercice de vulgarisation assez simple finalement.
    Si tu as d’autres questions n’hésite pas.
  • #33
    <inconnu>
    12/12/2007 à 13:01*
    Cette expression m’évoque l’ambiance western. Ouais, gredin tu vas mordre la poussière ! Tu va sortir les pieds devant et tu finiras six pieds sous terre, ouais ! Si ça suffit pas on t’mettra la corde au coup et puis tu quittera la ville avec le goudron et les plumes, ouais !
    Tout habillé de noir, l’homme est entré en ville,
    Au fond de son regard, quelque chose d’immobile.
    Sa peau burinée par le soleil de l’été.
    La bride du cheval dans sa longue main gantée.
    Sur les flancs du cheval, battait sa winchester,
    Son noir Smith & Wesson au fond de son holster.
    Il a stoppé en face du saloon en bordure
    Duquel il a rangé sa superbe monture,
    Est entré dans le bar la démarche assurée
    Provoquant du regard les cow-boys attablés.
    La tension qui montait était presque palpable,
    Les nerfs étaient tendus, l’attente insoutenable.
    Puis il s’est avancé, a commandé une bière,
    La main nonchalamment posée sur le holster
    Il a dit "Thomas Jason "woopy" Mc Loola,
    Y a-t-il quelqu’un ici qui porte ce nom là ?"
    Au bout de ces paroles, un imposant silence,
    Qui parut aussi long que le temps de l’absence.
    Un homme enfin se lève, un géant magnifique,
    Le drame à ce moment atteint son point critique,
    Il dit "regarde-moi étranger, fixe moi
    Car celui que tu cherches est debout devant toi."
    La salle tout à coup s’est vidée de ses âmes,
    Et ce vide soudain intensifie le drame.
    Et puis comme un éclair, au bout d’un long moment,
    Les deux colts ont jaillis comme en un seul instant.
    Une seule balle est partie qui atteignit la cible.
    Le géant est tombé qu’on croyait invincible.
    "Au bout de son voyage se termine ma chasse.
    Ce geste que j’ai fait, qu’il fallait que je fasse,
    A vengé à jamais la mémoire de mon père
    Tué par Mc Loola d’un coup de revolver."
    Tout habillé de noir, l’homme a quitté la ville
    Au fond de son regard, quelque chose d’immobile.
    Et le soleil couchant, rougissait l’horizon
    Comme annonçant déjà la fin de la chanson.
  • #34
    Elpepe
    12/12/2007 à 13:25
    • En réponse à <inconnu> #32 le 12/12/2007 à 11:53 :
    • « tu vois,
      ah non, attention
      ça sounds good,
      même si on se ment, »
    C’est très intéressant, ce que tu dis là, Jean-Claude.
  • #35
    Elpepe
    12/12/2007 à 13:32*
    • En réponse à <inconnu> #33 le 12/12/2007 à 13:01* :
    • « Cette expression m’évoque l’ambiance western. Ouais, gredin tu vas mordre la poussière ! Tu va sortir les pieds devant et tu finiras six pie... »
    Hey, Lucky ! C’est depuis ce temps-là que, déguisé en carpette, il fut canonisé sous le nom de Saint-Maclou, là !
  • #36
    chirstian
    12/12/2007 à 13:40
    la poussière s’est vengée ! Elle a mis à sac celui de mon aspirateur, qui, du coup, a mordu la poussière.
  • #37
    chirstian
    12/12/2007 à 13:47
    faute d’aspirateur (à moitié pardonnée) j’ai attaqué la poussière à deux mains, mais en commençant aujourd’hui. Je vous passe les détails de cette lutte épique : j’ai failli devenir chèvre : il y avait même des moutons ! Mais en tous cas, j’en suis sorti victorieux, et je le dis fièrement : la poussière a mordu la poussière.
  • #38
    Elpepe
    12/12/2007 à 13:51
    Si on mord la poussière du Sahara, on a les portugaises ensablées ?
  • #39
    Elpepe
    12/12/2007 à 13:56
    Un grain de poussière est couvert de cicatrices, à force d’avoir été mordu, forcément... Chez moi, je vaccine la poussière contre la rage du ménage : simple principe de précaution.
  • #40
    cotentine
    12/12/2007 à 13:56
    "Une étoile a mordu la poussière" ... puis a disparu il y a plus de 20 ans ... c’est un mystère ??? voir à cette page
    roman à lire ? peut-être intéressant 😉