Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

peigner la girafe [v]

faire un travail inutile et très long ; ne rien faire d'efficace ; paresser ; pisser dans un violon ; perdre son temps ; ne rien faire d'intéressant ; se dépenser sans efficacité, pour rien ; effectuer en vain une tâche très longue ; travailler inutilement ; ne rien faire de son temps

Origine et définition

L'origine de cette expression n'est pas vraiment certaine.
Il existe bien une anecdote à propos d'un gardien du Jardin des Plantes () où arriva la fameuse première girafe en 1827, gardien qui, alors qu'il était accusé d'inactivité chronique, aurait répondu : "Je peignais la girafe", mais elle aurait été inventée a posteriori.
On peut toutefois, sans grand risque de tomber, se pencher du côté des pratiques masturbatoires pour expliquer cette locution.
En effet, le long cou d'une girafe peut aisément (pour les dames qui rêvent un peu) être assimilé à un sexe en érection.
Et si l'on se réfère à Boris Vian dans "Vercoquin et le plancton", on constate qu'il y écrit, avec une allusion explicite à la masturbation : « J'ai tellement peigné ma girafe qu'elle en est morte ».
Outre peigner la girafe pour désigner ce genre d'activité, on trouve aussi se "polir la colonne" ou "s'astiquer le jonc", toutes locutions contenant des verbes liés au nettoyage.
Mais comment expliquer alors que, de la masturbation, on passe à l'inefficacité, voire à la fainéantise sous-jacente ?
Si je vous traite de branleur, vous comprendrez tout de suite (non, ne frappez pas, c'est juste pour expliquer) ! Un branleur, c'est quelqu'un qui se masturbe, mais c'est aussi quelqu'un qui traîne, qui ne fait rien.
On constate effectivement qu'il y a une assimilation très fréquente entre celui qui pratique l'onanisme à tout va et celui qui n'a aucune occupation utile, celui qui pratique l'oisiveté avec ardeur.
Pour confirmer cette relation sémantique, il suffit de se pencher sur le terme "peigne-zizi", très proche de notre expression, et qui, depuis longtemps dans le parler franc-comtois (mais peut-être ailleurs aussi), désigne un individu sur lequel on ne peut pas compter.
Donc si, à l'origine, celui qui peignait la girafe, c'était celui qui se masturbait, par glissement sémantique habituel, c'est devenu celui qui ne fait rien d'utile, qui glande, qui traîne, qui n'en fout pas une rame.
Attention : il ne faut pas ici confondre 'peigner' et 'peindre', comme le font certains. On n'a jamais vu quelqu'un se promener avec un seau de peinture beige à taches marrons et tenter d'en appliquer sur cet animal...

Exemples

« D'ailleurs, je m'en fous… On verra bien… Faire ça, ou peigner la girafe ! »
Martin du Gard - Les Thibault

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dem lieben Gott die Zeit stehlen voler le temps au bon dieu
Allemand etwas für die Katze machen faire quelque chose pour la chatte
Allemand eulen nach Athen tragen porter des chouettes à Athènes
Anglais to preach the choir prêcher à la chorale
Anglais (USA) to sharpen pencils tailler des crayons
Anglais (USA) to screw a tornado visser une tornade
Anglais to beat the dead horse battre un cheval mort
Anglais to brush the dog brosser le chien
Anglais to carry coals to Newcastle porter du charbon à Newcastle
Arabe (Algérie) yboul ferrmel / ? pisser dans le sable
Arabe (Algérie) يطبطب في قوطي مقعور (ytabtab fi koutti mag'ôur) il tape une cannette qui n'a ni de fond ni de couvercle
Espagnol (Espagne) qui no té res a fer, el gat pentina qui n'a rien à faire peigne le chat
Espagnol (Espagne) matar el tiempo tuer le temps
Espagnol (Espagne) trabajar en balde travailler en vain
Espagnol (Espagne) Trabajar en vano Travailler en vain
Français (France) Compter ses poils
Français (France) ratasser par là au travers traînasser ici et là sans but
Français (Canada) se pogner le cul ne rien faire
Français (Canada) fourrer le chien / Fucker le chien
Français User le soleil, en français camerounais
Gallois mae'r oen yn dysgu i'r ddafad bori l'agneau apprend à brouter au mouton
Grec κάνω μια τρυπά στο νερό faire un trou dans l´eau
Hongrois malmozik / vizet gereblyézni se tourner les pouces / râteler de l’eau
Hébreu טחן מים (takhann mayim) eaux souterraines
Hébreu טחן קמח טחון moudre de la farine moulue
Hébreu כתש מים piler de l'eau
Italien pettinare le bambole peigner les poupees
Italien svuotare il mare col cucchiaino vider la mer à la petite cuillière
Italien arare il mare labourer la mer
Italien pestare l'acqua nel mortaio piler l'eau dans le mortier
Italien cercare di cavar sangue da una rapa essayer de tirer du sang d’un navet
Italien asciugare gli scogli essuyer les rochers (sur la mer)
Latin ligna in silvam ferre porter du bois dans la forêt
Néerlandais Turf naar 't veen brengen apporter de la tourbe à la tourbe
Néerlandais Uilen naar Athene dragen Amener des hiboux à Athènes
Néerlandais vliegen vangen attraper des mouches
Néerlandais water naar de zee dragen amener de l'eau vers la mer
Portugais (Brésil) matar cachorro a grito tuer un chien avec des cris
Portugais (Brésil) enxugar gelo sécher de la glace
Portugais (Brésil) enxugar gelo essuyer de la glace
Portugais (Brésil) dar nó em pingo d'água faire un noeud à la goutte d'eau
Portugais (Brésil) dar murro em ponta de faca un coup de poing sur la lame d'un couteau
Portugais (Brésil) chutar cachorro morto un coup de pied sur un chien mort
Portugais (Brésil) chover no molhado de la pluie sur le mouillé
Portugais (Brésil) beliscar fumaça pincer de la fumée
Portugais (Brésil) bater na mesma tecla taper toujours sur la même touche du piano
Roumain a căra apă la fântână amener de l'eau à la fontaine
Roumain a căra lemne în pădure amener du bois en forêt
Roumain a taia frunze la câini couper des feuilles aux chiens
Russe nocit vodou v rechete porter de l'eau dans un tamis
Slovaque bit mrtveho kona battre un cheval mort
Turc akıntıya kürek çekmek aller contre le fil de l'eau / le courant
Turc i̇ğneyle kuyu kazmak creuser un puits avec une aiguille
Wallon (Belgique) fer quatwaze heûres so quinze jous faire quatorze heures en quinze jours
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « peigner la girafe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « peigner la girafe » Commentaires

  • #41
    chirstian
    24/11/2007 à 17:54
    tous les broussards vous le diront : la girafe c’est un sacré cou !
  • #42
    <inconnu>
    24/11/2007 à 18:01*
    • En réponse à Chouettemania #30 le 24/11/2007 à 15:09 :
    • « N’aurais-tu jamais entendu parler de la Veuve Poignet ? Ou de cinq colonnes à la une ? »
    N’aurais-tu jamais entendu parler de la Veuve Poignet ?

    Pour la veuve poignet voir l’expressio du 25-09-2006 (La veuve poignet)
    Bon week-end a tous et ne faites pas trop travailler le poignet 😉
  • #43
    tytoalba
    24/11/2007 à 18:01
    • En réponse à <inconnu> #38 le 24/11/2007 à 17:27* :
    • « D’abord on peigne les taches marron dans le sens vertical et seulement ensuite le beige horizontalement.
      Mais non, mais non. C’est un scand... »
    c’est sans doute qu’à Anvers (prononcer Anverss et pas envers) , on procède autrement . 😄 Et pour l’okapi qui est de la même famille que la girafe, on peigne comment ? 😏
  • #44
    tytoalba
    24/11/2007 à 18:04*
    • En réponse à <inconnu> #42 le 24/11/2007 à 18:01* :
    • « N’aurais-tu jamais entendu parler de la Veuve Poignet ?
      Pour la veuve poignet voir l’expressio du 25-09-2006 (La veuve poignet)
      Bon week-en... »
    quel est l’intérêt d’ouvrir la page conseillée. A prouver que je fais n’importe quoi puisque je clique où on m’a dit. 😢
    Zut alors entretemps tu l’as enlevée. Et je dis zut à ceusssssss qui diront que le participe passé n’est pas bien accordé. J’ai le cerveau en ébullition dès que j’en vois un. J’ai donc décidé de me fier à mon instinct, qui n’est pas toujours sûr, je le concède. 😛
  • #45
    <inconnu>
    24/11/2007 à 18:12
    • En réponse à tytoalba #44 le 24/11/2007 à 18:04* :
    • « quel est l’intérêt d’ouvrir la page conseillée. A prouver que je fais n’importe quoi puisque je clique où on m’a dit. 😢
      Zut alors entretemps... »
    Mille excuses, j’ai été sur cette page, mais je n’ai pas réussi a en recopier la référence.
    Ai remplacé par une simple indication.🙂
  • #46
    tytoalba
    24/11/2007 à 18:20*
    • En réponse à <inconnu> #45 le 24/11/2007 à 18:12 :
    • « Mille excuses, j’ai été sur cette page, mais je n’ai pas réussi a en recopier la référence.
      Ai remplacé par une simple indication.🙂... »
    pas grave je te la donne volontiers cette page Hé non, j’y arrive pas non plus, comment se faisse? 🙁 cette page
    OUf j’y suis enfin arrivée.
  • #47
    <inconnu>
    24/11/2007 à 18:24*
    • En réponse à tytoalba #46 le 24/11/2007 à 18:20* :
    • « pas grave je te la donne volontiers cette page Hé non, j’y arrive pas non plus, comment se faisse? 🙁 cette page
      OUf j’y suis enfin arrivée.... »
    Eh voila, tu as fait la même erreur que moi, ç’a renvoie a l’expresson d’aujourd’hui.😉
    Je crois que cette fois, je l’ai cette page
    Non toujours pas ç’a.
    il n’y a que LPP et God qui y arrivent, je crois😡
  • #48
    tytoalba
    24/11/2007 à 18:27
    • En réponse à <inconnu> #47 le 24/11/2007 à 18:24* :
    • « Eh voila, tu as fait la même erreur que moi, ç’a renvoie a l’expresson d’aujourd’hui.😉
      Je crois que cette fois, je l’ai cette page
      Non toujo... »
    hé ouais, l’informatique a parfois de ces détours. 😄
  • #49
    <inconnu>
    24/11/2007 à 18:31*
    • En réponse à tytoalba #48 le 24/11/2007 à 18:27 :
    • « hé ouais, l’informatique a parfois de ces détours. 😄 »
    Bizarre, bizarre.
    j’ai copié l’adresse dans Word et là je l’ouvre correctement😮
    j’essaye encore une fois, tu y est arrivée, je dois pouvoir le faire aussi cette page
    eh voila, vive moi 😄
  • #50
    hedgehog
    24/11/2007 à 18:40
    • En réponse à tytoalba #43 le 24/11/2007 à 18:01 :
    • « c’est sans doute qu’à Anvers (prononcer Anverss et pas envers) , on procède autrement . 😄 Et pour l’okapi qui est de la même famille que la... »
    Si c’est l’Okapi de God, c’est dans le sens du poil , si tu ne veux pas d’histoire; pour les autres, comme tu le sais il n’ya que les cinq membres à peigner..avec douceur et à l’horizontale!! entre les éclats du giraphare cf @ 40😄
    J’ai l’impression, que dans les étages ci dessus il y a des marins d’eau douce qui peinent à retourner les petits pages et à les imprimer?Ah, la marine hellène...
  • #51
    chirstian
    24/11/2007 à 19:14
    • En réponse à tytoalba #43 le 24/11/2007 à 18:01 :
    • « c’est sans doute qu’à Anvers (prononcer Anverss et pas envers) , on procède autrement . 😄 Et pour l’okapi qui est de la même famille que la... »
    Et pour l’okapi qui est de la même famille que la girafe, on peigne comment ?
    si t’y gardes l’okapi sur la tête, t’y peux pas peigner ! 😄
  • #52
    HoubaHOBBES
    24/11/2007 à 20:03
    • En réponse à <inconnu> #45 le 24/11/2007 à 18:12 :
    • « Mille excuses, j’ai été sur cette page, mais je n’ai pas réussi a en recopier la référence.
      Ai remplacé par une simple indication.🙂... »
    A cette date, on ne doit plus dire "j’ai été" mais bien "j’ai automne" , voyons !
    Grammat-Hobbes
  • #53
    HoubaHOBBES
    24/11/2007 à 20:05
    Ne confondons pas :
    "Peigner la girafe"
    et
    "Colorier la girafe"
    A-vos-crayons-Hobbes
  • #54
    <inconnu>
    24/11/2007 à 20:09
    La girafe était amoureuse d’un poisson
    Elle avait beau lui faire des coucous,
    Il n’imaginait pas, le polisson
    Qu’une si grande dame
    Et c’était pour lui un drame.
    Puisse avec lui tirer son cou
    Un petit poisson
    Une petite girafe
    S’aimaient d’amour tendre
    Mais comment s’y prendre…
    La pauvre jouvencelle
    Risquait fort de rester demoiselle
    Pour un si long cou
    Un poisson c’est casse-cou
    Un petit poisson
    Une petite girafe
    S’aimaient d’amour tendre
    Mais comment s’y prendre…
    Dans un arbre breton
    Elle rencontra assurancetourix
    Qui lui dit à l’oreille sur le bon ton
    Le secret de la potion de panoramix
    Un petit poisson
    Une petite girafe
    S’aimaient d’amour tendre
    Mais comment s’y prendre…
    Elle n’aimait que les grands coiffeurs.
    Son amoureux était merlan
    La potion en fit un poisson volant
    Et depuis il la peigne… avec ardeur
  • #55
    MiniDao
    24/11/2007 à 20:11
    Bonsoir,
    Où pourrais-je trouver des renseignements sur Dicoloco?
    Merci à tous
  • #56
    mident
    24/11/2007 à 20:16
    • En réponse à HoubaHOBBES #53 le 24/11/2007 à 20:05 :
    • « Ne confondons pas :
      "Peigner la girafe"
      et
      "Colorier la girafe" »
    Oui mais dans quel sens ? On peut aussi en diagonale ?
    Bonsoir à tous et toutes. Heureuse de vous retrouver.
    Bienvenue à Franne 1. Y aura un 2 ?
  • #57
    mident
    24/11/2007 à 20:22
    • En réponse à <inconnu> #19 le 24/11/2007 à 10:35* :
    • « Pour les amateurs (trices) d’onanisme, je vous livre les différents noms de la bête pour les hommes. (94 noms) la liste féminine elle en com... »
    C’est une fameuse liste. Je ne me doutais pas qu’il y avait tant de noms pour désigner la chose.
    Chez moi, mes petits-fils appelaient ça leur " floche ", comme la floche qu’on tire pour bénéficier d’un tour gratuit de manège.
  • #58
    <inconnu>
    24/11/2007 à 20:36*
    • En réponse à MiniDao #55 le 24/11/2007 à 20:11 :
    • « Bonsoir,
      Où pourrais-je trouver des renseignements sur Dicoloco?
      Merci à tous »
    Tu pourras pas trouver.
    Le dicoloco est un dico de 1241 pages pour l’instant.
    Il n’est pas dans le commerce. C’est un truc que je fais depuis un an pour mes petits enfants dans quelques années.
    C’est la caverne d’ali baba il y a de tout la dedans. Pourquoi les glaçons craquent dans ton verre, pourquoi le ciel est bleu, le mur du son, Léonard de Vinci, des expressions, des zizis etc etc. Je te mets une page par curiosité à cette page
  • #59
    tytoalba
    24/11/2007 à 21:45
    • En réponse à hedgehog #50 le 24/11/2007 à 18:40 :
    • « Si c’est l’Okapi de God, c’est dans le sens du poil , si tu ne veux pas d’histoire; pour les autres, comme tu le sais il n’ya que les cinq m... »
    Si c’est l’Okapi de God, c’est dans le sens du poil , si tu ne veux pas d’histoire; pour les autres, comme tu le sais il n’ya que les cinq membres à peigner
    Et pourquoi pas le reste du corps, elle s’est épilée ou tu n’aimes que le noir et blanc.
  • #60
    hedgehog
    24/11/2007 à 22:03*
    • En réponse à tytoalba #59 le 24/11/2007 à 21:45 :
    • « Si c’est l’Okapi de God, c’est dans le sens du poil , si tu ne veux pas d’histoire; pour les autres, comme tu le sais il n’ya que les cinq m... »
    Je ne suis pas specialiste en okapi, mais je ne sache pas que les rayures débordent depuis les membres sur l’abdomen, le thorax ou le garrot.Si tu veux tout peigner , libre à toi..son, comme dirait Furetière.
    J’aime bien le noir et blanc,et ce que certains appellent le "mat", c’est vrai, mais je n’ai rien contre la couleur, ni contre les rayures ou les petits pois.J’ai quelques réticences cependant pour les eczemas suintants, les macules luisantes, les papules bourgeonnantes, les pustules rebondies...mais ,pour c’que j’en dis...Si tu aimes, libre à toi!😏