Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se casser la nénette [v]

se fatiguer ; se dépenser ; se décarcasser ; réfléchir profondément ; se faire du souci ; se donner beaucoup de mal

Origine et définition

Cette expression, qui serait apparue chez Céline en 1944, a plusieurs sens, relativement proches, puisqu'ils sont tous liés au travail des méninges, que ce soit pour la réflexion ou l'angoisse.
Ceux qui ont un certain nombre d'années à leur compteur personnel connaissent bien la Nénette
(), cette brosse à lustrer les automobiles, née en 1947.
Mais à ceux-là, je suis obligé d'avouer que la nénette à se casser n'a aucun lien avec cet objet qui a fait le bonheur de moult possesseurs de voitures, autrefois.
Aujourd'hui, même si la Nénette est toujours en vente (avec son inséparable Nénétol), il existe de moins en moins d'adeptes qui se cassent la nénette à utiliser cet objet magique, nos voitures étant plus souvent soumises à la torture des brosses à rouleaux.
Notre nénette du jour, qui est un mot d'argot, a deux origines possibles.
La première vient d'une abréviation du mot 'comprenette' ou "faculté de jugement".
La seconde est une abréviation soit du mot 'trombinette', soit du mot 'bobinette'[1], les deux désignant le visage ou la tête (n'utilise-t-on pas aussi "se casser la tête" pour dire la même chose ?).
[1] Pas celle qui va choir une fois tirée la chevillette de la porte de la mère grand.

Compléments

On peut aussi dire se casser la tête, le tronc, le cul...

Exemples

Donc, je ne fais rien de tout ça. Ce qui veut dire que ma «recette» devrait s'intituler: Thé à la menthe marocain pour gonzesses qui n'aiment pas [se casser la nénette].

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich den Kopf zerbrechen se casser la tête
Anglais to rack one's brain se torturer les méninges
Anglais to use one's noodle se servir de sa nouille
Anglais (USA) to go to a lot of bother aller à de nombreux tracas
Arabe (Algérie) thaffi moukhak tu uses ton cerveau
Arabe (Tunisie) ikhaddam fi mokhou il fait travailler son cerveau
Danois have hovedbrud se casser la tête
Espagnol Romperse (Essai) Hihan ne se trompe plus
Espagnol (Argentine) romTurquie el coco se casser le coco
Espagnol (Espagne) comerse el coco / el tarro se casser la tête / la boule
Espagnol (Espagne) devanarse / calentarse los sesos se vider / se chauffer la cervelle
Espagnol (Espagne) partirse el pecho se casser la poitrine
Espagnol (Espagne) romTurquie la cabeza se casser la tête
Espagnol (Espagne) romTurquie los cascos se casser les casques
Français (Canada) se suer la cervelle
Français (Canada) se fatiguer les méninges
Français (Canada) se casser le bicycle . Ou la forme négative : Ne pas se casser le bécik se donner du mal pour parvenir à faire quelque chose
Français (Belgique) Amusant et délirant (Essai) Hihan ne se trompe plus
Hongrois törni a fejét casser la tête
Hébreu lishbor et ha rosh liche (lèche) le bord et arrose
Hébreu lishbor et ha rosh se casser la tete
Latin praevaricator canis tuer le chien s'il s'appelle Nenette
Néerlandais zijn hersens afpijnigen se tourmenter la matière grise / se creuser la cervelle
Néerlandais zich het hoofd breken se casser la tête
Polonais wytężać mózg tendre le cerveau
Polonais zawracac sobie glowe se retourner la tête
Portugais (Brésil) fundir a cuca fondre la tête
Portugais (Brésil) queimar a mufa brûler la moufle
Portugais (Portugal) quebrar a cabeça casser la tête
Roumain a-şi framânta creierii se pétrir les cerveaux
Roumain a-si bate capul se taper la tête
Roumain a-si stoarce creierii s'essorer les cerveaux
Serbe poludeti os briga devenir fou de souci
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se casser la nénette » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se casser la nénette » Commentaires

  • joseta
    06/12/2015 à 18:09*
    Mes nanas, na !
    1.- FILLETTE
    2.- MOUSMÉ (ça mousse mais...)
    3.- SQUAW (on se s'coue oh !)
    4.- LAIDERON (l'aiderons)
    5.- MEUF (me ficher...)
    6.- PÉPÉE (...paix: paix...)
    7.- MAÎTRESSE (mes tresses)
    8.- LADY (laidie)
    9.- AMANTE (lamentes)
    10- COMPAGNE (qu'ont pagnes)
    11- DONZELLE (d'onze, elles)
    12- NÉNETTE (nez net)
    13- SOURIS
    Voilà !
  • Utilisateur supprimé
    06/12/2015 à 19:23*
    • En réponse à joseta #121 le 06/12/2015 à 18:09* :
    • « Mes nanas, na !
      1.- FILLETTE
      2.- MOUSMÉ (ça mousse mais...)
      3.- SQUAW (on se s'coue oh !) »
    Sans oublier les mots gigognes fillette.
  • joseta
    06/12/2015 à 19:27
    • En réponse à Utilisateur supprimé #122 le 06/12/2015 à 19:23* :
    • « Sans oublier les mots gigognes fillette. »
    M'en étais même pas aperçu !
  • DiwanC
    06/12/2015 à 19:59
    • En réponse à joseta #121 le 06/12/2015 à 18:09* :
    • « Mes nanas, na !
      1.- FILLETTE
      2.- MOUSMÉ (ça mousse mais...)
      3.- SQUAW (on se s'coue oh !) »
    N'ai point croisé la mousmée... n'ai point reconnu la meuf... et je m'en veux de ne pas avoir aperçu l'amante, un si joli mot.
    Quoi qu'il en soit, merci joseta !
    🙂
  • Utilisateur supprimé
    06/12/2015 à 20:07
    • En réponse à joseta #123 le 06/12/2015 à 19:27 :
    • « M'en étais même pas aperçu ! »
    Ça s'appelle quatorze à la treizaine ! 🙂
  • Utilisateur supprimé
    06/12/2015 à 20:51
    • En réponse à joseta #88 le 06/12/2015 à 09:59* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (129)
      Trouvez, dans le texte ci-dessous 13 synonymes de nana .
      (Bien entendu, je ne parle pas de la Mouskouri)
      La m... »
    Depuis le 24/03/2015 inclus, date du premier jeu, il s'est écoulé 258 jours. 129 jeux en 258 jours, ça fait exactement une moyenne d'un jeu un jour sur deux. Je pense qu'après une telle révélation vous ne pourrez plus voir le jeu de la même façon.
  • joseta
    06/12/2015 à 21:02*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #126 le 06/12/2015 à 20:51 :
    • « Depuis le 24/03/2015 inclus, date du premier jeu, il s'est écoulé 258 jours. 129 jeux en 258 jours, ça fait exactement une moyenne d'un jeu... »
    Merci d'apporter cette précieuse précision...hélas la moyenne descendra, car plus je fais de jeux, moins il y a de sujets à traiter... 😕
  • DiwanC
    06/12/2015 à 21:50
    • En réponse à joseta #127 le 06/12/2015 à 21:02* :
    • « Merci d'apporter cette précieuse précision...hélas la moyenne descendra, car plus je fais de jeux, moins il y a de sujets à traiter... 😕... »
    Tu feras des rediffusions !
  • joseta
    06/12/2015 à 22:27
    • En réponse à DiwanC #128 le 06/12/2015 à 21:50 :
    • « Tu feras des rediffusions ! »
    Non, je créerai un nouveau jeu !
  • Utilisateur supprimé
    07/12/2015 à 03:05
    • En réponse à joseta #129 le 06/12/2015 à 22:27 :
    • « Non, je créerai un nouveau jeu ! »
    Ouais, chouette, avec tout plein de mots gigognes à cheval sur deux réparties ! 😄
  • deLassus
    27/01/2021 à 16:50*
    Respect de la Parole de God ?

    Impeccable : le chapitre Origine et définition est en tous points conforme à ce qu'on trouve dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français (2011).

    Mais dans le Livre figurent deux "vrais" exemples*, que voici :

    1. " Le gendarme Dubost notamment, en poste dans ce secteur en 1942 : 'Il m'a confié un jour 'Plutôt que de me casser la nénette à faire le va-et-vient, j'ai plus d'intérêts à ne faire le passage qu'une fois par semaine.'"
    Gérard CHAUVY - Aubrac : Lyon 1943 - 1997

    2. " Eric a l'air de prendre ça la plus naturellement du monde, pourquoi se casser la nénette : j'en fais autant, youp-youp, tout ça est parfaitement normal. Il n'y a qu'à en profiter."
    BAYON - Le Lycéen - 1987

    * Je ne veux pas avoir l'air de critiquer, mais ils on dû sacrément se la casser, la nénette, les ordinateurs de nos amis de Reverso, pour trouver leur "exemple"... !
  • deLassus
    14/07/2022 à 09:54*
    Autre chose. God nous dit :
    Cette expression, qui serait apparue chez Céline en 1944

    Désolé, cher God. Je ne sais pas où Tu as pu pêcher cette information... Mais elle est fausse !
    En effet, on trouve cette expression dans le journal Sport du 08/09/1937 :
    Cette page, zoom tout en bas de la colonne 7.
  • Utilisateur supprimé
    29/06/2023 à 02:22
    Anagramme®

    T'as écarté les nénés
  • Bichem
    29/06/2023 à 04:44*
    Hahaha!! pas mal🤒
  • atheofv
    29/06/2023 à 06:55
    Espagnol (Argentine) romTurquie el coco se casser le coco
    Espagnol (Espagne) romTurquie la cabeza se casser la tête
    Espagnol (Espagne) romTurquie los cascos se casser les casques

    Pour une fois ce ne sont pas les USA.

    Merci Hi han
  • Utilisateur supprimé
    29/06/2023 à 08:57*
    • En réponse à atheofv #135 le 29/06/2023 à 06:55 :
    • « Espagnol (Argentine) romTurquie el coco se casser le coco
      Espagnol (Espagne) romTurquie la cabeza se casser la tête
      Espagnol (Espagn... »
    se casser le coco

    Langue    Expression équivalente    Traduction littérale
    Arabe     Charbet coco              Casser les couilles
  • Utilisateur supprimé
    29/06/2023 à 08:58*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #136 le 29/06/2023 à 08:57* :
    • « se casser le coco

      Langue    Expression équivalente    Traduction littérale
      Arabe     Charbet coco              Casser les couilles... »
    Si c'est vrai, je te plains et si ce sont des noisettes je te plains aussi.
  • Bichem
    29/06/2023 à 09:08
    • En réponse à atheofv #135 le 29/06/2023 à 06:55 :
    • « Espagnol (Argentine) romTurquie el coco se casser le coco
      Espagnol (Espagne) romTurquie la cabeza se casser la tête
      Espagnol (Espagn... »
    Et pourquoi la Turquie ?
  • Bichem
    29/06/2023 à 09:11
    • En réponse à Utilisateur supprimé #137 le 29/06/2023 à 08:58* :
    • « Si c'est vrai, je te plains et si ce sont des noisettes je te plains aussi. »
    Je trouve ça trèzomofob🧙‍♂️
  • Bichem
    29/06/2023 à 09:12
    • En réponse à Utilisateur supprimé #136 le 29/06/2023 à 08:57* :
    • « se casser le coco

      Langue    Expression équivalente    Traduction littérale
      Arabe     Charbet coco              Casser les couilles... »
    Alnitak c'est ton alter ego ou just an avatar