Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

estar de ovo virado Brésil avoir un pet de travers avoir un oeuf de travers
atravessar o Rubicão Brésil franchir le Rubicon franchir le Rubicon
o fio de Ariadne Portugal fil d'Ariane le fil d'Ariane
fio condutor Portugal fil d'Ariane fil conducteur
estar entre a cruz e a caldeirinha Brésil un choix cornélien être entre la croix et le chaudron
estar numa sinuca de bico Brésil un choix cornélien être dans une impasse
a bola está com você Brésil la balle est dans son camp la balle est avec vous
a bola está no seu campo Brésil la balle est dans son camp le ballon est dans ton camp
só depende dele Portugal la balle est dans son camp ne dépend que de lui
rever o texto Brésil revoir sa copie améliorer le texte
é um frouxo Brésil c'est le chien de Jean de Nivelle c'est un lâche
meter as caras Brésil franchir le Rubicon metter le visage
ficar à espreita Brésil attendre au tournant être aux aguets
transpor o Rubicão Brésil franchir le Rubicon transposer le Rubicon
pegar um caminho sem volta Brésil franchir le Rubicon prendre un chemin sans retour
ser um engomadinho Brésil collet monté être un petit amidonneux
pedante Portugal collet monté pédant
beber como uma esponja Brésil boire comme un templier boire comme une éponge
cada um por sua vez Portugal à tour de rôle chacun à son tour
rotativamente Portugal à tour de rôle à tour de rôle
por turnos Portugal à tour de rôle par tours
pátio dos milagres Brésil une cour des miracles cour des miracles
em seu foro íntimo Brésil en son for intérieur en son for intime
o caminho das pedras Brésil fil d'Ariane le chemin des / parmi les pierres
pegar na esquina Brésil attendre au tournant attraper au tournant
tirar um retrato Brésil tirer le portrait tirer un portrait
passar a batata quente Brésil patate chaude refiler la patate chaude
tirar uma foto Brésil tirer le portrait fotografar
encosta abaixo Brésil tout schuss descendre le versant tout droit
descer a toda Brésil tout schuss descendre à toute vitesse
ver uma saída Brésil faire avancer le schmilblick voir une issue
tocar as coisas pra frente Brésil faire avancer le schmilblick faire aller les choses
bola pra frente Portugal faire avancer le schmilblick il faut faire avancer le ballon
tirar partido de Brésil faire son miel de tirer parti de
abrir mão Brésil faire son deuil en ouvrir main
dizer adeus Portugal faire son deuil dire au revoir
fazer o luto Portugal faire son deuil pleurer
batata quente Portugal patate chaude patate chaude
esperar o troco Brésil attendre au tournant rendre à quelqu'un la monnaie
é apenas a ponta do iceberg Brésil la partie immergée de l'iceberg ce n'est que la pointe de l'iceberg
ser mão de vaca Brésil avoir des oursins dans le porte-monnaie être main de vache
ter escorpiões nos bolsos Brésil avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir des scorpions dans les poches
ser pão duro Brésil avoir des oursins dans le porte-monnaie être pain dur
ser unhas de fome Portugal avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir des ongles de faim
o andar de cima Brésil la cour des grands l'étage du dessus
a casa grande Brésil la cour des grands la grande maison
os grandes Portugal la cour des grands les grands
A prateleira de cima Brésil la cour des grands L'étagère du dessus
no topo da escada Brésil la cour des grands en haut de l'échelle
mestre-cuca Brésil un cordon bleu maitre cuistot