Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

péter une durite [v]

péter un câble ; péter ; péter les plombs ; craquer ; devenir fou ; enrager brutalement ; commettre soudainement des actes incompréhensibles

Origine et définition

Pour ceux qui n'ont jamais connu le plaisir de mettre le nez sous le capot d'une voiture avec, dans une main, une clé de 12 et dans l'autre, une lampe torche à la lueur vacillante pour cause de piles en fin de vie, il est peut-être nécessaire d'expliquer ce qu'est une durite.
C'est tout simplement un de ces nombreux tubes ou tuyaux en caoutchouc qu'on trouve sur un moteur, destiné à acheminer un liquide (de refroidissement, huile, essence...) d'un point à un autre du moteur. À l'origine, Durit® est en fait une marque déposée, tombée ensuite dans le langage commun comme frigidaire, par exemple.

Si le phénomène est maintenant rare dans nos moteurs modernes où il n'est plus question de plonger soi-même, ce genre de tube avait autrefois la fâcheuse manie de pouvoir se déchirer ou bien se détacher à une extrémité. Dans ce cas, il pouvait s'ensuivre des choses très problématiques comme, par exemple, un moteur qui casse (le liquide de refroidissement s'échappe et ne remplit plus son office) ou qui prend feu (l'essence se répand sur le moteur chaud ; expérience vécue par votre serviteur dans une feue -c'est le cas de le dire- Dauphine).
Autrement dit, les conséquences d'une durite qui lâche (qui pète, en argot) pouvaient être graves.

Maintenant, si vous prenez un bonhomme qui devient enragé ou fou, la conséquence de ses actes peut aussi être très grave.
C'est donc par simple comparaison avec la gravité potentielle de la perte complète de self-control de la part d'un péquin lambda que cette expression est née au XXe siècle.

Exemples

« Excusez ma réaction, mais lorsque j'ai vu ce qu'ils ont fait à mon parterre de fleurs, j'ai pété une durite »

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais to go out of your mind perdre la tête, devenir fou
Anglais to blow a fuse péter un fusible
Anglais (USA) to blow a gasket éclater un joint d'étanchéité
Anglais (USA) to lose it le perdre
Anglais (USA) to shit a brick chier une brique
Arabe (Algérie) طارلو القرمود (ttarlou lkarmoud) son toit s'envolait
Espagnol (Argentine) perder las riendas. Salirse de las casillas perdre les rênes. S'en sortir des cases
Espagnol (Espagne) cruzársele a uno los cables avoir les câbles croisés
Espagnol (Espagne) fundirse los plomos péter les plombs
Espagnol (Espagne) írsele la olla perdre la marmite
Espagnol (Espagne) se le cruzan los cables perder los estribos il a un croisement de câbles perdre les étriers
Espagnol (Espagne) se le ha cruzado un cable il a eu un câble croisé
Français (Canada) pogner les nerfs piquer une crise de colère
Français (Suisse) péter un câble péter une durite
Français (Canada) péter une coche / une fuse
Grec tου λείπουν κάτι άσσοι il a quelques as en moins
Grec τα έχει παίξει avoir joue
Italien perdere le staffe perdre les étriers
Néerlandais de stoppen slaan door ..... les fusibles sautent, perdre (complètement) la boule,
Néerlandais door het lint gaan aller à travers le ruban
Néerlandais over de rooie gaan franchir rouge, soit pêter un plomb
Néerlandais uit z'n slof schieten tirer depuis sa pantoufle
Portugais (Brésil) perder a cabeça perder a cabeça
Portugais (Portugal) perder as estribeiras perdre les étriers
Roumain a o lua razna partir sans but
Roumain a-i sări muștarul lui sauter la moutarde
Roumain a-i sări țandăra lui sauter l'éclat
Suédois Bli skogstokig Devenir fou comme un gars de la forêt
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « péter une durite » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « péter une durite » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    18/02/2017 à 08:08
    À force de péter plus haut que son cul, le cul prend la place du cerveau. – Julos Beaucarne
  • joseta
    18/02/2017 à 09:12
    Succés du rock dur
    dur hit -----> tube
  • Utilisateur supprimé
    18/02/2017 à 09:16
    • En réponse à joseta #162 le 18/02/2017 à 09:12 :
    • « Succés du rock dur
      dur hit -----> tube »
    Tu deviens étymologiste ?
  • God
    18/02/2017 à 09:42
    • En réponse à Utilisateur supprimé #158 le 18/02/2017 à 04:30* :
    • « dans une feue Dauphine

      God, dans son infinie sagesse, a-t-il bien fait d'accorder "feue" ?
      Voici le résultat de mes pérégrinations, notam... »
    Bel exercice, dès potron-minet.
    Je vais donc demander à M'sieur Grévisse (Maurice, si tu me lis, de là où tu es maintenant...) de rajouter ma règle, pour qu'il n'y ait plus de doute.
  • le gone
    18/02/2017 à 09:49
    Péter une durite implique une action. Pourtant elle pète toute seule ! Nous ne pouvons que constater. Mais comme tout le monde j'utilise ce genre d'expression. Avec des variantes comme câble, plomb... On dit aussi de quelqu'un qui dit n'importe quoi "il a les fils qui se touchent !"
  • joseta
    18/02/2017 à 09:53*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #163 le 18/02/2017 à 09:16 :
    • « Tu deviens étymologiste ? »
    C'est parce que mon copain Tim est venu passer quelques jours à la maison...
    d'ou joseta et Tim au logis.
  • Utilisateur supprimé
    18/02/2017 à 10:00*
    • En réponse à God #164 le 18/02/2017 à 09:42 :
    • « Bel exercice, dès potron-minet.
      Je vais donc demander à M'sieur Grévisse (Maurice, si tu me lis, de là où tu es maintenant...) de rajouter m... »
    En tout cas ta solution est la plus meilleure.
    N.B. : Grevisse sans accent (comme Clemenceau d'ailleurs), mais ça reste entre nous. 🙂
  • SyntaxTerror
    18/02/2017 à 10:07*
    • En réponse à jimidy #152 le 08/09/2012 à 21:44 :
    • « "clé de 12" est plutôt une expression que nous utilisions sur la 2CV _quasi tous les écrous étaient du 12_, sur les Renault à l’époque de la... »
    "clé de 12" est plutôt une expression que nous utilisions sur la 2CV _quasi tous les écrous étaient du 12_,
    Ça, alors !
    A quelle époque ? J'ai possédé deux CV (et une Ami 8) et Citroën était connu pour utiliser de la boulonnerie de 7 qui se visse et se dévisse avec une clef de 11.
    Les tuyaux en caoutchouc étaient marqués Hutchinson, ce qui moins facile à prononcer que Durit ...
  • God
    18/02/2017 à 10:19
    • En réponse à Utilisateur supprimé #167 le 18/02/2017 à 10:00* :
    • « En tout cas ta solution est la plus meilleure.
      N.B. : Grevisse sans accent (comme Clemenceau d'ailleurs), mais ça reste entre nous. 🙂 »
    Oui, je sais, mais c'est l'accent du sud... 😉
  • joseta
    18/02/2017 à 10:33
    Sur le champ de tir
    - Chef, y'a un con qui ne nous a pas livré les cibles qu'on avait commandé...
    - encore ? on n'en est pas à un con près en cibles...
    - incompréhensible !
  • deLassus
    18/02/2017 à 10:40
    • En réponse à God #169 le 18/02/2017 à 10:19 :
    • « Oui, je sais, mais c'est l'accent du sud... 😉 »
    Votre Divinité, puisque Vous nous faites l'honneur d'une petite visite, Vous serait-il possible de retrouver l'auteur de l'exemple et le titre de l'ouvrage dont il est extrait ?
    Si c'est impossible, pas de problème, je n'en pêterai pas un cable...
  • God
    18/02/2017 à 11:00
    • En réponse à deLassus #171 le 18/02/2017 à 10:40 :
    • « Votre Divinité, puisque Vous nous faites l'honneur d'une petite visite, Vous serait-il possible de retrouver l'auteur de l'exemple et le tit... »
    Sorry, my dear, mais je n'en ai point souvenance.
    Et, comme tu as pu le constater, la seule trace qu'on en trouve sur le web, c'est sur expressio.
    P'têt' que j'l'ai inventée ?
  • deLassus
    18/02/2017 à 11:32
    • En réponse à God #172 le 18/02/2017 à 11:00 :
    • « Sorry, my dear, mais je n'en ai point souvenance.
      Et, comme tu as pu le constater, la seule trace qu'on en trouve sur le web, c'est sur expr... »
    comme tu as pu le constater

    J'avais constaté en effet.
    Pas de problème, et merci quand même.
  • le gone
    18/02/2017 à 11:48
    • En réponse à SyntaxTerror #168 le 18/02/2017 à 10:07* :
    • « "clé de 12" est plutôt une expression que nous utilisions sur la 2CV _quasi tous les écrous étaient du 12_,
      Ça, alors !
      A quelle époque ? J'... »
    Ah le bon vieux temps de la manivelle ! L'autre jour impossible d'ouvrir mes portières ! Les piles de ma carte-clé étaient mortes. Heureusement en insistant j'ai réussi et j'ai foncé en acheter d'autres.
  • gonalzako
    18/02/2017 à 11:51
    • En réponse à SyntaxTerror #168 le 18/02/2017 à 10:07* :
    • « "clé de 12" est plutôt une expression que nous utilisions sur la 2CV _quasi tous les écrous étaient du 12_,
      Ça, alors !
      A quelle époque ? J'... »
    de la boulonnerie de 7 qui se visse et se dévisse avec une clef de 11

    Suis pas trop bricoleur, d'accord, mais alors là... je décroche. Même LPP et sa clef de 12 en perdraient leur latin.
  • le gone
    18/02/2017 à 11:51
  • deLassus
    18/02/2017 à 11:55*
    Origine
    Pour ceux qui n'ont jamais connu
    Le plaisir de mettre le nez
    Sous le capot d'une voiture...

    Octosyllabes bienvenus,
    Qui me laissent tout étonné.
    Lire Expressio, quelle aventure !
  • joseta
    18/02/2017 à 12:11*
    - J'ai appris que tu bosses dans un bistrot...ils sont généreux tes clients avec les pourboires ?
    - ben, y'a pas mal de radins, dont un groupe de l'est très violent...alors tu vois, 'en rats j'ai brutes allemands', ce qui me fait enrager brutalement !
    Pffffff.....
  • SyntaxTerror
    18/02/2017 à 13:05
    • En réponse à gonalzako #175 le 18/02/2017 à 11:51 :
    • « de la boulonnerie de 7 qui se visse et se dévisse avec une clef de 11
      Suis pas trop bricoleur, d'accord, mais alors là... je décroche. Même... »
    C'est assez simple : on ajoute la moitié plus un.
    Les boulons de diamètre 7 mm ont une tête hexagonale de 7+3+1 = 11 mm.
    Ceux de 6, 6+3+1 =10, ceux de 8, 8+4+1=13.
    La clef de 12 sert à faire joli dans la boîte à défaut de servir souvent ...
  • Utilisateur supprimé
    18/02/2017 à 13:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #158 le 18/02/2017 à 04:30* :
    • « dans une feue Dauphine

      God, dans son infinie sagesse, a-t-il bien fait d'accorder "feue" ?
      Voici le résultat de mes pérégrinations, notam... »
    D'après Wiktionnaire:
    feu \fø\
    Qui est mort depuis un certain temps.
    La feue impératrice a gardé la Hongrie. — (Hugo)
    Feu la mère de Madame. — (Georges Feydeau)
    Note Modifier
    L’adjectif est normalement invariable lorsqu’il précède l’article ou le possessif : feu ma tante. Cependant, l’accord avec l’article ou le possessif est toléré.
    Ne s’utilise normalement qu’avec des personnes que le locuteur a vues ou aurait pu voir. On ne dit pas feu Socrate, feu Platon, feu Cicéron, si ce n’est en plaisantant, ou dans le style burlesque.
    Quand on dit le feu pape, le feu roi, etc., on entend toujours le dernier pape à avoir décédé, le roi plus récemment mort, etc. On dit feu la reine s’il n’y a pas de reine vivante, et la feue reine si une autre l’a remplacée. *
    Feu tombe en désuétude et n’est plus guère employé que dans le langage écrit. On dit plus couramment, mais avec une nuance populaire, défunt.
    Un arrêté ministériel du 26 février 1901 a autorisé l’accord en genre et en nombre dans les deux cas.
    * Il faut supposer que God a remplacé sa feue Dauphine, 'spa ?
    On n'a qu'à dire défunt !