Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

in extenso [adv]

intégralement ; complètement ; en totalité ; dans leur intégralité ; dans son intégralité ; dans leur totalité ; de bout en bout

Origine et définition

Cette expression vient du latin signifiant "dans toute son étendue".

Exemples

Les accords d'évaluation de la conformité devraient être publiés in extenso.
Quarante États ont reproduit le texte de la Convention de New York in extenso.
Tous les documents sélectionnés sont présentés in extenso ou sous forme de longs extraits.
La plupart de ces références bibliographiques sont disponibles in extenso sur un CD accompagnant le manuel.
Les discours prononcés en français sont reproduits in extenso.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ausführlichen Sitzungsbericht sans limite
Allemand in extenso entièrement
Allemand lang und breit long et large
Allemand vollständig compte rendu in extenso
Allemand vom Kopf bis Fuss de la tête aux pieds
Anglais full dans son intégralité
Anglais in extenso en plein
Anglais in full plein
Anglais in its entirety dans leur intégralité
Anglais throughout de bout en bout / D'un bout à l'autre / Tout au long
Anglais (USA) from soup to nuts de la soupe jusqu'aux noisettes
Arabe حرفية littéral
Arabe (Tunisie) messess lerrass de la base à la tête
Chinois 全文 texte intégral
Chinois 逐字记录 verbatim records
Espagnol (Espagne) de los pies a la cabeza des pieds jusqu'à la tête
Espagnol (Espagne) de cabo a rabo de l'extrême jusqu'à la queue
Espagnol (Argentine) de pies a cabeza des pieds a la tete
Espagnol (Espagne) de punta a cabo de la pointe jusqu'au bout
Espagnol (Espagne) taquigráficas sténographiques
Espagnol (Espagne) in extenso
Espagnol (Espagne) literal littéral
Espagnol (Espagne) íntegramente intégralement
Italien in extenso
Italien integrale intégrale
Italien integralmente intégralement
Italien per esteso in extenso
Italien per filo e per segno pour le fil et pour le signe
Néerlandais met alles erop en eraan en sa totalité, avec tout le tralala
Néerlandais van top tot teen de la tête aux pieds
Néerlandais in zijn geheel dans sa totalité
Portugais (Brésil) de cabo a rabo du câbe à la queue
Portugais (Brésil) por extenso en entier
Portugais (Portugal) in extenso totalement
Portugais (Portugal) na íntegra en toutes lettres
Portugais (Portugal) textualmente rapports complets
Portugais (Brésil) dos pés à cabeça des pieds à la tête
Roumain cap-coadă tête-queue
Roumain in extenso les transcriptions
Russe стенографические отчеты enregistrements verbatim
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « in extenso » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « in extenso » Commentaires

  • #1
    louisann
    05/08/2006 à 00:17
    coucou les copains .moi aussi j’ai des insomnies,bonne journée à tous.
    oui je sais j’ai triché.
  • #2
    <inconnu>
    05/08/2006 à 00:39*
    • En réponse à louisann #1 le 05/08/2006 à 00:17 :
    • « coucou les copains .moi aussi j’ai des insomnies,bonne journée à tous.
      oui je sais j’ai triché. »
    Pas étonnant de la part d’une femme !
    Ce n’est pas moi qui ferais une chose pareille. Ce n’est pas grave, dans toute bande traîne toujours une graine de délinquante accro à une bonne dose d’Expressio...
    En plus, tu n’as rien commenté sur l’expression du jour, c’est ça qui est le plus grave...
    Mr God, super est le choix de cette expression qui va faire couler beaucoup d’encre aujourd’hui.
    Je vous remercie de nous proposer chaque jour une réflexion qui tend à nous rendre plus humanistes.
    Bravo.
    Ps : le scooter rose bonbon, toujours dans son emballage ou vous pétaradez la nuit avec ?
  • #3
    cotentine
    05/08/2006 à 01:27
    • En réponse à louisann #1 le 05/08/2006 à 00:17 :
    • « coucou les copains .moi aussi j’ai des insomnies,bonne journée à tous.
      oui je sais j’ai triché. »
    hé, je n’ai pas triché ! il y a bien 50 mn que je l’ai reçue l’expression ! mais je somnolais + ou - devant l’insipide programme télé ! ....et avant d’éteindre l’ordi, v’là -t-y pas qu’on nous remet ça avec des histoires de "bout" ... et cette fois, c’est de "bout en bout" !
    pas croyable ! hier , on tenait le "bon bout" , c’était génial ! et là, c’est du latin, qui, traduit, parle encore debout ! Ah ! je t’en "fiche mon latin"que pour comprendre, faudrait parler toutes les langues !
    Allez, les multi polyglottes, donnez, à coeur joie !
    ("à coeur joie"? = expression qui n’a même pas encore été traitée... j’ai vérifié !)
    Arf ! il est vraiment jeune ce site !
    pour être au courant de tout, de "bout en bout", va falloir donner un "coup de main" (Flûte, encore une expression non traitée ... si, si ... j’ai vérifié !)
    * avec "coup" ... y’a forcément : tirer son coup" ! lol en 2 "coups de cuiller à pot" et après, le "coup d’pompe" ! ...
    Quant à "main(s)" ... pour mettre "la main à la pâte", faut pas "avoir un poil dans la main" et ne pas "mettre sa main au feu" ...
    alors, il est où, le coup d’main qu’on pourrait donner à SuperGod, pour qu’il ne perde pas la face ? ( encore ! "perdre la face" = pas d’explications ?)
    décidemment, j’ai trop de vocabulaire et d’expessions ...
    il est vrai que je ne suis pas toute jeune ... et qu’ils m’ont mise à la retraite car j’en savais trop ! je sais, je casse des illusions ... mais faut toujours être sincère !
    Sur ce ... plus rien à apprendre ce soir ! alors au dodo !
  • #4
    <inconnu>
    05/08/2006 à 06:47
    Ça y est !
    Je viens de comprendre pourquoi Tina Lagadec, la chanteuse de blues de Ploudalmézeau dont le fameux tube "Kénavo, My Love" fait encore pleurer dans les chaumière, disait après avoir sombré dans la prostitution du côté du pont de Recouvrance, dans les années 40 : "Je travaille in extenso (sic)". Bon sang mais c’est bien sûr ! De bout en bout.
    Elle a fait cela après un grand chagrin d’amour, après avoir été relarguée par un ex tant sot. Fichtre, le bougre !
  • #5
    <inconnu>
    05/08/2006 à 06:53
    chaumières, c’est mieux ! Voilà ce que c’est que de se coucher tard !
    À minuit, j’étais encore devant l’ordi, mais je n’ai pas triché.
    Quand HyperGod a bien voulu, à 1h14, m’expédier ses saines (?) lectures, j’étais couché.
    Bien le bonjour à tous !
  • #6
    <inconnu>
    05/08/2006 à 07:01
    Je rigole God !
    Les lectures sont saines, mais adepte de la gaudriole et des gauloiseries, les pensées que certaines engendrent en moi, ne le sont pas toujours toutes.
    (par exemple, je n’ai pas enchaîné sur le bout dinblanc... car il paraît,... il paraît ...que le din-noir est un peu plus long... mais comme disait le grand philosophe Michel Colucci, ce ne sont pas ceux qui ont les plus grandes oreilles qui entendent le mieux... et puis, moi, ça m’arrange !)
  • #7
    <inconnu>
    05/08/2006 à 08:32
    Attention à ne pas confondre in extenso avec "y neige dans le seau", sinon on se leurre de bout en bout, et si en plus chaque bout en a un autre un seau n’y suffira pas !
  • #8
    God
    05/08/2006 à 09:08
    • En réponse à <inconnu> #6 le 05/08/2006 à 07:01 :
    • « Je rigole God !
      Les lectures sont saines, mais adepte de la gaudriole et des gauloiseries, les pensées que certaines engendrent en moi, ne l... »
    et puis, moi, ça m’arrange !

    Bienvenue au club !
  • #9
    chirstian
    05/08/2006 à 09:57
    l’expression du jour : "in extenbout" signifie intégralement de sot en sot (se dit d’une rumeur propagée par des gens peu sérieux,
    Littré cite aussi "in extinbout" : lorsque l’eau est chaude et qu’elle est transportée de seau en seau , mais SuperGod n’est pas un fan de Littré.
  • #10
    chirstian
    05/08/2006 à 10:02
    • En réponse à God #8 le 05/08/2006 à 09:08 :
    • « et puis, moi, ça m’arrange !
      Bienvenue au club ! »
    Chapeau SuperGod : jamais atteint un tel dépouillement , une telle épure zenique dans l’expression. Tous les records sont battus !On sent le retour de vacances !
    Eh, vous savez quoi ? En modifiant son programme, SuperGod a mis en place une fonction "chercher-remplacer par" automatique qui lui permet de nous censurer :
    par exmeple : je dis "SuperGod est champion" (mot de 3 lettres ,certes peu correct mais quand même habituel) et vous pouvez probablement championstater qu’il est remplacé par un mot quelchampionque. Mais vous ne pouvez sans doute pas vérifier, puisque vous ne savez pas ce que j’ai tapé ! Je trouve cela championsternant !
  • #11
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:05
    • En réponse à <inconnu> #6 le 05/08/2006 à 07:01 :
    • « Je rigole God !
      Les lectures sont saines, mais adepte de la gaudriole et des gauloiseries, les pensées que certaines engendrent en moi, ne l... »
    Les grandes oreilles servent à l’espionnage, les petites oreilles servent elles, à écouter les hurlements des mouches, des souris…
    En avoir une grande permet donc de pénétrer en profondeur dans l’écho système préalablement installé aux pavillons des utilisateurs de l’Internet. Big Brother en a une grande… d’oreille !
  • #12
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:07
    Aucun journal n’a pu publier in extenso un discours de Castro tellement ceux-ci sont d’une longueur et d’une langueur inouïe...
  • #13
    borikito
    05/08/2006 à 11:09
    • En réponse à chirstian #10 le 05/08/2006 à 10:02 :
    • « Chapeau SuperGod : jamais atteint un tel dépouillement , une telle épure zenique dans l’expression. Tous les records sont battus !On sent... »
    par exmeple : je dis

    Allons, Chirstian, pousser la parano jusqu’à coder les mots les plus simples... ça devrait pouvoir se soigner, non ?
  • #14
    borikito
    05/08/2006 à 11:11
    • En réponse à <inconnu> #12 le 05/08/2006 à 11:07 :
    • « Aucun journal n’a pu publier in extenso un discours de Castro tellement ceux-ci sont d’une longueur et d’une langueur inouïe... »
    Une langueur qui pourrait maintenant lui être fatale. Il lui faudrait un petit bouche-à-bouche d’une ancienne première dame de France....
  • #15
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:15
    • En réponse à borikito #14 le 05/08/2006 à 11:11 :
    • « Une langueur qui pourrait maintenant lui être fatale. Il lui faudrait un petit bouche-à-bouche d’une ancienne première dame de France....... »
    Il dira non car il est Fidèle le Castro.
    Certains disent qu’en fait, ce n’est pas grave ce qu’il a, juste une castro-entérite !
  • #16
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:22
    • En réponse à borikito #13 le 05/08/2006 à 11:09 :
    • « par exmeple : je dis
      Allons, Chirstian, pousser la parano jusqu’à coder les mots les plus simples... ça devrait pouvoir se soigner, non ?... »
    Chirstian, les mots se codent tout seul, pourquoi faire compliqué quand la simplicité s’applique toute seule ?
  • #17
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:24
    • En réponse à chirstian #9 le 05/08/2006 à 09:57 :
    • « l’expression du jour : "in extenbout" signifie intégralement de sot en sot (se dit d’une rumeur propagée par des gens peu sérieux,
      Littré ci... »
    Je vois aussi "in extend saut" employé par les athlète, qui signifie de haie en haie, mais à prononcer c’est pas beau c’est pour ça qu’on a inventé le latin !
  • #18
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:26
    • En réponse à <inconnu> #17 le 05/08/2006 à 11:24 :
    • « Je vois aussi "in extend saut" employé par les athlète, qui signifie de haie en haie, mais à prononcer c’est pas beau c’est pour ça qu’on a... »
    Et le lapin qui lui, malin, passe sous les haies...
  • #19
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:35
    Journée ordinaire à la ferme. Papa rassemble les vaches qui broutent dans le pré. Maman s’assied sur un tabouret pour traire la Blanchette. Et Inès tend le seau.
  • #20
    <inconnu>
    05/08/2006 à 11:37
    • En réponse à <inconnu> #19 le 05/08/2006 à 11:35 :
    • « Journée ordinaire à la ferme. Papa rassemble les vaches qui broutent dans le pré. Maman s’assied sur un tabouret pour traire la Blanchette... »
    Bravo !!! Comme commentaire, c’est très frais comme votre lait !
    Merci Madame.