Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en deux coups les gros [exp]

rapidement ; à toute allure ; sans s'attarder ; en quelques mouvements et facilement

Origine et définition

Je ne sais pas si beaucoup d'entre vous sont déjà allés à Zanzibar, mais il est nettement plus probable que certains sont déjà entrés dans un troquet nommé, très 'astucieusement' le "Zanzi bar", tant il en existe de nombreux en France.
Si le jeu de mots sur Zanzibar échappe normalement à peu de monde, il ne faut pas aussi oublier que le zanzi, un peu tombé dans l'oubli, était un jeu de dés duquel dérive le 421 et qui se pratiquait beaucoup dans les bars.
La règle simplifiée de ce jeu était la suivante :
Le joueur qui commençait lançait les 3 dés. S'il n'était pas satisfait du résultat, il avait le droit de relancer un ou deux dés de son choix. Il pouvait également tenter un troisième et dernier lancer.
Les autres joueurs n'avaient pas le droit de lancer les dés plus de fois que le premier joueur.
En fonction du jeu qu'il avait obtenu, beaucoup ou peu de points, le premier joueur annonçait soit "les gros", imposant aux autres d'obtenir plus de points que ce qu'il avait lui-même obtenu, soit "les petits", auquel cas les autres devaient impérativement faire moins de points que lui.
C'est probablement de ce jeu que vient cette expression apparue au milieu du XXe siècle et utilisée entre autres par Alphonse Boudard.
On y imagine en effet le joueur annonçant aux autres, sous une forme très écourtée : « j'ai fait un décompte de points important et en seulement deux coups, à vous de faire mieux et surtout aussi rapidement que moi. »

Exemples

« Roi de la soudure au suif, [Mimile le plombier] en deux coups les gros vous colmatait une fuite, gainant, chiffon à la main, son tuyau percé d'une brillante collerette. »
Clément Lépidis - Des dimanches à Belleville

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand wie der Blitz comme l'éclair
Anglais at the drop of a hat à la chute d'un chapeau
Anglais in a trice dans un troisième
Anglais (USA) quick and dirty vite et sale
Espagnol (Argentine) en un periquete en un instant
Espagnol (Espagne) ¡ En menos tiempo que se santigua un cura loco ! En moins de temps que met un curé fou pour faire le signe de la croix !
Espagnol (Espagne) en dos patadas en deux coups de pied
Espagnol (Espagne) en menos que canta un gallo en moins de temps qu'un coq ne chante
Espagnol (Espagne) en un abrir y cerrar de ojos en un ouvrir et fermer les yex
Espagnol (Espagne) en un periquete en un instant
Espagnol (Espagne) en un plis plas en un instant
Espagnol (Espagne) en un santiamén en un Sancti-Amen
Français (Canada) en criant lapin
Gaélique écossais in two shakes en deux secousses
Gaélique écossais cho furasda 's a ghabhas aussi facile que pourra être
Italien in quattro e quattr' otto en quatre et quatre huit
Néerlandais (Belgique) een-twee-drie un-deux-trois
Néerlandais (Belgique) in een handomdraai en un tournemain
Néerlandais (Belgique) in een ik en een gij dans un 'moi' et un 'toi
Néerlandais (Belgique) in een oogwenk en un clin d'oeil
Néerlandais als de gesmeerde bliksem comme la foudre graissée
Néerlandais in een handomdraai en un tournemain
Néerlandais in één klap en un coup
Néerlandais in een vloek en een zucht en une malediction et un soupir
Portugais (Brésil) curto e grosso court et gross
Portugais (Portugal) em três penadas en trois coups de plume
Roumain ca vântul şi ca gândul (vite) comme le vent et la pensée
Roumain în doi timpi și trei mișcări en deux temps et trois mouvements
Roumain într-o clipită en un clin d'oeil
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en deux coups les gros » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • En un coup l'est grosse !

Commentaires sur l'expression « en deux coups les gros » Commentaires

  • lalibellule
    01/05/2021 à 18:28
    Anagramme

    LES DOUX GNOUS PERCÉS
  • SyntaxTerror
    01/05/2021 à 19:24
    • En réponse à joseta #117 le 01/05/2021 à 17:00 :
    • « L'écrivain et un copain:
      - J'ai les entrées pour voir les épreuves d'athlétisme...vite Hesse !
      - et demi-fond et fond aussi... »
    Ouais. En deux coups, les gros !
  • joseta
    01/05/2021 à 20:54
    • En réponse à SyntaxTerror #122 le 01/05/2021 à 19:24 :
    • « Ouais. En deux coups, les gros ! »
    Bien joué ! Tu gagnes une de mes bêtises...

    - Qu'est-ce qu'elle regarde Daliah Lavi à la télé ?
    - Lavi, Tess...
    - la vitesse de qui ?
  • SyntaxTerror
    01/05/2021 à 22:31
    • En réponse à deLassus #114 le 01/05/2021 à 14:07* :
    • « Serait-ce la louvette ? Le muguet est mentionné dans cet article. »
    C'est possible. Mes connaissances en entomologie sont un peu sommaires.
  • deLassus
    01/05/2021 à 23:29
    • En réponse à SyntaxTerror #124 le 01/05/2021 à 22:31 :
    • « C'est possible. Mes connaissances en entomologie sont un peu sommaires. »
    Les miennes encore pires : j'a fait confiance à l'ami Gogol !