Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

avoir le cul bordé de nouilles [v]

être très chanceux ; avoir beaucoup de chance

Origine et définition

D'une finesse absolue, cette expression a une origine incertaine car si le lien entre le 'cul' et la 'chance' est commun de nos jours, que viennent faire les nouilles dans cette galère et pourquoi 'bordent'-elles ?
Avoir de la chance, c'est avoir du bol ou du cul[1].
L'ajout des 'nouilles' est apparu de manière certaine vers 1950 en liaison avec des activités sportives (le gardien de but avait le cul bordé de nouilles lorsque le ballon rebondissait sur la barre).
Mais l'expression elle-même serait née plus tôt, dès les années 30, à Marseille, dans le pays de l'exagération chronique, proche de l'Italie, celui des consommateurs de pâtes. Alors qu'il désignait un chanceux ("il a du cul !"), un amateur de galéjades aurait ajouté cette hyperbole "nouillesque" qui en aurait fait le succès.
Une autre explication, strictement réservée aux adultes et peu appétissante, a été toutefois proposée. En l'absence d'une bibliographie sérieuse sur le sujet, elle est à prendre avec des pincettes (ou des baguettes, s'il s'agit de nouilles chinoises) :
Il est connu que, dans certains milieux masculins où les relations de pouvoir sont fortes (comme chez les prisonniers, par exemple), les personnes acceptant de se prêter à des relations homosexuelles en tirent de nombreux avantages (protection, passe-droits...) assimilés par d'autres à une certaine chance et de la réussite. Mais de telles moeurs pratiquées sans modération peuvent avoir tendance à provoquer des hémorroïdes qui regardées de près et malgré leur couleur peuvent être comparées à des nouilles.
Je ne sais pas s'il y a un réel 'fondement' à cette version, mais compte tenu du flou qui entoure l'origine de cette expression, il était impossible de la passer sous silence.
Cela dit, il ne faut pas oublier aussi qu'en argot, la nouille désigne le pénis. Alors de là à imaginer que dans le même genre de milieu, celui qui a le cul bordé de nouilles est celui sur lequel tout le monde 'passe', augmentant ainsi sa 'chance', il n'y a qu'un petit pas qui pourrait être vite franchi, ce que je m'abstiendrais de faire, en l'absence de sources dignes de foi sur ce sujet.
[1] Voir les locutions correspondantes également traitées dans les pages d'un extraordinaire site dédié aux expressions.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Pech haben (avoir de la malchance) avoir de la poix
Anglais (Irlande) ar muin na muice sur le dos du cochon
Anglais to have the luck of the devil avoir la chance du diable
Arabe Andou ez'har ykassar lahjarr il a de la chance qui brise la pierre
Arabe (Tunisie) aandou / Aand'ha ez'har il / elle a de la chance
Arabe hazzo bitizo avoir la chance dans le cul
Autre néixer amb una flor al cul naitre avec unes fleur automòbil cul
Espagnol (Argentine) tener mucho culo avoir beaucoup de cul
Espagnol (Argentine) tener un culo a fuerza de balas avoir un cul resistant aux balles
Espagnol (Espagne) tener la potra avoir la pouliche
Espagnol (Espagne) tener una flor en el culo avoir une fleur dans le cul
Français (Canada) être bossu comme un chameau
Français (France) avoir le cul gros comme la porte de l'arsenal c'est une expression toulonnaise
Français (France) avoir le cul comme la porte d'Aix
Français (Canada) être mardeux être chanceux
Français (Canada) avoir le cul béni être chanceux
Français (Canada) avoir la marde qui colle au cul
Français (Canada) avoir la marde au cul ; avoir la marde qui colle au cul marde=merde
Français (Canada) avoir la chance collée au cul
Français (Canada) avoir de la flouxe
Gaélique écossais s ann dha a bheireas an cat an cuilean c'est pour lui que le chat va donner naissance au chiot
Italien aver un culo grosso come una casa avoir du cul gros comme une maison
Italien avere culo avoir du cul
Italien avere un culo della Madonna avoir un cul de la Madonne
Néerlandais een geluksvogel zijn être oiseau de bonne chance
Néerlandais mazzel hebben avoir une 'sacrée' chance
Néerlandais (Belgique) ballen hebben avoir couilles
Portugais (Brésil) ter o cú virado prá lua avoir le cul tourné vers la lune
Roumain a fi plin de noroc ca câinele de purici être plein de chance comme le chien de puces
Roumain a mâncat c?cat când era mic avoir mangé de la merde comme bébé
Roumain i-a pus Dumnezeu mâna în cap le bon Dieu lui a mis la main sur la tête
Roumain s-a c?cat în sc?ld?toare à chié dans les fonds baptismaux
Turc ballı olmak avoir du miel sur soi
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir le cul bordé de nouilles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir le cul bordé de nouilles » Commentaires

  • #81
    deLassus
    14/02/2014 à 15:15*
    • En réponse à God #73 le 14/02/2014 à 13:05 :
    • « Mauvais raisonnement !
      Crois-tu vraiment que, si je décidais des rediffusions, j’insisterais autant sur le sujet vu la matière (et pas seule... »
    à part une seule fois où il y avait eu une demande argumentée de Filo (mais avec ma mémoire de poisson rouge, j’ai oublié la raison)

    Heureusement, certains ont plus de mémoire que Toi : il s’agissait de "la quille", expression de 2007 rediffusée le 12/10/2009, pour le départ en retraite de HoubaHOBBES.
    Voir cette page, #100 et suivants, en particulier le # 104.
    Un bien beau moment de la vie du site.
  • #82
    mickeylange
    14/02/2014 à 16:05
    • En réponse à deLassus #81 le 14/02/2014 à 15:15* :
    • « à part une seule fois où il y avait eu une demande argumentée de Filo (mais avec ma mémoire de poisson rouge, j’ai oublié la raison)
      Heure... »
    Laisse béton.
    Il aime le cul mais il ne veut l’avouer, alors il accuse son logiciel d’être pervers. N’empêche que c’est lui qui traite les expressions, et là il peut pas accuser son logiciel allez à Thouars de choisir des expressions sur le cul à sa place. C’est le plaisir des Dieux. Et pis c’est tout ! 😉
  • #83
    <inconnu>
    14/02/2014 à 21:57
    Il habitait Saint-Vaast, près de la Louvière et était gardien de prison à Lantin. Il faisait la navette Saint-Vaast – Lantin.
  • #84
    ergosum
    15/02/2014 à 23:15
    Demain, Joseta dira ( à cette page, # 84 ):
    les jockeys mangent leur soupe avec l’écuyère

    Comme j’ai lavé mon cuillère, l’est plus bordé de nouilles !
  • #85
    joseta
    16/02/2014 à 11:14
    • En réponse à ergosum #84 le 15/02/2014 à 23:15 :
    • « Demain, Joseta dira ( à cette page, # 84 ):
      les jockeys mangent leur soupe avec l’écuyère
      Comme j’ai lavé mon cuillère, l’est plus bordé de... »
    O.K. !
  • #86
    ergosum
    20/08/2015 à 00:28
    Avoir de la chance, c'est avoir du bol ou du cul

    J'ai de la chance, dit le curé. Ma sébille est pleine d'oboles et de deniers du culte
  • #87
    DiwanC
    20/08/2015 à 02:21*
    ll y a des jours où la chance sourit - et ces jours, selon Sa Divinité, on a du cul ! - et puis d'autres où quoi qu'on fasse, la chance ne sourit pas , où vraiment on n'a pas le cul bordé de nouilles ! *
    Pour changer en amour notre amourette,
    Il s'en serait pas fallu de beaucoup,
    Mais, ce jour là, Vénus était distraite,
    Il est des jours où Cupidon s'en fout.
    On effeuilla vingt fois la marguerite,
    Elle tomba vingt fois sur «pas du tout».
    Et notre pauvre idylle a fait faillite,
    Il est des jours où Cupidon s'en fout.

    Toute l'histoire est ici. Et là, le beau Georges la chante. Écoutez !
    ☆ Yeeesss ! j' l'ai eu !
  • #88
    Utilisateur supprimé
    20/08/2015 à 06:22*
    • En réponse à God #38 le 14/02/2014 à 08:42 :
    • « @Delassus - Message personnel :
      Comme je sais que tu trépignes d’impatience, je t’informe qu’il est fort probable que l’intégration d’Expres... »
    il est fort probable que l’intégration d’Expressio chez Reverso ne se fasse qu’en avril.

    En fait la cérémonie d'adoubement aura lieu en octobre, mais je devrais dire cérémonie d'adaubement parce que de la daube, nous y avons eu droit trois jours de suite, ce qui permit à Joseta de parler "daube sessions", et à Diwan d'"overdaube". Quant à moi, je restai daubitatif.
    P.-S. : Tout ceci n'a bien sûr rien à voir avec les voisins du dessus...
  • #89
    Paracas
    20/08/2015 à 06:34
    les personnes acceptant de se prêter à des relations homosexuelles

    La seule allusion de Georges à l'homosexualité vous la trouverez ici
    Sonneraient-ell's plus fort, ces divines trompettes,
    Si, comm' tout un chacun, j'étais un peu tapette
    Si je me déhanchais comme une demoiselle
    Et prenais tout à coup des allur's de gazelle

    Je fais le café et je vous laisse...........
    Bonne journée à tous.......🙂
  • #90
    Utilisateur supprimé
    20/08/2015 à 09:01*
    Gloups !
  • #91
    Jacques1949b
    20/08/2015 à 10:20
    Nouilles, cela rime avec couilles, n'est-ce pas ? Cela peut permettre de comprendre cette variante de l'expression, vous ne trouvez pas ? 😄
  • #92
    Ratanak
    20/08/2015 à 10:29*
    • En réponse à <inconnu> #7 le 14/10/2006 à 12:58 :
    • « Beurk le ketchup
      Mais au fait les nouilles : al dente ou bien cuites ? »
    Pour une bordure, bien cuites, pour plus al dente. Mais en tous les cas, tous les maîtres queues vous le diront : ne jamais trop secouer les nouilles....
  • #93
    ergosum
    20/08/2015 à 11:32
    • En réponse à Ratanak #92 le 20/08/2015 à 10:29* :
    • « Pour une bordure, bien cuites, pour plus al dente. Mais en tous les cas, tous les maîtres queues vous le diront : ne jamais trop secouer les... »
    Ouais... mais les maitres-queues vous diront aussi que pour s'assurer qu'elles sont à point, il faut en jeter une au plafond. Si elle y reste collée, c'est que c'est tout bon...
  • #94
    deLassus
    20/08/2015 à 11:33
    • En réponse à Ratanak #92 le 20/08/2015 à 10:29* :
    • « Pour une bordure, bien cuites, pour plus al dente. Mais en tous les cas, tous les maîtres queues vous le diront : ne jamais trop secouer les... »
    ne jamais trop secouer les nouilles....

    Excellent !
    Et bienvenue parmi nous.
  • #95
    DiwanC
    20/08/2015 à 11:38
    • En réponse à Utilisateur supprimé #88 le 20/08/2015 à 06:22* :
    • « il est fort probable que l’intégration d’Expressio chez Reverso ne se fasse qu’en avril.
      En fait la cérémonie d'adoubement aura lieu en oct... »
    🙂
    C'est vrai qu'au soir du troisième jour, on était en surdaube...
  • #96
    DiwanC
    20/08/2015 à 11:43
    • En réponse à Jacques1949b #91 le 20/08/2015 à 10:20 :
    • « Nouilles, cela rime avec couilles, n'est-ce pas ? Cela peut permettre de comprendre cette variante de l'expression, vous ne trouvez pas ? 😄... »
    Ça rime aussi avec d'autres "ouilles". Ainsi on peut l'avoir bordé de chatouilles ou de papouilles... mais c'est moins romantique s' pas !
    😛
  • #97
    Ratanak
    20/08/2015 à 13:03*
    • En réponse à DiwanC #96 le 20/08/2015 à 11:43 :
    • « Ça rime aussi avec d'autres "ouilles". Ainsi on peut l'avoir bordé de chatouilles ou de papouilles... mais c'est moins romantique s' pas !... »
    Oh... les papouilles et les chatouilles peuvent être très romantiques... surtout du côté des nouilles 😛
  • #98
    Ratanak
    20/08/2015 à 13:08*
    • En réponse à deLassus #94 le 20/08/2015 à 11:33 :
    • « ne jamais trop secouer les nouilles....
      Excellent !
      Et bienvenue parmi nous. »
    Merci 🙂
    Que vous sers-je ? Bénédictine ou vaseline ?
  • #99
    Ratanak
    20/08/2015 à 13:14
    Bonjour à tou(te)s 🙂
    Pouvez vous m'apprendre "l'orthographe" des smileys ici ? Elle change sur chaque site 🙁 🙂 😉 😛 :-d 3:) ;-( (^^^) ........
  • ipels
    20/08/2015 à 13:28
    DHLF :
    " ... Seul 'enculer' est senti spontanément, avec son sens érotique ...
    Outre sa valeur érotique, la série a un emploi métaphorique assez courant,
    par exemple dans 'enculage de mouches' ...