Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en catimini [adv]

en douce ; en cachette ; furtivement ; à la dérobée ; en sous-main ; très discrètement ; en secret

Origine et définition

Cette locution adverbiale est attestée dès la seconde moitié du XIVe siècle, mais son origine est incertaine.
Il est souvent dit que le mot 'catimini' viendrait du grec 'katamênia' pour 'menstrues' ou 'menstruations', mais le lien avec la signification de l'expression est difficile à faire sauf, peut-être, si les femmes de l'époque cachaient leur état régulier.
À l'époque de la naissance de l'expression, il existait également le verbe 'catir' pour 'cacher', qui a aussi donné 'faire le catinus' pour 'faire l'hypocrite'. Il se peut donc qu'il soit à l'origine de notre mot.
Mais une autre explication vient du picard[1]. À cette période de notre histoire, le chat était considéré comme un animal hypocrite, car il avance en se dissimulant lorsqu'il prépare un mauvais coup comme attraper un piaf ou un rongeur. Or chez les Picards, 'cate' désignait une 'chatte' et 'mini' est de la même racine que 'minou' ou 'minette'.
Le dédoublement du 'chat' dans le même mot, même s'il nous semble incompréhensible, était pourtant en usage à cette époque. Ainsi, le mot 'chattemite' ('mite' étant un ancien nom populaire du chat) existait déjà à la fin du XIIIe siècle pour désigner des manières hypocrites ; de même, l'adjectif 'marmite', qui au XIVe désignait un hypocrite, était constitué de l'onomatopée 'marm' exprimant le ronronnement du chat et de la même 'mite' que le mot précédent. Dans les deux cas, l'hypocrisie imaginée du chat est mise en avant.
À la lumière de ces deux explications et en l'absence de certitudes, rien n'interdit aussi d'imaginer que 'cati' vient du verbe 'catir' (également d'origine picarde) et que 'mini' désigne bien le chat. On retrouverait ainsi le chat qui se cache (avant de perpétrer ses crimes).
[1] Pour les grands consommateurs de surgelés qui sont fâchés avec la géographie française, 'picard' ne vient pas de vos magasins préférés, mais de la Picardie, région située entre l'extrême nord de la France et l'Île de France.

Exemples

On ne peut pas adopter une telle loi [en catimini], dire un, deux, trois, go et c'est fini.
Cet accord a donc été signé [en catimini] entre le Canada et le Pérou.
Pourtant, le conseiller à l'éthique du gouvernement travaille [en catimini], à l'abri des regards indiscrets.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ganz heimlich en secret
Anglais behind closed doors derrière des portes closes
Anglais by stealth par furtivité
Anglais in secret en secret
Anglais on the sly sournoisement
Anglais quietly tranquillement
Anglais secretly secrètement
Anglais (USA) on the down low / on the DL ~tout bas en bas [expression d'origine afro-américaine datant depuis les années 90, de longévité imprévisible]
Anglais (USA) on the q-t sur le q-t
Anglais (USA) on the quiet en douce
Arabe (Tunisie) fi el kitman en discrétion
Espagnol (Espagne) de puntillas sur la pointe des pieds / En douce
Espagnol (Espagne) por lo bajini au 'bassini
Espagnol (Espagne) por debajo de la mesa sous la table
Espagnol (Argentine) a sotto voce. En voz baja en voz baja
Espagnol (Espagne) a la chita callando discrètement
Espagnol (Espagne) a hurtadillas en cachette
Espagnol (Espagne) a escondidas en cachette
Français (Canada) en cachette en secret, à l'abri des regards
Gaélique écossais os ìseal de ci-dessous
Hébreu כגנבים בלילה (keganavim balayla) comme des voleurs de nuit
Hébreu בשקט בשקט (bachèkètt bachèkètt) discrètement
Hébreu בחשאי חשאים secrètement
Hébreu בהיחבא (vhykhv) dans le secret
Hébreu אחד אחד ובאין רואה (èkhad èkhad ouvénn roè) une personne et vous ne pouvez pas voir
Italien alla chetichella faisant attention à ne pas faire du bruit
Italien di nascosto en cachette
Néerlandais als een dief in de nacht comme un voleur dans la nuit
Néerlandais (Belgique) in 't geniep en sournois
Néerlandais heimelijk en secret
Néerlandais in het geheim en secret
Néerlandais onder de pet/dekmantel sous la casquette/manteau à couvrir
Polonais po kryjomu en cachette
Portugais (Brésil) por baixo dos panos au-dessous des toiles
Portugais (Portugal) pela calada silencieusement
Portugais (Portugal) em segredo secret
Portugais (Brésil) na miúda à la petite
Portugais (Brésil) na surdina en sourdine
Portugais (Brésil) na moita dans le buisson
Portugais (Brésil) na calada da noite dans le silence de la nuit
Roumain in taina mystérieusement
Roumain pe ascuns en cachette
Roumain pe varfurile degetelor sur les pointes des doigts
Roumain tiptil en catimini
Wallon (Belgique) in' faisant rin vir en ne faisant rien voir
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en catimini » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « en catimini » Commentaires

  • #81
    Jonayla
    16/11/2006 à 17:07
    • En réponse à Elpepe #80 le 16/11/2006 à 17:04* :
    • « Attends, Jonayla, faut qu’on m’explique : qu’est-ce qu’il nous fait, Yannou_76, là ? Il nous pète une durite en pleine manœuvre de port ? Il... »
    Ok, ok, sorry, pardon, excuses 🙂
    Moi j’aimais bien ce rêve là 😄
    Et une excellente soirée à tout le monde !
  • #82
    PHILO_LOGIS
    16/11/2006 à 17:11*
    • En réponse à Elpepe #51 le 16/11/2006 à 14:14 :
    • « Petits plans et gros sabots ? Allons, Yannou, appelle un chat un chat ! Foin de plan A,B, Z... en catimini : droit au but, fantassin ! Ce qu... »
    ce qui se concoit mal s’énonce confusément,
    et les mots pour les dire arrivent en ...*
    *: il suffit ici d’ajouter la langue de votre choix: il suffir que cela rime!
    quelques exemples, par ordre alphabétique, pour ne froisser personne:
    - allemand
    - bêlant (langue bel-ge)
    - chevrottant (langue ch-uisse)
    - damnant (langue dan-oise)
    - éléphant (langue de la côte d’or - pour ceux/celles qui connaissent les chocolats belges)
    - flamand (autre langue bel-ge)
    - grincant (langue gr-ecque)
    - hululant (langue hongroise)
    - isolant (langue is-landaise)
    - kualant (lanh´gue imaginaire de Kuala-l’impure)
    - marrant (langue mar-ocaine)
    la suite au prochain numéro, je fatigue, là...
    Ou alors, Chirstian, Yannou, Elpepe, tous sur le pont, à la rescousse, moussaillons, on les aura, les rosbifs!, Surcouf, Jean Bart, Dugay-Trouin, tous avec vous!
  • #83
    PHILO_LOGIS
    16/11/2006 à 17:16
    • En réponse à <inconnu> #61 le 16/11/2006 à 14:44 :
    • « Le problème Jonayla, c’est qu’il faut que l’on t’enseigne le principe de précaution pour que tu ne recommences plus. Une sanction doit être... »
    Un chat à neuf machins, ne serait-ce pas ce truc plein de noeuds?
    Arrête de nous faire glander, donne-nous la réponse...
  • #84
    PHILO_LOGIS
    16/11/2006 à 17:17
    • En réponse à <inconnu> #64 le 16/11/2006 à 14:57 :
    • « Peut-on dire que le Pygmée aussi grand d’esprit soit-il est hypocrite lorsqu’il vous vante sa marmite avec vous dedans, en prétendant comme... »
    Si c’est un pygmée, il est hypo-crite.
    Un géant serait hyper-crite, lui...
  • #85
    HoubaHOBBES
    16/11/2006 à 17:18
    • En réponse à <inconnu> #61 le 16/11/2006 à 14:44 :
    • « Le problème Jonayla, c’est qu’il faut que l’on t’enseigne le principe de précaution pour que tu ne recommences plus. Une sanction doit être... »
    C’est fou, Yannou, voilà deux contrib’ que tu lui dis ton envie-que-si-tu-étais-là de lui administrer une fessée.
    Bon, si tu me le demandes gentiment, je dois la voir la semaine prochaine pour lui rendre le dvd de Wallace et Grosse mite (j’ai dit Mite !) alors-mais vraiment s’il le faut-je veux bien te remplacer.
    Je t’enverrais la note (probablement un si bémol, mais c’est pas encore certain).
    Serviable-Hobbes
  • #86
    PHILO_LOGIS
    16/11/2006 à 17:19
    • En réponse à Elpepe #68 le 16/11/2006 à 15:21 :
    • « Bitte, Yannou ! Bitte, par Neptune ! La bitte du marin en a deux, qu’on se le dise.
      File_au_dico, coupe-la lui !
      Et le vît-de-mulet, garçon,... »
    Sioux plaît, qu’on dit en allemand. Bitte, bitte!
  • #87
    PHILO_LOGIS
    16/11/2006 à 17:20
    • En réponse à <inconnu> #70 le 16/11/2006 à 15:43 :
    • « Avez-vous remarqué, chers dicophages (ou tout simplement érudits), que la racine grecque dont il est question, celle là même qui a donné "me... »
    Ben oui, que veux-tu, seules les strophes ont changé: la cata reste la même...
  • #88
    God
    16/11/2006 à 17:23
    • En réponse à chirstian #43 le 16/11/2006 à 13:31 :
    • « Il est souvent dit que le mot ’catimini’ viendrait du grec ’katamênia’ pour ’menstrues’ ou ’menstruations’, mais le lien avec la significati... »
    Bon alors si j’ai bien compris, tu veux m’obliger à acheter le Littré.
    T’as droit à des commissions chez l’éditeur ? 😉
  • #89
    Elpepe
    16/11/2006 à 17:25
    • En réponse à PHILO_LOGIS #82 le 16/11/2006 à 17:11* :
    • « ce qui se concoit mal s’énonce confusément,
      et les mots pour les dire arrivent en ...*
      *: il suffit ici d’ajouter la langue de votre choix:... »
    Sus à l’Anglois ! Paré à virer ! Amurez les écoutes à bâbord ! Ouvrez les sabords !
    Ah, quelle douce musique, aux oreilles d’un marin de la Royale...
    Une belle et vieille chanson "Au 31 du mois d’août" à cette page. Juste le texte, puisque God refuse de me filer son éditeur HTML de partoches, dont je soupçonne qu’il use en catimini...
    Branle-con de baba ! Euh, non : branle-bas de combat !
  • #90
    God
    16/11/2006 à 17:25
    • En réponse à chirstian #59 le 16/11/2006 à 14:37 :
    • « Le dédoublement du ’chat’ dans le même mot, même s’il nous semble incompréhensible, était pourtant en usage à cette époque.
      pourquoi incom... »
    DHLF - Dictionnaire Historique de la Langue Française.
  • #91
    borikito
    16/11/2006 à 17:29
    • En réponse à <inconnu> #76 le 16/11/2006 à 16:43 :
    • « Je me disais bien qu’on était trop à l’étroit dans ce lit...
      Elpp, la prochaine fois, je te jette par dessus bord. 😏 »
    Je me disais bien qu’on était trop à l’étroit dans ce lit...

    Cette bannette, matelot, .... bannette !.
  • #92
    Elpepe
    16/11/2006 à 17:31
    • En réponse à PHILO_LOGIS #86 le 16/11/2006 à 17:19 :
    • « Sioux plaît, qu’on dit en allemand. Bitte, bitte! »
    Danke danke... Gleich falls.
  • #93
    HoubaHOBBES
    16/11/2006 à 17:32
    • En réponse à Elpepe #68 le 16/11/2006 à 15:21 :
    • « Bitte, Yannou ! Bitte, par Neptune ! La bitte du marin en a deux, qu’on se le dise.
      File_au_dico, coupe-la lui !
      Et le vît-de-mulet, garçon,... »
    L’informatique : j’ai tout compris, chef !
    Ce sont des marins qui l’ont inventée
    C’est un Breton qui est à l’origine de l’informatique, un certain Logoff .
    Tout part d’un port
    (c’est là que ces mecs habitent),
    Le système est basé sur des bits : on les appelle les bits d’amarrage,
    C’est avec un boot qu’on s’y attache,
    Au début, on trouve cela un peu vague mais on peut vite être dépassé par un flot d’informations.
    Alors, quand cela ne va pas on conseille de boire un petit coup de ROM,
    Car il s’agit de surfer sur toutes ces données.
    Pour imprimer,
    il faut une rame de papier et de l’encre,
    qu’on appelle du toner de Brest.
    C’est dans la NAVY qu’on met une cartouche dans l’imprimante Canon.
    Pour pêcher l’information, il faut savoir naviguer.
    Si le moteur de recherche est trop faible, il arrive que chaloupe, alors on cale, on sèche, bref on en amarre,
    La solution réside alors dans la RAM.
    Avec 512 RAM ,cela devient galère car c’est un peu juste comme puissance,
    Alors on prend un risque dur, comme on dit.
    On y parle le langage rude des marins : bit, string, dans les bars on utilise même un code (le bar-code en 13 positions !!)
    J’ai même entendu André dire un jour qu’il allait mettre un Tchèque sur la Thaï
    Et qu’il allait lui mettre un sleep de 15 minutes !
    Tôôôôt-Hobbes
  • #94
    Elpepe
    16/11/2006 à 17:33
    • En réponse à borikito #91 le 16/11/2006 à 17:29 :
    • « Je me disais bien qu’on était trop à l’étroit dans ce lit...
      Cette bannette, matelot, .... bannette !. »
    Tout l’monde se lève pour Bannette, bannette, bannette...
  • #95
    Elpepe
    16/11/2006 à 17:37*
    • En réponse à HoubaHOBBES #93 le 16/11/2006 à 17:32 :
    • « L’informatique : j’ai tout compris, chef !
      Ce sont des marins qui l’ont inventée
      C’est un Breton qui est à l’origine de l’informatique, un c... »
    Joooooooooooliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! Ça ne mérite aucune oppr-HOBBES. Quoique... pour imprimer il faut de l’ancre, reliée à une chaîne de caractère, oubli_HOBBES !
  • #96
    Elpepe
    16/11/2006 à 17:48
    Claudiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiine !
    Mais qu’est-ce qu’elle fout ? Ça fait trois jours qu’elle est partie prendre le thé chez la voisine...
  • #97
    chirstian
    16/11/2006 à 17:51
    • En réponse à <inconnu> #55 le 16/11/2006 à 14:30* :
    • « Creuset ? Lors d’un séjour à Venise avec une Slovaque déchaînée ou une Ukrainienne enchaînée, ou une Conflanaise libérée, je ne sais plus tr... »
    et @66 :
    l’origine de ghetto serait :
    "Mot ital. d’orig. vénitienne attesté dep. av. 1536 (Sanudo ds BATT.) qui désigna d’abord une petite île de Venise où l’on obligea les Juifs à résider à partir de 1516; l’île tire son nom de ghet(t)o « fonderie pour bombardes » (dér. de l’a. ital. ghet(t)are « jeter »), cette industrie ayant existé là au XIVe s. (v. PRATI, et HOPE, pp. 287-288),"
  • #98
    momolala
    16/11/2006 à 17:54
    Un petit tour en passant pour me changer les idées avant de repartir : vous êtes tous extra ! Bonsoir ! au plaisir 😄 😄 😄 de vous retrouver demain !
  • #99
    momolala
    16/11/2006 à 17:55
    • En réponse à chirstian #97 le 16/11/2006 à 17:51 :
    • « et @66 :
      l’origine de ghetto serait :
      "Mot ital. d’orig. vénitienne attesté dep. av. 1536 (Sanudo ds BATT.) qui désigna d’abord une petite î... »
    C’est tout à fait vrai, j’en atteste et je m’en vais.
  • Elpepe
    16/11/2006 à 17:56
    • En réponse à momolala #98 le 16/11/2006 à 17:54 :
    • « Un petit tour en passant pour me changer les idées avant de repartir : vous êtes tous extra ! Bonsoir ! au plaisir 😄 😄 😄 de vous retrouver d... »
    Cioa bella ! Fais de beaux rêves...