| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | bei Brot und Wasser | au pain et à l'eau |
| Allemand | am Bettelstab gehen | marcher avec des béquilles de clochards |
| Anglais | on the straw | sur la paille |
| Anglais | out of business | hors des affaires |
| Anglais (USA) | to be stone-broke | être cassé comme une pierre |
| Anglais (USA) | on the rocks | sur les rochers |
| Anglais | to die penniless | mourir sans penny |
| Anglais | to be flat broke | être plat-cassé |
| Anglais (UK) | to be stony-broke | être cassé comme une pierre |
| Anglais | in Queer Street | dans la rue Étrange |
| Anglais | on hay | sur le foin |
| Anglais | on straw | sur la paille |
| Anglais | on the hay | sur le foin |
| Anglais | to be down and out | être en bas et dehors |
| Arabe (Algérie) | rahou y'sen'ter | il joue avec la guitare |
| Arabe | ala llhassiré | sur le paillasson |
| Arabe (Tunisie) | yeflilou | on l'épouille |
| Arabe (Tunisie) | aj-jantes | rouler sur les jantes |
| Espagnol (Argentine) | estar en la lona | être sur la toile |
| Espagnol (Espagne) | en bancarrota | en faillite |
| Espagnol (Espagne) | en la paja | dans la paille |
| Espagnol (Espagne) | en la ruina | en ruine |
| Espagnol (Espagne) | Estar tieso | Être raide (= Être fauché) |
| Espagnol (Espagne) | no tenrer ni donde caerse muerto | ne même pas avoir où tomber mort |
| Espagnol (Espagne) | quedarse a la cuarta pregunta | rester à la quatrième question |
| Français (Canada) | être cassé | ne plus avoir un sou |
| Gallois | heb yr un geiniog goch | ne pas avoir une pièce en cuivre |
| Hébreu | על הקרשים (al hakrachim haknètim) | à propos des racines |
| Italien | a secco | à sec |
| Italien | essere sul lastrico | être sur le pavé |
| Italien | in bancarotta | en faillite |
| Italien | su paglia | sur paille |
| Italien | sulla paglia | sur la paille |
| Italien | al verde | fauché |
| Néerlandais (Belgique) | op droog zaad zitten | être assis sur des grains stériles |
| Néerlandais | bankroet | sur la paille |
| Néerlandais | blut | faillite |
| Néerlandais | in de goot | dans le ruisseau |
| Néerlandais | op water en brood | sur de l'eau et du pain |
| Néerlandais | op zwart zaad zitten | être assis sur des grains noirs |
| Néerlandais | straatarm zijn | être pauvre comme la rue |
| Portugais (Portugal) | na pior | dans le pire |
| Portugais (Portugal) | no fundo do poço | au fond du puits |
| Portugais (Portugal) | à falência | à la faillite |
| Portugais (Portugal) | na pindaíba | dans la pinède |
| Portugais (Portugal) | na lona | en toile |
| Roumain | a avea purici pe păduchi | avoir des puces sur les poux |
| Roumain | a fi pe drojdie | être sur la lie / le marc |
| Roumain | a nu avea nici după ce bea apă | n'avoir même quelque chose pour boire de l'eau après |
| Roumain | calic lipit pământului | pauvre collé à la terre |
| Roumain | pe jantă | sur la jante |
| Roumain | faliți | faux |
| Roumain | pe paie | sur la paille |
| Russe | не иметь ни кола, ни двора | n'avoir pas ni feu ni lieu |
| Vietnamien | nghèo xơ xác | pauvre comme un cadavre dépouillé |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « sur la paille » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « sur la paille » Commentaires