Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à vue de nez [adv]

au pifomètre ; au pif ; approximativement ; au jugé ; à l'estime ; au doigt mouillé ; à première vue ; à peu près

Origine et définition

Chez l'Homme, le nez est un outil extraordinaire et indispensable, que ce soit pour suivre le sillage d'une jolie donzelle parfumée, repérer qu'un vieil ivrogne est fâché avec le savon (ou se parfume à "Cramponne-toi, je m'déchausse !" de chez Hugo Miyake), humer l'excellente ratatouille de la maîtresse de maison ou du maître queux ou bien déceler l'approche d'une station d'épuration.
Sans compter la détection de quelques dangers potentiels liés au gaz, au feu et autres désagréments.
Que serions-nous sans notre nez, privés de nos sensations olfactives ?
Eh bien notre nez sert aussi à autre chose : à mesurer avec une précision toute relative des choses variées ("A vue de nez, cette carotte fait 17 centimètres", "Au pif, je dirais qu'il a 25 ans", "Selon mon pifomètre, il est 2 heures et quart").
C'est fou, non ?
Il faut rapprocher cet usage du nez et de ses variantes argotiques du 'flair'.
Quand un animal flaire quelque chose, avec son museau ou 'nez', c'est qu'il sent quelque chose qui l'attire, l'intéresse ou l'intrigue.
Quand un Homme a du 'flair' (forme argotique) c'est qu'il a de l'instinct, une certaine aptitude à prévoir ou deviner.
C'est de cette notion de 'deviner' (ou mesurer au jugé) grâce au 'flair' donc avec son nez qui est à la base de notre expression. Mais la vue restant quand même indispensable pour juger (à condition d'avoir "le compas dans l'oeil"), c'est bien "à vue de nez" qu'on fait notre estimation.
Les variantes en argot reposent sur le pif qui est soit le nez, soit la perspicacité (donc le 'flair'), le pifomètre n'étant qu'un pseudo-instrument de mesure basé sur le pif.
C'est aussi du 'gros rouge qui tache' (déformation de l'argot 'pive' pour le 'vin'), mais c'est hors de notre sujet, même si sa surconsommation permet d'en avoir un petit coup dans le nez.

Compléments

Il y en a des fois qui poussent le 'flair' un peu loin par ironie : quand quelqu'un dit "au pif, cette carotte fait 17,52 centimètres" ou "à vue de nez, il est 12 heures 37 et 58 secondes", c'est qu'il y a de la plaisanterie ou de la forfanterie dans l'air.

Exemples

La toile correctement établie est examinée à vue de nez en forme du fil fin (fig. Et. Si le fil s'épaissit par endroits, donc l'installation supplémentaire est nécessaire.
À vue de nez, il y a au moins trente ans que personne n'a mis le pied ici.
À vue de nez, vous avez échoué.
Mais nous ne faisons pas nos estimations à vue de nez.
J'entrevois quelques petits problèmes, comme ça, à vue de nez.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand aufs Geratewohl à la devine un peu
Allemand frei Schnauze librement la gueule
Anglais by rule of thumb par règle du pouce
Espagnol (Espagne) a la pichilonga à la longuebite
Espagnol (Espagne) a ojímetro à l'oeilmètre
Espagnol (Espagne) a ojo au coup d'œil
Espagnol (Espagne) a ojo de buen cubero selon l'oeil d'un bon tonnelier
Espagnol (Espagne) a vista de pájaro à vue d'oiseau
Espagnol (Espagne) al tuntún au tuntun
Français (Canada) le viron : unité de mesure utilisée avec le pifomètre. On dit qu'un objet mesure en viron 10 environ
Français (France) a bisto de nas à vue de nez
Gallois wrth amcan llygad à l'estimation de l'œil
Hébreu לפי ניחוש פרוע (lefi nikhouch paroua) par son sens du sauvage
Italien a occhio e croce à oeil et croix
Italien a nasu en suivant le nez
Italien a lume di naso / A naso à la lumière du nez / Au nez
Néerlandais "grosso modo" grofweg (inschatting)
Néerlandais grofweg (geschat) une estimation approximative
Néerlandais (Belgique) een timmermansoog l'œil de charpentier
Néerlandais (Belgique) met de natte vinger avec le doigt mouillé
Néerlandais (Belgique) ruw geschat estimé rudement
Néerlandais met een timmermansoog à l'œil de charpentier
Néerlandais over de duim gemeten mesuré par le pouce
Néerlandais zo op het oog à l’œil
Polonais pi razy oko pi fois l'oeil
Portugais (Brésil) a olho à l’œil
Portugais (Portugal) no olhômetro sur l’hippomètre
Roumain la ochi à l’œil
Roumain la plesneală au claquement
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à vue de nez » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à vue de nez » Commentaires

  • le gone
    27/02/2019 à 10:07
    Et c'est même un métier pour les parfums. Pour le reste on peut deviner, sentir et laisser agir son instinct pour des trucs moins sympas... genre embrouille... J'ai pas encore lu les autres années ! Et je vais regarder qui à gagner hier au foot les Parisiens ou les Bourguignons ? Au pif Paris.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2019 à 10:07
    • En réponse à SyntaxTerror #200 le 27/02/2019 à 10:02* :
    • « Siné
      J'ai du mal à suivre.
      Tu aurais parlé de José Cabrero Arnal, j'aurais compris,
      Siné a surtout dessiné ... des chats. »
    Six nez, je suppose ?
  • joseta
    27/02/2019 à 10:10
    • En réponse à SyntaxTerror #200 le 27/02/2019 à 10:02* :
    • « Siné
      J'ai du mal à suivre.
      Tu aurais parlé de José Cabrero Arnal, j'aurais compris,
      Siné a surtout dessiné ... des chats. »
    Comme dit Mintaka, Siné--->six nez.
  • SyntaxTerror
    27/02/2019 à 10:29
    • En réponse à Utilisateur supprimé #202 le 27/02/2019 à 10:07 :
    • « Six nez, je suppose ? »
    Oulà !
    Je suis plus enrhumé que je ne le croyais ... Le cerveau a du mal à sortir de la brume.
  • SyntaxTerror
    27/02/2019 à 10:37*
    • En réponse à <inconnu> #94 le 17/11/2007 à 20:01 :
    • « Yo God ton sweetshirt a capuchon , t’as pas peur que la capuche cache le texte? »
    ton sweetshirt à capuchon

    Ça s'écrit "sweat-shirt" et ça se prononce "souhaite cheurte".
    "Sweet home Alabama" ne veut pas dire que l'Alabama est la patrie des chemises ...
  • mickeylange
    27/02/2019 à 10:38
    Se dit d'une personne ayant une extraction noble : elle est bien nez.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2019 à 10:45
    • En réponse à mickeylange #206 le 27/02/2019 à 10:38 :
    • « Se dit d'une personne ayant une extraction noble : elle est bien nez. »
    Et une personne de basse extraction, c'est qu'elle est née avec des forceps ?
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2019 à 10:46
    • En réponse à SyntaxTerror #205 le 27/02/2019 à 10:37* :
    • « ton sweetshirt à capuchon
      Ça s'écrit "sweat-shirt" et ça se prononce "souhaite cheurte".
      "Sweet home Alabama" ne veut pas dire que l'Alabam... »
    Et si la transpiration est douce ?
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2019 à 10:52
    • En réponse à SyntaxTerror #204 le 27/02/2019 à 10:29 :
    • « Oulà !
      Je suis plus enrhumé que je ne le croyais ... Le cerveau a du mal à sortir de la brume. »
    Même que Siné il a des six nez des chats pour le ciné.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2019 à 10:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #209 le 27/02/2019 à 10:52 :
    • « Même que Siné il a des six nez des chats pour le ciné. »
    Sine dis hé ! (Sine die pour les cerbeaux enrhubés)
  • SyntaxTerror
    27/02/2019 à 10:56
    • En réponse à Utilisateur supprimé #208 le 27/02/2019 à 10:46 :
    • « Et si la transpiration est douce ? »
    C'est une ceinture amincissante ...
  • le gone
    27/02/2019 à 11:22
    • En réponse à SyntaxTerror #211 le 27/02/2019 à 10:56 :
    • « C'est une ceinture amincissante ... »
    Mais c'est une bonne blague ta ceinture ! A propos j'arrive à me déplacer sans cadre et parfois avec une canne... tiens, je reviens de la bibliothèque et sans canne ! J'avais acheté l'album de Siné mais bon... pas génial. Faut dire que j'ai acheté ce truc au pif, alors...
  • mickeylange
    27/02/2019 à 11:22
    Blanquette commence à en avoir plein le "nez*" du salon de l'agriculture.
    Tous les jours des énarques viennent serrez la pogne à Seguin, lui dire qu'ils vont développer l'élevage de caprins en Provence. Qu'ils vont nommer le petit Paul et Lili des Belons commissaires aux affaires, mais ils disent pas lesquelles et à Seguin qu'il aura une paire de bottes neuves chaque année et le pastaga à volonté, le tout financé par des aides de Bruxelles. A vue de nez Seguin y croit ce con.
    Ils ont promis aussi de faire des plantations de cornemusiers au pied du Garlaban pour diversifier les productions provençales et couvrir le bruit des cigales. Les bretons ont réussit à se débarrasser des cigales en un été. Mais maintenant ils regrettent. Les cigales c'était que l'été qui dure pas longtemps en Bretagne,** les cornemuses c'est toute l'année !
    Le soir quand ferment les portes du salon c'est plus tranquille. Elle peut se promener dans les allées désertées et chercher le loup. mais quand les énarque sont partis il n'y a plus de loup.
    * faut rester correct.
    ** je dis ça pour Germaine qui s'en fout complètement car elle est pas née là-bas.
  • deLassus
    27/02/2019 à 11:34*
    • En réponse à comte_arebours #197 le 27/02/2019 à 09:20 :
    • « C'est l'histoire de la nympho qui se met à califourchon sur le visage de Pinocchio et qui lui dit : " et maintenant, dis moi un mensonge" ou... »
    c'est un peu gras comme image, mais néanmoins...

    Tu veux sans doute dire, comme Cléopatre, nez en moins ?
  • le gone
    27/02/2019 à 14:23
    Ah le pifomètre !!! A Lyon et à une certaine époque ils vendaient le vin au mètre.
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2019 à 14:41
    • En réponse à le gone #215 le 27/02/2019 à 14:23 :
    • « Ah le pifomètre !!! A Lyon et à une certaine époque ils vendaient le vin au mètre. »
    Où ça, au baromètre ?
  • le gone
    27/02/2019 à 15:40
    • En réponse à Utilisateur supprimé #216 le 27/02/2019 à 14:41 :
    • « Où ça, au baromètre ? »
    Autre époque avant ou après le baromètre ? Après, je crois...
  • SyntaxTerror
    27/02/2019 à 21:44*
    • En réponse à le gone #217 le 27/02/2019 à 15:40 :
    • « Autre époque avant ou après le baromètre ? Après, je crois... »
    Je suis toujours enrhumé mais, celle du baromètre, je l'avais suivie ...
  • Utilisateur supprimé
    27/02/2019 à 22:15
    C’est un bar entretenu par un couple irlandais, Le Bar O’Metre. Faudrait réserver vos places pour la fête de Saint Patrick quand la bière sera vendue par le bièromètre.
  • Tricholome
    27/02/2019 à 23:47*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #219 le 27/02/2019 à 22:15 :
    • « C’est un bar entretenu par un couple irlandais, Le Bar O’Metre. Faudrait réserver vos places pour la fête de Saint Patrick quand la bière s... »
    Je t'ai même trouvé de la bière O'pif, de la Piff Brewery (Iconyc Brewing Company ) et encore plus un pif-gadget: de la bière qui gicle, la piff beer (Urban Dictionary).
    C'est pour dire que le pif traverse les océans (pour nos amis d'Europe), toutes narines dehors.