Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

casser sa pipe [v]

mourir ; décéder ; trépasser

Origine et définition

L'origine exacte de cette expression n'est pas véritablement connue.
Elle est employée avec ce sens depuis la fin du XVIIe siècle.
Elle semble apparaître pour la première fois dans les Mazarinades en 1649 () où elle est utilisée au sens d'enrager (crever de rage).

Compléments

Des personnes ne connaissant pas la présence de l'expression dans les Mazarinades ont essayé d'en placer l'origine postérieurement à leur date de parution.
Voici deux des 'explications' proposées :
- Sur les champs de batailles des guerres napoléoniennes, les chirurgiens n'ayant pas d'anesthésiant pour opérer, plaçaient une pipe en terre cuite entre les dents du patient pour qu'il la morde au lieu de crier. Le soldat qui succombait au cours de l'opération laissait tomber sa pipe par terre où elle se cassait.
- Au théâtre, un acteur qui interprétait souvent le rôle de Jean Bart dans une pièce de boulevard, avait toujours une pipe en bouche sur scène pour interpréter ce personnage. Un jour, au cours d'une réprésentation, la pipe est tombée, s'est brisée et l'acteur s'est affaissé, mort.
A vous de choisir celle qui vous plaît le plus, en sachant qu'aucune des deux n'est la bonne.

Exemples

Nous avons rendu service au monde, que nous résolvions ou non l'équation avant que je casse ma pipe.
Dernière chance avant que tu casses ta pipe.
Mais, elle a cassé sa pipe, monsieur.
Tu as cassé ta pipe, mon chou.
C'est moi qui décide où et quand je casserai ma pipe.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ins Gras beißen mordre dans l'herbe
Anglais (USA) to buy the farm (achêter la ferm)
Anglais (USA) to bite the dust mordre la poussière
Anglais Bite the big one (Passer l'arme à gauche) Mordre le gros/grand
Anglais to push daisies up (manger les pissenlits par la racine) faire pousser des marguerites
Anglais (Australie) drop off the twig tomber de la brindille
Anglais drop off the perch tomber du perchoir
Anglais kick the bucket coup de pied dans le seau
Anglais to give up the ghost abandonner le fantôme
Anglais to kick the bucket donner un coup de pied dans le seau
Anglais to pass away passer au loin
Anglais to pop one's clogs mettre ses brodequins au clou
Anglais (USA) s**t the bed (chier le lit) chier le lit
Arabe (Tunisie) blaa essberka / sabbatou il a avalé le balai / ses chaussures
Arabe (Tunisie) blaa el békita il a avalé sa canne
Bulgare да хвърлиш топа jeter le canon
Espagnol (Espagne) cascar crever
Espagnol (Espagne) de arriba abajo de haut bas
Espagnol (Espagne) entregar el alma remettre l'âme
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la jambe
Espagnol (Espagne) palmar casser sa pipe
Espagnol (Espagne) soltar el pellejo lâcher la peau
Finnois kuolla / heittää henkeään mourir / jeter son esprit
Français (Canada) péter au fret
Français (France) avaler son bulletin de naissance avaler son bulletin de naissance
Français (France) casser ses tarraillettes
Français (France) faire ses tros tours faire ses trois tours
Français (France) sauter les piques
Français (France) venir à manquer
Hébreu שב אדם לעפרו un homme est retourné dans son village
Hébreu עזב את החיים que la vie soit laissée
Hébreu נפקד פתיל חייו nous rendrons visite à ses tués
Hébreu נפטר מן העולם il est mort de son monde
Hébreu נמחק מספר החיים (nimkhak mispar hakhayim) le nombre de vie a été supprimé
Italien Crepare Crever
Italien passare a miglior vita passer à vie meilleure
Italien rendere l'anima a Dio rendre l'âme à Dieu
Italien tirare / Lasciarci / Rimetterci la cuioa tirer / Laisser / Remettre les peaux
Letton atdot kātus / Atstiept kājas rendre les tiges / Étendre ses jambes
Néerlandais de geest geven rendre l'âme
Néerlandais de pijp uitgaan sortir de la pipe
Néerlandais (Belgique) het loodje leggen mettre le petit plomb
Néerlandais (Belgique) zijn lepel wegsmijten jeter sa cuillère
Néerlandais (Belgique) het hoekje om gaan passer le petit coin
Néerlandais (Belgique) de pijp aan Maarten geven donner la pipe à Martin
Portugais (Portugal) comer capim pela raiz manger de l’herbe à la racine
Portugais (Portugal) virar presunto retourner jambon
Portugais (Portugal) vestir o pijama de madeira enfiler le pyjama en bois
Portugais (Portugal) passar desta para melhor passer de cette pour mieux
Portugais (Portugal) descer ao túmulo descendre dans la tombe
Portugais (Brésil) entregar a alma rendre l'âme
Portugais (Brésil) ir desta para melhor aller de celle-ci à une autre meilleure
Portugais (Brésil) esticar as canelas étirer les tibias
Portugais (Brésil) entregar a alma Rendre rendre l'âme
Portugais (Brésil) comer grama pela raiz manger de la pelouse par la racine
Portugais (Brésil) bater as botas battre les bottes
Roumain a trece arma pe dreapta passer l'arme à droite
Roumain a o mierli tomber comme une merle
Russe сыграть в ящик jouer dans la boîte
Turc Tahtalı köyü boylamak (Mourir) Se trouver dans le village en bois
Vietnamien di ban muôi aller vendre sel
Wallon (Belgique) aller ès pays des foyans aller au pays des taupes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « casser sa pipe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « casser sa pipe » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    15/10/2006 à 14:39
    • En réponse à brique #20 le 15/10/2006 à 14:37 :
    • « J’ai bien l’impression que par chez moi, on dit "se casser la pipe" plutôt que "casser sa pipe" ... non ? »
    C’est vrai qu’il y a les deux. Chez moi se casser la pipe veut dire tomber
    Casser sa pipe, mourir
    Pas pareil tout de même
  • #22
    <inconnu>
    15/10/2006 à 14:43*
    • En réponse à <inconnu> #21 le 15/10/2006 à 14:39 :
    • « C’est vrai qu’il y a les deux. Chez moi se casser la pipe veut dire tomber
      Casser sa pipe, mourir
      Pas pareil tout de même »
    Et caser une pipe dans son planning, ça c’est un casse-tête pour nombre de secrétaires et autres adeptes de la génuflexion osée. Qui s’en plaindra ? Pas moi en tous cas.
  • #23
    cotentine
    15/10/2006 à 15:02
    • En réponse à <inconnu> #22 le 15/10/2006 à 14:43* :
    • « Et caser une pipe dans son planning, ça c’est un casse-tête pour nombre de secrétaires et autres adeptes de la génuflexion osée. Qui s’en pl... »
    autres adeptes de la génuflexion

    à nouveau le ’religieux’ qui s’en mêle ...
    Le 1er sens de "pipe", d’après Robert, date quand même de 1220 : liturg. anc. chalumeau dont le célébrant* se servait pour boire le vin consacré et s’il ’cassait sa pipe’, hi, hi, il ne pouvait plus boire !
    * ou célébrante ???
    à moins que ce ne fut le contraire ... 2 ème sens : grande futaille de capacité variable utilisée pour les liquides (une pipe d’eau de vie) celui qui cassait cette pipe-là pouvait boire tout son "soûl"
  • #24
    PHILO_LOGIS
    15/10/2006 à 15:12*
    • En réponse à <inconnu> #21 le 15/10/2006 à 14:39 :
    • « C’est vrai qu’il y a les deux. Chez moi se casser la pipe veut dire tomber
      Casser sa pipe, mourir
      Pas pareil tout de même »
    J’abonde (de tonneau) dans ton sens!
    La voilà bien, la nuance.
    Te casser la pipe dans la Durance,
    peut t’amener à casser ta pipe, tu penses!
  • #25
    PHILO_LOGIS
    15/10/2006 à 15:16
    Et c’est intéressant, le système à Godemichou adoré s’est à nouveau cassé la pipe.
    Car, comme l’autre jour, c’est en allant voir l’expressio d’hier que je peux réfléchir à celle d’aujourd’hui, celle-ci ne m’étant pas encore arrivée par courriel...
    Se serait-il cassé la pipe?
    Ou bien serait-ce Label Monica qui ferait des siennes, et lui ôterait toute volonté de poursuivre, toute velleité de nous instruire?
    Youhou, Godinet, réveille-toi, on est là...
  • #26
    <inconnu>
    15/10/2006 à 15:24
    • En réponse à PHILO_LOGIS #24 le 15/10/2006 à 15:12* :
    • « J’abonde (de tonneau) dans ton sens!
      La voilà bien, la nuance.
      Te casser la pipe dans la Durance,
      peut t’amener à casser ta pipe, tu penses... »
    Bon, moi j’habite près de l’Adour
    Ca rime avec quoi ?
  • #27
    <inconnu>
    15/10/2006 à 15:27
    • En réponse à <inconnu> #22 le 15/10/2006 à 14:43* :
    • « Et caser une pipe dans son planning, ça c’est un casse-tête pour nombre de secrétaires et autres adeptes de la génuflexion osée. Qui s’en pl... »
    C’est pas pour les secrétaires, à mon avis, que c’est un casse-tête
  • #28
    <inconnu>
    15/10/2006 à 15:40*
    • En réponse à cotentine #23 le 15/10/2006 à 15:02 :
    • « autres adeptes de la génuflexion
      à nouveau le ’religieux’ qui s’en mêle ...
      Le 1er sens de "pipe", d’après Robert, date quand même de 1220... »
    Il me semble qu’il faudrait, peut être, que nous fassions remarquer à notre ami Yannou qu’une génuflexion est une action d’adoration.
    Cela sous entend que la pratiquante serait dans un tel état d’esprit...
    Or, d’abord, n’y a-t’il pas complète contradiction entre l’acte sacré d’adoration et l’aspect paillard de la chose ?
    Ensuite, la secrétaire qui se retrouve dans cette position, loin d’adorer son supérieur hiérarchique n’est-elle pas plutôt en train de faire un acte de soumission (je sais c’est aussi ce que sous tend la génuflexion) en maudissant les circonstances qui font qu’elle en est soit obligée soit qu’elle s’en sent obligée ?
  • #29
    <inconnu>
    15/10/2006 à 15:43
    • En réponse à <inconnu> #27 le 15/10/2006 à 15:27 :
    • « C’est pas pour les secrétaires, à mon avis, que c’est un casse-tête »
    Les secrétaires n’en font qu’à leur tête, c’est bien connu.
    Le casse-tête pour elles peut être en effet de se demander : « bon la pipe au Boss, avant ou après la machine à café ? »
    Personnellement, étant partisan de lâcher du lest un p’tit peu, je leur conseillais toujours de bien sucrer leur café à mes secrétaires avant toute réunion. Question de goût !
    @ 26 : L’Adour rime avec Rock à Madour !
  • #30
    <inconnu>
    15/10/2006 à 15:46
    • En réponse à cotentine #23 le 15/10/2006 à 15:02 :
    • « autres adeptes de la génuflexion
      à nouveau le ’religieux’ qui s’en mêle ...
      Le 1er sens de "pipe", d’après Robert, date quand même de 1220... »
    effectivement, d’après Alain Rey, l’expression se comprend si on prend "pipe" au sens de "gosier" (sens attesté dès le 13e), par métaphore de "chalumeau pour boire".
    De toute façon ’pipe" et "gosier" sont trés liés, donc tout se recoupe...
  • #31
    <inconnu>
    15/10/2006 à 15:49
    • En réponse à <inconnu> #28 le 15/10/2006 à 15:40* :
    • « Il me semble qu’il faudrait, peut être, que nous fassions remarquer à notre ami Yannou qu’une génuflexion est une action d’adoration.
      Cela... »
    Je t’arrête tout de suite Lamone !
    Queue veux tu ? (dirait Chirstian), parfois, nous les hommes, sommes adorés à l’insu de notre plein gré.
    Et on se laisse faire !
    Je sais, ce n’est pas bien.
    Combien de fois ai-je dit : « Mais relève toi bon sang ! Relève toi ! Et si le Seigneur nous regardait ? Euh, enfin, prends ton temps quand même. »
    "Car en tous lieux, il faudra des témoins pour raconter aux autres pénitents hommes ce que leurs yeux auront vu."
    Pierre-Emmanuel Morel…
  • #32
    <inconnu>
    15/10/2006 à 16:11
    • En réponse à <inconnu> #29 le 15/10/2006 à 15:43 :
    • « Les secrétaires n’en font qu’à leur tête, c’est bien connu.
      Le casse-tête pour elles peut être en effet de se demander : « bon la pipe au B... »
    "...la machine à café" c ’est vrai que tout est très mécanique dans cette affaire, finalement...
  • #33
    <inconnu>
    15/10/2006 à 16:29
    • En réponse à <inconnu> #31 le 15/10/2006 à 15:49 :
    • « Je t’arrête tout de suite Lamone !
      Queue veux tu ? (dirait Chirstian), parfois, nous les hommes, sommes adorés à l’insu de notre plein gré.... »
    Maupassant a dit quelque chose du genre "une femme a toujours la situation qu’elle impose par l’illusion qu’elle sait produire"... 🙂
  • #34
    chirstian
    15/10/2006 à 16:43
    • En réponse à <inconnu> #33 le 15/10/2006 à 16:29 :
    • « Maupassant a dit quelque chose du genre "une femme a toujours la situation qu’elle impose par l’illusion qu’elle sait produire"... 🙂... »
    bref quand l’homme l’est, les dés aussi sont pipés
  • #35
    PHILO_LOGIS
    15/10/2006 à 16:47
    • En réponse à <inconnu> #26 le 15/10/2006 à 15:24 :
    • « Bon, moi j’habite près de l’Adour
      Ca rime avec quoi ? »
    Ô Toi, très chère amie, ne fais jamais l’aumône,
    Ni d’un tendre regard, d’un petit mot d’amour,
    Ni d’une grossièreté, toi qui te nommes Lamone,
    Maintenant que l’on sait, que ton siège est l’Adour!
  • #36
    <inconnu>
    15/10/2006 à 16:49
    • En réponse à PHILO_LOGIS #35 le 15/10/2006 à 16:47 :
    • « Ô Toi, très chère amie, ne fais jamais l’aumône,
      Ni d’un tendre regard, d’un petit mot d’amour,
      Ni d’une grossièreté, toi qui te nommes Lamo... »
    Je dis BRAVO !
  • #37
    <inconnu>
    15/10/2006 à 16:51*
    • En réponse à chirstian #34 le 15/10/2006 à 16:43 :
    • « bref quand l’homme l’est, les dés aussi sont pipés »
    Arf ! mais non
    Tu sais bien, tout est une question de lieu, de temps et d’action...
    Je rajoute d’acteurs
  • #38
    cotentine
    15/10/2006 à 16:54
    • En réponse à <inconnu> #36 le 15/10/2006 à 16:49 :
    • « Je dis BRAVO ! »
    ton siège est l’Adour
    ??? très pratique pour les bains ! 😉)
  • #39
    <inconnu>
    15/10/2006 à 17:06
    • En réponse à cotentine #38 le 15/10/2006 à 16:54 :
    • « ton siège est l’Adour
      ??? très pratique pour les bains ! 😉) »
    Bon puisqu’aujourd’hui on est un tout petit peu dans le laissé aller des pipe-line, je pose la question bains de siège ou bains de bouche ? 🙂
  • #40
    PHILO_LOGIS
    15/10/2006 à 17:41*
    • En réponse à cotentine #38 le 15/10/2006 à 16:54 :
    • « ton siège est l’Adour
      ??? très pratique pour les bains ! 😉) »
    de même que l’on sait que la face cachée de l’avers est le dévers, celle de l’Adour vaut le détour!
    (cela sonne mieux que revers et retour)