| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | dem lieben Gott die Zeit stehlen | voler le temps au bon dieu |
| Allemand | etwas für die Katze machen | faire quelque chose pour la chatte |
| Allemand | eulen nach Athen tragen | porter des chouettes à Athènes |
| Anglais | to preach the choir | prêcher à la chorale |
| Anglais (USA) | to sharpen pencils | tailler des crayons |
| Anglais (USA) | to screw a tornado | visser une tornade |
| Anglais | to beat the dead horse | battre un cheval mort |
| Anglais | to brush the dog | brosser le chien |
| Anglais | to carry coals to Newcastle | porter du charbon à Newcastle |
| Arabe (Algérie) | yboul ferrmel / ? | pisser dans le sable |
| Arabe (Algérie) | يطبطب في قوطي مقعور (ytabtab fi koutti mag'ôur) | il tape une cannette qui n'a ni de fond ni de couvercle |
| Espagnol (Espagne) | qui no té res a fer, el gat pentina | qui n'a rien à faire peigne le chat |
| Espagnol (Espagne) | matar el tiempo | tuer le temps |
| Espagnol (Espagne) | trabajar en balde | travailler en vain |
| Espagnol (Espagne) | Trabajar en vano | Travailler en vain |
| Français (France) | Compter ses poils | |
| Français (France) | ratasser par là au travers | traînasser ici et là sans but |
| Français (Canada) | se pogner le cul | ne rien faire |
| Français (Canada) | fourrer le chien / Fucker le chien | |
| Français | User le soleil, en français camerounais | |
| Gallois | mae'r oen yn dysgu i'r ddafad bori | l'agneau apprend à brouter au mouton |
| Grec | κάνω μια τρυπά στο νερό | faire un trou dans l´eau |
| Hongrois | malmozik / vizet gereblyézni | se tourner les pouces / râteler de l’eau |
| Hébreu | טחן מים (takhann mayim) | eaux souterraines |
| Hébreu | טחן קמח טחון | moudre de la farine moulue |
| Hébreu | כתש מים | piler de l'eau |
| Italien | pettinare le bambole | peigner les poupees |
| Italien | svuotare il mare col cucchiaino | vider la mer à la petite cuillière |
| Italien | arare il mare | labourer la mer |
| Italien | pestare l'acqua nel mortaio | piler l'eau dans le mortier |
| Italien | cercare di cavar sangue da una rapa | essayer de tirer du sang d’un navet |
| Italien | asciugare gli scogli | essuyer les rochers (sur la mer) |
| Latin | ligna in silvam ferre | porter du bois dans la forêt |
| Néerlandais | Turf naar 't veen brengen | apporter de la tourbe à la tourbe |
| Néerlandais | Uilen naar Athene dragen | Amener des hiboux à Athènes |
| Néerlandais | vliegen vangen | attraper des mouches |
| Néerlandais | water naar de zee dragen | amener de l'eau vers la mer |
| Portugais (Brésil) | matar cachorro a grito | tuer un chien avec des cris |
| Portugais (Brésil) | enxugar gelo | sécher de la glace |
| Portugais (Brésil) | enxugar gelo | essuyer de la glace |
| Portugais (Brésil) | dar nó em pingo d'água | faire un noeud à la goutte d'eau |
| Portugais (Brésil) | dar murro em ponta de faca | un coup de poing sur la lame d'un couteau |
| Portugais (Brésil) | chutar cachorro morto | un coup de pied sur un chien mort |
| Portugais (Brésil) | chover no molhado | de la pluie sur le mouillé |
| Portugais (Brésil) | beliscar fumaça | pincer de la fumée |
| Portugais (Brésil) | bater na mesma tecla | taper toujours sur la même touche du piano |
| Roumain | a căra apă la fântână | amener de l'eau à la fontaine |
| Roumain | a căra lemne în pădure | amener du bois en forêt |
| Roumain | a taia frunze la câini | couper des feuilles aux chiens |
| Russe | nocit vodou v rechete | porter de l'eau dans un tamis |
| Slovaque | bit mrtveho kona | battre un cheval mort |
| Turc | akıntıya kürek çekmek | aller contre le fil de l'eau / le courant |
| Turc | i̇ğneyle kuyu kazmak | creuser un puits avec une aiguille |
| Wallon (Belgique) | fer quatwaze heûres so quinze jous | faire quatorze heures en quinze jours |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « peigner la girafe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « peigner la girafe » Commentaires