Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

tirer au flanc [v]

tirer au cul ; éviter le travail ; éviter les corvées ; se soustraire à ses tâches ; paresser

Origine et définition

Ceux qui s'amuseraient à utiliser un flan comme munition d'un lance-pierres ou d'un canon auraient certainement de graves déconvenues ou bien pourraient en rester comme deux ronds de flan devant le résultat obtenu. Et pourtant, dans certaines lectures, l'orthographe de l'expression pourrait laisser croire que c'est bien de cela qu'il s'agit[1].
Cette expression nous viendrait du milieu militaire à la fin du XIXe siècle.
Dans une armée en ordre de bataille, il y a l'avant de la troupe, le front, là où ça chauffe, où il est possible de faire preuve d'héroïsme et/ou de mourir très rapidement, et les flancs (dénomination utilisée dans ce contexte depuis le XVIe siècle), lieux généralement plus calmes où il vaut mieux se trouver si on n'a trop l'intention de mourir bêtement pour une cause qui nous dépasse (sauf, bien entendu, quand un ennemi belliqueux décide d'attaquer aussi par les flancs, l'imbécile).
Celui qui se trouvait au front et qui, pris d'un besoin pressant (de se mettre à l'abri, pas d'autre chose), se déportait vers le flanc était quelqu'un qui cherchait à échapper aux principaux risques et qui était plutôt mal vu par ses petits camarades.
Par extension, celui qui se faufile en douce vers le côté pour éviter quelque chose de déplaisant, le paresseux qui veut en faire le moins possible, qui cherche à échapper aux corvées, est devenu le tire-au-flanc, sens qui s'est ensuite répandu très largement hors du monde militaire.
Et si, tirer au flanc, c'est essayer d'échapper à la corvée en s'échappant sur un côté, tirer au cul autre version plus vulgaire, c'est aussi se dérober, mais vers l'arrière cette fois.
Maintenant, j'en imagine bien certains qui se disent « j'ai bien compris pourquoi on parle ici du flanc ou du cul, mais pourquoi 'tirer' » ?
Eh bien cela ne vient pas du fait qu'on est à l'origine dans le milieu militaire et que celui-ci se fait un plaisir d'utiliser des armes à feu !
Pensez plutôt au verbe "se tirer" qui veut dire "s'éloigner" ou bien "s'enfuir". Il n'est pas aussi argotique qu'on pourrait le croire, puisque 'tirer' a eu le sens de "aller vers" ou "s'acheminer vers", comme Molière l'utilise dans L'étourdi, par exemple ("Tirons de ce côté") ou comme on le trouvait dans les locutions "tirer de long" ou "tirer de large" qui voulaient dire "s'enfuir".
[1] Cherchez un peu "tirer au flan" sur un moteur de recherche Internet, pour voir...

Compléments

Certains dictionnaires anciens proposent une autre explication pour le 'flanc' en faisant un lien avec les animaux qui se couchent sur le flanc pour se reposer. Qui dit repos, dit aussi parfois paresse. Et qui dit paresse, dit usage de moyens pour éviter les choses fatigantes comme les corvées, par exemple.
Cette expression s'est rapidement substantivée en "tire-au-flanc" pour désigner celui qui tire au flanc.

Exemples

« - Vous pensez qu'il sort le soir ?
- Non pas lui, en tous cas, il n'en a pas la réputation. Disons qu'il a un côté tire-au-flanc et passe beaucoup de temps près du distributeur de boissons. »
Gérard Faure - Les innocents de Roc'h Tredudon

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich vor etwas drücken se serrer d'un boulot
Anglais to swing the lead balancer le plomb
Anglais (USA) to goldbrick faire la brique en or
Anglais (USA) shirking esquiver
Anglais (USA) to slack off se relâcher
Anglais to skive éviter le travail
Anglais keep your head down garder la tête en bas
Anglais (Irlande) To be bone idle. Etre paresseux comme un os.
Arabe (Tunisie) khidma tarrèmi travail fessier
Espagnol (Espagne) Despistarse S'égarer / S'éclipser pour éviter une corvée
Espagnol (Espagne) escurrir el bulto égoutter le volume
Espagnol (Espagne) Rajarse Se dégonfler / Faire machine arrière par peur ou paresse
Espéranto laboreviti éviter le travail
Français (Canada) niaiser
Français (Canada) se pogner le cul
Français (France) Se dégonfler Se dégonfler
Hongrois naplopó feignant (voleur de soleil)
Hébreu התבטל vous êtes oisif
Italien fare lo scansafatiche faire le fainéant
Latin virga in asino tirer au cul
Néerlandais duimendraaien fainéanter
Néerlandais lanterfanten paresser, se baguenauder
Néerlandais lijntrekken/lijntrekker (fin 19e, militaire; : prolonger inutilement les conversations ou entretiens) tirer à la ligne / tireur à la ligne
Néerlandais luieren paresser
Néerlandais de kantjes er van aflopen prendre des 'raccourcis
Néerlandais de kantjes ervan aflopen rester sur les contours
Néerlandais een lijntrekker un tireur de lignes
Néerlandais luieren, luiwammesen intraduisible
Néerlandais zich drukken se faire tout petit
Portugais (Brésil) tirar o seu tirer le sien
Portugais (Portugal) fazer corpo mole faire corps mou
Roumain a trage la fit tirer au flanc
Roumain a bate lăturile battre les flancs
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tirer au flanc » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tirer au flanc » Commentaires

  • <inconnu>
    22/02/2012 à 13:10
    • En réponse à <inconnu> #93 le 22/02/2012 à 11:31 :
    • « Flan tireur ! »
    Flanc tileul ? Au Canada, on pléfèle re silop d’élabre !
  • mickeylange
    22/02/2012 à 13:30
    Mélangez la farine, deux pincées de sel, l’huile et l’oeuf.
Ajoutez peu à peu de l’eau de sorte à obtenir une pâte très élastique. 
Pétrissez cette pâte une dizaine de minutes. 
Divisez cette pâte en quatre boules. 
Laissez reposer au sec pendant 30 minutes.
Sur un grand plan de travail, étalez la pâte au rouleau sur une épaisseur aussi fine qu’une feuille de papier.

La règle impose de ne pas la laisser exposée trop longtemps à l’air.
Elle se conserve très facilement dans un emballage hermétique au réfrigérateur 
Il suffit de la sortir 2 heures avant de l’utiliser.
    Avec cette pâte Filo, vous ne ferez pas de flan_au_logis même pour un anniversaire, mais vous pourrez faire un gâteau pour y mettre les bougies avant de faire vos prières du soir.
  • joseta
    22/02/2012 à 13:38*
    - Ne sois pas tire au flanc sois hardi!
    Pour les nostalgiques, cette page
  • SagesseFolie
    22/02/2012 à 13:46*
    L’expression du jour me semble correspondre à celle que l’on emploie sous le soleil méditerranéen (et peut-être ailleurs) : « tirer sa flemme ».
    Sachant que je cherche souvent (vous me connaissez) à approfondir le sujet (et ce, d’autant plus que le mot flemme est du genre féminin), je me suis aperçu qu’on avait à l’origine le verbe grec (!) phlegein qui signifiait «enflammer ».
    Il est alors devenu clair, pour moi, qu’il est difficile d’enflammer sans, au préalable, tirer sa flamme !
    Très tôt phlegma désigna une des quatre humeurs de l’organisme, selon la conception de la médecine antique. Notez qu’à l’heure actuelle on désigne par le terme médical phlegmon une inflammation ou un furoncle.
    Les trois autres étaient le sang, la bile et la bile noire. Ce phlegma est à l’origine de notre flegme, mot jalousé par tant d’anglais.
    Déjà au Vème siècle avant J.C. ce mot désignait l’humeur froide, tranquille.
    Emprunté par le latin, flegma aboutit en italien à flemma (nonchalance, paresse) d’où nous avons tiré notre flemme !
  • chirstian
    22/02/2012 à 14:46
    • En réponse à SagesseFolie #104 le 22/02/2012 à 13:46* :
    • « L’expression du jour me semble correspondre à celle que l’on emploie sous le soleil méditerranéen (et peut-être ailleurs) : « tirer sa fl... »
    flegma aboutit en italien à flemma
    remontons plus loin dans l’éthylique l’étymologie.
    Au début, et tout de suite après l’homme, nous avons : femma, la femme.
    celle qui est fait main par Dieu, à partir d’une côte surnuméraire d’Adam.(et non d’une dent surnuméraire d’Acôte -comme on le lit parfois.
    Nous parlons donc bien d’elle, la femme. Et pour qu’il n’y ait point d’ambiguïté, "elle" a été intégrée dans la "femme" pour donner flemme. (flemma, en latin)
    Et il est vrai que la première version flegma incluait un "g", mais qu’il n’y a point g dans la femme moderne, qui ne s’en est pas remis. Et nous rend injustement responsable de ne pas le trouver, en nous traitant de tire au flanc. 😐
  • mickeylange
    22/02/2012 à 14:55
    • En réponse à SagesseFolie #104 le 22/02/2012 à 13:46* :
    • « L’expression du jour me semble correspondre à celle que l’on emploie sous le soleil méditerranéen (et peut-être ailleurs) : « tirer sa fl... »
    Expression
    « Tirer sa flemme  »
    Signification
    Paresser.
    Origine
     
    Cette expression utilise tirer au sens temporel de "étirer, faire durer" et fait un amalgamme avec "tirer au flanc".
    Et pis c’est tout ce que God nous disait sur l’expression du 2 août 2005.
    Je pense que tu mérites la trirème du jour aux frais de Sa Divinité, parce que ce jour là il avait tiré au flanc !
  • momolala
    22/02/2012 à 15:16
    • En réponse à SyntaxTerror #44 le 28/01/2009 à 17:09 :
    • « Ah,oui, il lui a demandé :
      Will you still need me, will you still feed me, when I’m sixty-four ?
      Apparently not ! »
    A bien y regarder aujourd’hui, il a eu bien raison. Si sa nana contemporaine a l’air d’avoir du caractère, du moins n’a-t-elle pas les dents qui rayent le plancher et semble moins chieuse que la Royal Ségolène. En tout cas, il n’a pas le temps de tirer au flanc en ce moment.
  • momolala
    22/02/2012 à 15:18
    En retard pour cause de petite-fille malade, mais bien sincèrement, je te souhaite un heureux anniversaire mon Filolo. Gros bisous.
  • DiwanC
    22/02/2012 à 15:50*
    Et quand un tire-au-flanc perd son flegme et s’énerve...
    A plus tard ou à jamais... pour aujourd’hui. 🙂
  • SyntaxTerror
    22/02/2012 à 16:12
    Une pensée pour André Mouézy-Eon dont la nouvelle "tire au flanc" a donné lieu à "un" film en
    1912
    1928
    1933
    1950 et
    1961.
    Qui dit mieux ?
  • deLassus
    22/02/2012 à 16:35*
    • En réponse à SyntaxTerror #110 le 22/02/2012 à 16:12 :
    • « Une pensée pour André Mouézy-Eon dont la nouvelle "tire au flanc" a donné lieu à "un" film en
      1912
      1928
      1933 »
    Qui dit mieux ?

    Au hasard, cette page
    Ou bien cette page
    Cocorico !
  • SyntaxTerror
    22/02/2012 à 16:45
    • En réponse à deLassus #111 le 22/02/2012 à 16:35* :
    • « Qui dit mieux ?
      Au hasard, cette page
      Ou bien cette page »
    Bon, en effet !
    Faudrait affecter un coefficient "notoriété de l’auteur".
  • <inconnu>
    22/02/2012 à 16:50
    • En réponse à SyntaxTerror #112 le 22/02/2012 à 16:45 :
    • « Bon, en effet !
      Faudrait affecter un coefficient "notoriété de l’auteur". »
    Ouais, bien dit, ça c’est envoyé !
    Haro sur "Tire au Flanc" et vive "Les Trois Misérables" !
  • SagesseFolie
    22/02/2012 à 16:57
    • En réponse à PHILO_LOGIS #98 le 22/02/2012 à 12:21 :
    • « Merci, l’artiss...
      Damn’d, il m’a reconnu! Siouplé, rien dire à mon tiers provisionnel... »
    Siouplé, rien dire à mon tiers provisionnel...

    OK Filo, on ne dira rien à ta tendre épouse de tes ébats (ni de tes oh hauts) avec la danseuse étoile. :’-))
  • DiwanC
    22/02/2012 à 17:05*
    • En réponse à joseta #73 le 22/02/2012 à 08:45 :
    • « On parle beaucoup de guerre, ce que je n’aime guère et plutôt que de tirer au flanc, je tirerais à blanc. »
    Ah ! que la guerre était jolie...
    On va leur percer le flanc
    Ran tan plan
    Tire tire au flanc
    Ah ! Bon Dieu c’qu’on va rire ♪ ♫ ♪ ♪ ♫ ♪♫
    Ran tan plan tire lire
    😢
  • PHILO_LOGIS
    22/02/2012 à 17:56
    Merci à toutezétoussent pour vos bons voeux, vos belles idées, vos beaux dessins, vos beaux desseins (oui, en un mot!)...
    J’ai dû être dans la lune, le jour où SagesseFolie m’a croqué avec mon étoile....
  • Lovendric
    22/02/2012 à 18:42
    Beau dulz ami Filou, les chemins du futur estoient cest jor d’hui si encumbrés de gens qu’il me fut durement malaisé d’arriver jusqu’à toi pour te souhaidier joieuse vie et riche anniversaire, ço qu’ores je fais de bon cuer, de par ma foi.
    Ha ! si je povois un moment te tirer de ton siècle et faire chemin arrière flanc à flanc avoec toi, chevauchant tant et si bien qu’avant longtemps tu aparcevrois devant toi les murs de la cité d’Acre. Et je te mostrerois en dedans de la cité un si grand nombre de merveilles que tu en resterois ébahi, et les ieuz esbloïs de tout en tout. Nostre roi, crois-en ma parole, t’ébergeroit dans une chambre seignurelle, et t’offriroit pour te faire onorance dîner de feste et souper roial. Tu ouïrois les plus belles chançuns de nos trovères, tu battrois des mains en esgardant devant toi les geus de nos basteleurs. Et après le mangier, tu danserois la carole avoec nos damoiselles, qui sont les plus gracieuses del monde…
  • memphis
    22/02/2012 à 19:16
    Que t’offrir cher file-au-logis en arrivant si tardivement ? Je pense que les expressionautes t’ont déjà comblé... Il ne me reste qu’à te proposer de jeter un petit coup d’œil sur cette page tout en pensant que tu l’as déjà fait, petit filou.
  • mident
    22/02/2012 à 20:12
    Ah, que n’ai-je le don d’ubiquité cher Filolo. Je t’accompagnerais bien volontiers dans cette belle ville d’Acre, où notre ami Lovendric t’invite.
    J’aimerais aussi pouvoir te dire "bon anniversaire" dans ce merveilleux français ancien.
    Hélas... je ne peux que te dire " HAPPY BIRTHDAY TO YOU" ,avec un gros bisou.
  • mickeylange
    22/02/2012 à 20:51
    • En réponse à memphis #118 le 22/02/2012 à 19:16 :
    • « Que t’offrir cher file-au-logis en arrivant si tardivement ? Je pense que les expressionautes t’ont déjà comblé... Il ne me reste qu’à te pr... »
    Je savais pas que Filo portait des petites culottes comme ça ! :’-))
    Comme quoi faut pas se fier au appas rances.