Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

partir les pieds devant [v]

casser sa pipe ; mourir

Origine et définition

Cette expression date du milieu du XVe siècle. C'est à croire qu'avant, les gens ne mouraient pas...
La notion de 'départ' est depuis très longtemps un euphémisme pour désigner la mort, celui qui meurt s'en allant vers un voyage sans retour.
Et contrairement à celui qui est debout, qui marche, qui est en pleine vie, celui qui est couché "les pieds devant" est un symbole de cette vie qui est partie.
Mais pourquoi "les pieds devant", sachant qu'un mort peut-être transporté indifféremment les pieds ou la tête devant ?
Il ne semble pas y avoir d'explication claire. Même si un cercueil est généralement sorti d'un corbillard ou de l'église les pieds devant, il est peu probable que l'origine soit là.
Une hypothèse parfois rencontrée est que, comme le bébé naît la tête en avant, il serait normal que le défunt, par opposition, nous quitte les pieds en avant. Mais rien ne confirme sérieusement cette supposition.
Une chose est quand même sûre, c'est que le pauvre défunt n'a plus bon pied bon oeil une fois six pieds sous terre.

Exemples

« (…) cet hiver, autour d'elle (Maman Coupeau), on disait qu'elle ne sortirait plus de sa chambre que les pieds en avant ; et elle avait, à la vérité, un fichu râle qui sonnait joliment le sapin (…) »
Émile Zola - L'assommoir

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand den Löffel abgeben rendre la cuillère
Anglais (Australie) to cark ir possiblement un raccourci de carcasse
Anglais to be carried out feet foremost être emmené pieds devant
Anglais to be taken away/leave feet first être emmené/Partir les pieds devant
Anglais to croak coasser
Anglais to give up the ghost abandonner le fantôme
Anglais to kick the bucket donner un coup de pied dans le seau
Anglais to pass away passer au loin
Anglais (USA) to buy the farm acheter la ferme
Arabe (Tunisie) blaa essberka / sabbatou / el békita il a avalé le balai / ses chaussures / sa canne
Espagnol (Espagne) irse al otro barrio partir pour l'autre quartier
Espagnol (Espagne) soltar el pellejo lâcher la peau
Espagnol (Espagne) salir con los pies por delante sortir avec les pieds en avant
Espagnol (Espagne) pasar a mejor vida passer à meilleure vie
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la jambe
Espagnol (Espagne) entregar el alma remettre l'âme
Espagnol (Argentine) salir con los pies para adelante sortir avec les pieds vers l'avant
Espagnol (Argentine) estirar la pata ! étirer la patte
Finnois kuolla / heittää henkeään mourir / jeter son esprit
Finnois potkaista tyhjää donner un coup de pied dans le vide
Français (Canada) lever les pattes
Français (Canada) péter au fret
Français (Suisse) rendre sa plaque mourir
Français (France) casser ses tarraillettes
Français (France) faire ses tros tours faire ses trois tours
Français (France) sauter les piques
Français (France) venir à manquer
Hongrois visszaadja lelkét a teremtőjének rendre l’âme à son Créateur
Hébreu החזיר נשמתו לבורא (hèkhèzir nichmato laboré) il a ramené son âme au Créateur
Italien tirare / lasciarci / rimetterci la cuioa tirer / laisser / remettre les peaux
Italien rendere l'anima a Dio rendre l'âme à Dieu
Italien stendere le gambe étendre les jambes
Italien passare a miglior vita passer à vie meilleure
Letton atdot kātus / Atstiept kājas rendre les tiges / Étendre ses jambes
Néerlandais met de neus omhoog komen te liggen venir à être étendu le nez en haut
Néerlandais met zijn voeten vooruit weggaan partir les pieds devant
Néerlandais tussen zes planken komen te liggen venir à être étendu entre six planches
Néerlandais het loodje leggen passer l'arme à gauche, casser sa pipe
Néerlandais de pijp uitgaan sortir le terrier de lapin
Néerlandais (Belgique) zijn schop afkuisen nettoyer sa pelle
Portugais (Brésil) abotoar o paletó boutonner le veston
Portugais (Brésil) ir para a terra dos pés-juntos partir vers le pays des pieds-ensemble
Portugais (Brésil) vestir paletó de madeira s'habiller d'un veston en bois
Portugais (Portugal) bater as botas battre les bottes
Portugais (Portugal) esticar o pernil tendre la jambe / pied
Roumain a parasi lumea quitter ce monde
Roumain a-si da duhul donner son dernier soupir
Roumain a porni pe ultimul drum partir sur sa dernière route
Roumain a da coltul tourner au coin
Roumain a iesi cu picioarele inainte sortir les pieds devant
Roumain a dormi somnul de veci dormir son dernier sommeil
Roumain a da ortul popii donner son sou au prêtre
Roumain a crapa crever
Russe сыграть в ящик jouer dans la boîte
Serbe izaći nogama ispred sortir les pieds devant
Slovaque vyniesť nohami napred sortir les pieds devant
Suédois bäras ut med fötterna före être emmené les pieds devant
Turc nalları dikmek mettre les fers au dessus / en l'air
Wallon (Belgique) aller ès pays des foyans aller au pays des taupes
Wallon (Belgique) clore si cou fermer son derrière
Wallon (Belgique) passer s' dièrain hiquet passer son dernier hoquet
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « partir les pieds devant » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « partir les pieds devant » Commentaires

  • #61
    tytoalba
    14/05/2008 à 14:52
    • En réponse à chirstian #51 le 14/05/2008 à 14:03 :
    • « le mille-pattes qu’on enterre dans le sens de la largeur, part 500 pieds devant, 500 pieds derrière. »
    Puisque tu es devenu expert en zoologie, pour le dahut comment fait-on ? 😏
  • #62
    Muscat
    14/05/2008 à 15:03
    Et on oublie Carlos:
    Quand on a les pieds bleus
    C’est qu’on est amourex
    Quand on a les pieds verts
    C’est qu’on est en colère
    Quand on a les pieds gris
    C’est qu’on a des soucis
    On a toujours les pieds
    Que l’on a mérité
    Pipe en bois,pipe en fer
    J’ai les pieds de ma mère
    On a toujours les pieds que l’on a mérité

    Quand on est un archange
    On a les pieds orange
    Quand on est un démon
    On a les pieds citron
    C’est contre la nature
    De porter des chaussures
    Et de cacher ses pieds
    Ou de les enfermer
    Regardez les canards
    Les poules et les lapins
    Ils ne portent jamais de mocassins
    Quand on est milliardaire
    On a les pieds sur terre
    Quand on est un requin
    On a le pied marin (non,pas en colle,samedi!)
    Quand on est en vacances
    On a les pieds qui dansent
    Quand on est au travail
    On a les pieds qui baillent
    Il faut aimer ses pieds
    Il faut les cajoler
    Car sans eux on ne saurait pas marcher
  • #63
    <inconnu>
    14/05/2008 à 15:09
    • En réponse à Elpepe #60 le 14/05/2008 à 14:50 :
    • « Bof, il se la joue petit, votre roi ! Il devrait demander conseil à notre empereur ! »
    Peut-être est-il en marche ?
  • #64
    <inconnu>
    14/05/2008 à 15:11
    • En réponse à Muscat #58 le 14/05/2008 à 14:46* :
    • « Oui,des rapaces ,tu as raison.Mais il n’y a pas que la dotation royale qui est augmentée de 5% et des poussières.Les cabinets ministériels s... »
    5% et des poussières.

    Ça plume haut !
  • #65
    Elpepe
    14/05/2008 à 15:13
    - Pétrir les pieds d’avant.
    - Devant pétrir pieds las.
    - Las, DDT revient par Pise.
    - Plaisir de rate vend TPS.
    - Ta VRP piétine les dards.
    Anna Gramme
  • #66
    <inconnu>
    14/05/2008 à 15:20
    • En réponse à cotentine #1 le 14/05/2008 à 00:40 :
    • « partir ou sortir les pieds devant se dit aussi de diverses manières ! ... quand on vient de "passer l’arme à gauche" !
      * sucer les pissenlit... »
    il y a une ultime volonté de résistance quand on doit faire le grand saut donc, on ne se précipite pas la tête en avant (comme pour naître) !

    Pour les parachutistes, pas de problème…
    La sécurité est dans la toile sauf si elle se déchire.
    La Police, La Palice ou lapalissade ???
    « Hélas, La Palice est mort,
    Est mort devant Pavie ;
    Hélas, s’il n’était pas mort,
    Il ferait encore envie »
  • #67
    tytoalba
    14/05/2008 à 15:24*
    • En réponse à Muscat #62 le 14/05/2008 à 15:03 :
    • « Et on oublie Carlos:
      Quand on a les pieds bleus
      C’est qu’on est amourex
      Quand on a les pieds verts »
    Mais non, je l’avais déjà cité hier. 😄 Schtroumph alors.
    @ yannou -64 - Mais quelles poussières, quand on parle de plus de 300 000 € et pour certains de million - de 0,5 à 0,7 % en plus. On peut dire qu’ils vivent sur un grand pied. Entre 5 et 5,7 % d’augmentation.
    Allei, on n’est pas là pour compter les sous de la royauté. Personnellement, je n’ai aucun mal à compter les miens. Tout ou presque est déjà passé au bleu. 😛
  • #68
    <inconnu>
    14/05/2008 à 15:33
    • En réponse à tytoalba #67 le 14/05/2008 à 15:24* :
    • « Mais non, je l’avais déjà cité hier. 😄 Schtroumph alors.
      @ yannou -64 - Mais quelles poussières, quand on parle de plus de 300 000 € et pou... »
    Vivre sur un grand pied exige de marcher sur celui des autres.
    Visiblement ! 🙁
  • #69
    <inconnu>
    14/05/2008 à 15:35
    • En réponse à cotentine #2 le 14/05/2008 à 00:46 :
    • « si l’on se livrait au jeu des combinaisons d’expressions ( oui, je sais, y’en a bien d’autres !), on pourrait composer ce genre de chimère :... »
    si l’on se livrait au jeu des combinaisons d’expressions, on pourrait composer ce genre de chimère : "sortir, les 2 pieds dans le même sabot, devant" ...

    Un p’tit saboteur en puissance quoi ! De la piétaille terroriste !
    Hum hum hum !
  • #70
    Muscat
    14/05/2008 à 15:47
    • En réponse à <inconnu> #69 le 14/05/2008 à 15:35 :
    • « si l’on se livrait au jeu des combinaisons d’expressions, on pourrait composer ce genre de chimère : "sortir, les 2 pieds dans le même sabot... »
    Les 2 pieds dans le même sabot,voilà une belle façon de faire des économies,on ne se sert que d’une chaussure à la fois!Et on garde l’autre pour ranger les cartes!!
  • #71
    SyntaxTerror
    14/05/2008 à 15:48
    • En réponse à <inconnu> #3 le 14/05/2008 à 03:47 :
    • « Quand on sort les pieds devant, c’est qu’on a déjà tiré sa révérence
      Trouvé dans le Littré:
      Faire le pied derrière, s’est dit pour saluer,... »
    Heu ... tirer sa révérence, c’est simplement partir.
    cette page
  • #72
    SyntaxTerror
    14/05/2008 à 15:59
    • En réponse à mickeylange #25 le 14/05/2008 à 10:26 :
    • « S’en aller les pieds devant, c’est un peu lever le pied. C’est mieux que de sécher sur pied ou de faire le pied de grue., mais pas aussi cho... »
    Et est-ce que partir, c’est crever un pneu ?
  • #73
    <inconnu>
    14/05/2008 à 16:05
    Mr Piederrière est mort les pieds devant.
    A-t-il trahi sa famille ? Toujours est-il que c’est parti en chaussettes cette histoire.
    En outre, ça pue l’insolence !
    @ Muscat 70 > C’est un atout !
  • #74
    <inconnu>
    14/05/2008 à 16:06*
    • En réponse à SyntaxTerror #72 le 14/05/2008 à 15:59 :
    • « Et est-ce que partir, c’est crever un pneu ? »
    C’est mettre la gomme en tous cas...
    Clef en croix ou non.
  • #75
    mickeylange
    14/05/2008 à 16:07
    • En réponse à <inconnu> #52 le 14/05/2008 à 14:07 :
    • « Et un grand pied noir sur la lune, il fait comment pour trouver chaussure à son pied ? Parce que bon, même si dancing il y a, un bond de géa... »
    un bond de géant sur la sélénite femme et la fête est gâchée…

    Pas du tout, la pesanteur étant moindre que sur la terre, les femmes sont contentes. Pour un même effort, ça atteint des sommets, enfin ça monte plus haut que sur la terre (au même âge)
    Arme strong
  • #76
    <inconnu>
    14/05/2008 à 16:13
    • En réponse à mickeylange #75 le 14/05/2008 à 16:07 :
    • « un bond de géant sur la sélénite femme et la fête est gâchée…
      Pas du tout, la pesanteur étant moindre que sur la terre, les femmes sont con... »
    Le Sélénite moyen aurait donc du ressort… et vivrait sur un matelas plus que confortable. 😛
  • #77
    mickeylange
    14/05/2008 à 16:23
    • En réponse à <inconnu> #52 le 14/05/2008 à 14:07 :
    • « Et un grand pied noir sur la lune, il fait comment pour trouver chaussure à son pied ? Parce que bon, même si dancing il y a, un bond de géa... »
    Chirstian, tu étais où le 20 juillet 1969 à 22 h. 50 ?

    Lorsque Chirstian Armstrong c’est posé sur la lune il a dit "bon courage madame Meyer" Cap Canaveral lui a fait répéter et il a redit la même chose.
    Inquiets ils lui ont demandé s’il se sentait bien et ce que ça voulait dire. Il a répondu qu’il ne pouvait en dire plus.
    Vingt ans après il a expliqué cette phrase mystérieuse.
    Quand j’étais enfant j’allais jouer chez des voisins les Meyer. Un après midi où j’étais chez eux j’ai entendu dans la pièce à coté monsieur Meyer demander à madame de lui faire une gâterie. Elle à répondu je t’en ferais une quand le petit Chirstian ira sur la lune.
    Maintenant que les Meyer sont partis les pieds devant, je peux en révéler la signification.
  • #78
    mickeylange
    14/05/2008 à 16:34
    • En réponse à Muscat #70 le 14/05/2008 à 15:47 :
    • « Les 2 pieds dans le même sabot,voilà une belle façon de faire des économies,on ne se sert que d’une chaussure à la fois!Et on garde l’autre... »
    J’ai bien connu un Muscat en Algérie, plus précisément à Alger le Muscat Dey.
    Achhh môôffais
  • #79
    momolala
    14/05/2008 à 16:36*
    Celui-ci , quand il livrait céleris ou endives, allait les pieds devant.
  • #80
    mickeylange
    14/05/2008 à 16:41
    • En réponse à momolala #79 le 14/05/2008 à 16:36* :
    • « Celui-ci , quand il livrait céleris ou endives, allait les pieds devant. »
    Pourquoi céleris ou endives au lieu de bottes de radis ou de bottes de persil ?