Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

casser sa pipe [v]

mourir ; décéder ; trépasser

Origine et définition

L'origine exacte de cette expression n'est pas véritablement connue.
Elle est employée avec ce sens depuis la fin du XVIIe siècle.
Elle semble apparaître pour la première fois dans les Mazarinades en 1649 () où elle est utilisée au sens d'enrager (crever de rage).

Compléments

Des personnes ne connaissant pas la présence de l'expression dans les Mazarinades ont essayé d'en placer l'origine postérieurement à leur date de parution.
Voici deux des 'explications' proposées :
- Sur les champs de batailles des guerres napoléoniennes, les chirurgiens n'ayant pas d'anesthésiant pour opérer, plaçaient une pipe en terre cuite entre les dents du patient pour qu'il la morde au lieu de crier. Le soldat qui succombait au cours de l'opération laissait tomber sa pipe par terre où elle se cassait.
- Au théâtre, un acteur qui interprétait souvent le rôle de Jean Bart dans une pièce de boulevard, avait toujours une pipe en bouche sur scène pour interpréter ce personnage. Un jour, au cours d'une réprésentation, la pipe est tombée, s'est brisée et l'acteur s'est affaissé, mort.
A vous de choisir celle qui vous plaît le plus, en sachant qu'aucune des deux n'est la bonne.

Exemples

Nous avons rendu service au monde, que nous résolvions ou non l'équation avant que je casse ma pipe.
Dernière chance avant que tu casses ta pipe.
Mais, elle a cassé sa pipe, monsieur.
Tu as cassé ta pipe, mon chou.
C'est moi qui décide où et quand je casserai ma pipe.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ins Gras beißen mordre dans l'herbe
Anglais (USA) to buy the farm (achêter la ferm)
Anglais (USA) to bite the dust mordre la poussière
Anglais Bite the big one (Passer l'arme à gauche) Mordre le gros/grand
Anglais to push daisies up (manger les pissenlits par la racine) faire pousser des marguerites
Anglais (Australie) drop off the twig tomber de la brindille
Anglais drop off the perch tomber du perchoir
Anglais kick the bucket coup de pied dans le seau
Anglais to give up the ghost abandonner le fantôme
Anglais to kick the bucket donner un coup de pied dans le seau
Anglais to pass away passer au loin
Anglais to pop one's clogs mettre ses brodequins au clou
Anglais (USA) s**t the bed (chier le lit) chier le lit
Arabe (Tunisie) blaa essberka / sabbatou il a avalé le balai / ses chaussures
Arabe (Tunisie) blaa el békita il a avalé sa canne
Bulgare да хвърлиш топа jeter le canon
Espagnol (Espagne) cascar crever
Espagnol (Espagne) de arriba abajo de haut bas
Espagnol (Espagne) entregar el alma remettre l'âme
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la jambe
Espagnol (Espagne) palmar casser sa pipe
Espagnol (Espagne) soltar el pellejo lâcher la peau
Finnois kuolla / heittää henkeään mourir / jeter son esprit
Français (Canada) péter au fret
Français (France) avaler son bulletin de naissance avaler son bulletin de naissance
Français (France) casser ses tarraillettes
Français (France) faire ses tros tours faire ses trois tours
Français (France) sauter les piques
Français (France) venir à manquer
Hébreu שב אדם לעפרו un homme est retourné dans son village
Hébreu עזב את החיים que la vie soit laissée
Hébreu נפקד פתיל חייו nous rendrons visite à ses tués
Hébreu נפטר מן העולם il est mort de son monde
Hébreu נמחק מספר החיים (nimkhak mispar hakhayim) le nombre de vie a été supprimé
Italien Crepare Crever
Italien passare a miglior vita passer à vie meilleure
Italien rendere l'anima a Dio rendre l'âme à Dieu
Italien tirare / Lasciarci / Rimetterci la cuioa tirer / Laisser / Remettre les peaux
Letton atdot kātus / Atstiept kājas rendre les tiges / Étendre ses jambes
Néerlandais de geest geven rendre l'âme
Néerlandais de pijp uitgaan sortir de la pipe
Néerlandais (Belgique) het loodje leggen mettre le petit plomb
Néerlandais (Belgique) zijn lepel wegsmijten jeter sa cuillère
Néerlandais (Belgique) het hoekje om gaan passer le petit coin
Néerlandais (Belgique) de pijp aan Maarten geven donner la pipe à Martin
Portugais (Portugal) comer capim pela raiz manger de l’herbe à la racine
Portugais (Portugal) virar presunto retourner jambon
Portugais (Portugal) vestir o pijama de madeira enfiler le pyjama en bois
Portugais (Portugal) passar desta para melhor passer de cette pour mieux
Portugais (Portugal) descer ao túmulo descendre dans la tombe
Portugais (Brésil) entregar a alma rendre l'âme
Portugais (Brésil) ir desta para melhor aller de celle-ci à une autre meilleure
Portugais (Brésil) esticar as canelas étirer les tibias
Portugais (Brésil) entregar a alma Rendre rendre l'âme
Portugais (Brésil) comer grama pela raiz manger de la pelouse par la racine
Portugais (Brésil) bater as botas battre les bottes
Roumain a trece arma pe dreapta passer l'arme à droite
Roumain a o mierli tomber comme une merle
Russe сыграть в ящик jouer dans la boîte
Turc Tahtalı köyü boylamak (Mourir) Se trouver dans le village en bois
Vietnamien di ban muôi aller vendre sel
Wallon (Belgique) aller ès pays des foyans aller au pays des taupes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « casser sa pipe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « casser sa pipe » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    16/10/2006 à 08:55
    • En réponse à lorangoutan #58 le 15/10/2006 à 23:48 :
    • « Même un béotien comme moi comprend bien que, pendant qu’une partie non négligeable de la mémoire vive est mobilisée pour la sauvegarde, il e... »
    et bien moi je ne savais pas qu’ "une sauvegarde générale du serveur" se faisait le dimanche
    voilà
    p... mais c’est quoi Expressio un site de pro de l’informatique ?
  • #62
    chirstian
    16/10/2006 à 09:13
    • En réponse à <inconnu> #61 le 16/10/2006 à 08:55 :
    • « et bien moi je ne savais pas qu’ "une sauvegarde générale du serveur" se faisait le dimanche
      voilà
      p... mais c’est quoi Expressio un site de... »
    Moi, "serveur" je connais : y en a dans tous les cafés, et c’est vrai que le dimanche y sont moins réveillés qu’en semaine.
    Et "sauvegarde" je connais aussi : chaque fois que je suis irrémédiablement planté , le spécialiste me regarde du haut de sa "haute" line et me dit : mais comment , vous n’avez pas fait de sauvegarde ? en me faisant prendre conscience de ma débilité profonde...
    Par contre je ne connais pas de "générale" , donc mon antimilitarisme est primaire et tout à fait injustifié !
  • #63
    cotentine
    16/10/2006 à 09:13
    • En réponse à <inconnu> #59 le 16/10/2006 à 00:48 :
    • « Evidemment, je blagua. »
    "je blagua."... tabac ! pour bourrer une dernière pipe ce soir !(non, hier soir)
    couche-tard ou insomniak ?
  • #64
    God
    16/10/2006 à 09:19
    • En réponse à lorangoutan #58 le 15/10/2006 à 23:48 :
    • « Même un béotien comme moi comprend bien que, pendant qu’une partie non négligeable de la mémoire vive est mobilisée pour la sauvegarde, il e... »
    Et s’il n’y avait que la mémoire vive !
    Mais, pour rester à peu près simple, une sauvegarde, ça utilise aussi de la puissance processeur et monopolise une grosse partie des tuyaux d’accès aux disques mous. Autant de choses en moins pour le reste.
    La fonction ’serveur web’ reste prioritaire pour que les utilisateurs extérieurs du serveur ne soient pas trop pénalisés, mais le reste pâtit fortement de toute cette puissance qui n’est plus disponible.
  • #65
    God
    16/10/2006 à 09:29*
    • En réponse à <inconnu> #61 le 16/10/2006 à 08:55 :
    • « et bien moi je ne savais pas qu’ "une sauvegarde générale du serveur" se faisait le dimanche
      voilà
      p... mais c’est quoi Expressio un site de... »
    Tu ne savais pas parce que tu ne fais pas attention, mais le sujet a déjà été évoqué plusieurs fois depuis un mois, les dimanche, comme par hasard.
    D’autre part, il faut que tu comprennes (peut-être) plusieurs choses :
    - Faire des sauvegardes très régulièrement, c’est absolument vital ; lorsque quelqu’un perd plusieurs mois de travail parce qu’il n’en a pas fait et que son disque dur crashe (ça arrive bien plus souvent qu’on ne le croâ), il le comprend d’un coup. Mais trop tard.
    - Une sauvegarde complète ça bouffe de la puissance machine (voir ma contrib précédente)
    - Le serveur hébergeant expressio n’est pas à moi tout seul. Il héberge plusieurs centaines de sites web (c’est ce qu’on appelle un serveur mutualisé) et je n’en maîtrise ni le fonctionnement ni la gestion. Je n’y maîtrise que ma partie à moi, mon site web, mais je suis entièrement dépendant de mon hébergeur pour la gestion générale de la machine (et quand, par exemple comme l’autre jour, le système automatique des envois d’emails ne démarre pas, je ne peux que les contacter -à partir de 10 heures du matin, faut pas trop les bousculer- pour leur demander de régler le problème).
    Alors maintenant, tu pourrais me demander pourquoi je ne prends pas un serveur dit ’dédié’, rien qu’à moi tout seul et dont je serais le seul maître à bord.
    Tout simplement parce que, outre le travail supplémentaire que ça demande (un serveur, ça ne s’oublie pas dans un coin, il y a de nombreuses tâches régulières de surveillance et d’administration), ça coûte plusieurs dizaines de fois plus cher que ce que me coûte mon hébergement mutualisé.
    Le jour où expressio sera payant, j’envisagerai peut-être la chose... 😉
  • #66
    God
    16/10/2006 à 09:33
    • En réponse à chirstian #62 le 16/10/2006 à 09:13 :
    • « Moi, "serveur" je connais : y en a dans tous les cafés, et c’est vrai que le dimanche y sont moins réveillés qu’en semaine.
      Et "sauvegarde"... »
    La sauvegarde générale est supérieure à la sauvegarde colonelle.
    La générale, c’est la totalité du contenu du serveur. La colonelle (l’incrémentale en vrai), c’est la sauvegarde uniquement des fichiers modifiés depuis la dernière générale. Celle-là est quotidienne, prend beaucoup moins de temps et demande beaucoup moins de ressources machine.
  • #67
    <inconnu>
    16/10/2006 à 10:03
    • En réponse à God #65 le 16/10/2006 à 09:29* :
    • « Tu ne savais pas parce que tu ne fais pas attention, mais le sujet a déjà été évoqué plusieurs fois depuis un mois, les dimanche, comme par... »
    En revenant à ma question initiale, je me rends compte que je n’étais en rien génée par la lenteur du dimanche (dont objectivement je me fiche comme de ma première mousse) et que c’était simple curiosité.
    Bien sûr que le sujet avait déjà été évoqué mais effectivement, je ne dois pas bien écouter - normal je suis au fond de la classe - je n’avais pas du tout entendu cette histoire de sauvegarde.
    Bien sûr que je sais qu’il faut faire des sauvegardes régulièrement - ce que je ne fais que ponctuellement, évidemment ! - et Pierre qui est mon dieu à moi (je parle uniquement informatique) me fait régulièrement la leçon...
    Je ne t’aurais pas posé la question du serveur dédié parce que je ne savais même pas que ça existait... Toutefois, j’ai appris quelque chose et ma journée en est toute illuminée.
    Merci mon cher God de toutes ces précisions. Je te promets de les mettre derrière mon oreille et de ne plus jamais t’embêter avec des questions superflues.
  • #68
    <inconnu>
    16/10/2006 à 11:22
    • En réponse à cotentine #63 le 16/10/2006 à 09:13 :
    • « "je blagua."... tabac ! pour bourrer une dernière pipe ce soir !(non, hier soir)
      couche-tard ou insomniak ? »
    Couche-tard ! J’évolue au gré de mes inspirations du moment. (Comme vous tous)
    Manger > Manger
    Dormir > Dormir
    Besoins > Besoins
    Lecture > Lecture (Pierre-Emmanuel Morel)
    Cinéma > Cinéma
    Méditation > Méditation
    Tac-tac > Tac-tac
    Méditation > Méditation
    Expressio > Expressio
  • #69
    <inconnu>
    16/10/2006 à 21:41
    • En réponse à <inconnu> #68 le 16/10/2006 à 11:22 :
    • « Couche-tard ! J’évolue au gré de mes inspirations du moment. (Comme vous tous)
      Manger > Manger
      Dormir > Dormir
      Besoins > Besoins »
    Continue, notre poëte chrestien de la coquille Saint-Jacques, on ne peut sans toi, oh Yannou, Saint Yannou, acré Breton (t’as remarqué, j’ai mis une majuscule, hein ?). Mon 50% (je ne sais pas comment on écrit ou dis ça en Breton, dis-moi ?) et mon personnellement moi-même sommes allés hier au salon de l’alimentation, et, donc, nous avons dégusté des produits Bretons. Marennes, du saumon de Bretagne (paraît que ça existe, mais c’est la première fois que j’en entends causer), du cidre, bien sûr. Et du Muscadet. Tout ce bazar était délectable, et je n’ai même plus pu déguster une galette de Quimper. Ni même une de Brest. Alors, à quand une visite à Bruxelles, pour manger un "stoemp" aux carottes, ou mieux: à l’ail !
  • #70
    <inconnu>
    16/10/2006 à 21:45
    Un de ces jours, God ou l’un de ses affiliés nous fera un cours sur le back-up. Mais en attendant, on se sauvegardera toujours nous-autres-mêmes pour continuer à se faire rire !
    Bonne nuit à tous !
  • #71
    cotentine
    16/10/2006 à 22:29
    • En réponse à borikito #13 le 15/10/2006 à 11:16 :
    • « "alors téléphonnez à God "
      Et sur son portable, nom d’une pipe ! »
    SOS, ... HELP !
    Borikito a disparu, sans explication depuis hier à 11 h. 16 ... et personne n’a prévenu les secours, les urgences, ni mis en place le plan ORSEC ... et s’il avait "cassé sa pipe", sans nous prévenir ? suis inquiète ! mon merveilleux professeur, si pédagogue (sous ses dehors rogue) ...
    Where are you ?
  • #72
    God
    16/10/2006 à 22:33
    • En réponse à cotentine #71 le 16/10/2006 à 22:29 :
    • « SOS, ... HELP !
      Borikito a disparu, sans explication depuis hier à 11 h. 16 ... et personne n’a prévenu les secours, les urgences, ni mis... »
    Il doit avoir temporairement d’autres bulots à fouetter...
  • #73
    borikito
    17/10/2006 à 10:37*
    • En réponse à cotentine #71 le 16/10/2006 à 22:29 :
    • « SOS, ... HELP !
      Borikito a disparu, sans explication depuis hier à 11 h. 16 ... et personne n’a prévenu les secours, les urgences, ni mis... »
    Keep cool my dear. Am just confortably caled in my pantoufles.
    I kisss you very much.
    (qu’est-ce que c’est chiant de parler cette langue ! va pourtant falloir s’y mettre sérieux car c’est la seule qui survivra dans les 20 ans qui viennent, c’est couru d’avance)
    @ God : je ne fouette pas les bulots, je fouette tout court (dans le sens olfactif) car mes toilettes, j’avoue, sont très sommaires. L’est tellement humide, cette eau d’ici ! Je vais faire placer un déshumidificateur (pas facile à taper, ce mot)
  • #74
    borikito
    17/10/2006 à 10:45*
    • En réponse à <inconnu> #60 le 16/10/2006 à 08:52 :
    • « Et oh ! ça fait qu’un mois que je suis là ! alors si t’avais déjà expliqué 315 931 fois etbé tant pis, moi je savais pas
      Et tant que des gen... »
    34 35 36 37

    Bon, ça y est, on le tient ton n° de téléphone ? Avec 05 devant ça fera la rue Michel.
    Tiens, je n’ai pas le temps d’aller y voir (mes occupations), cette expression a-t-elle été traitée ? Sinon je la propose à not’maître.
  • #75
    <inconnu>
    17/10/2006 à 10:48
    • En réponse à borikito #74 le 17/10/2006 à 10:45* :
    • « 34 35 36 37
      Bon, ça y est, on le tient ton n° de téléphone ? Avec 05 devant ça fera la rue Michel.
      Tiens, je n’ai pas le temps d’aller y vo... »
    Pour le téléphone, c’est ça !
    Par contre, ça veut dire quoi l’expression en gras ?
  • #76
    God
    17/10/2006 à 10:55
    • En réponse à <inconnu> #75 le 17/10/2006 à 10:48 :
    • « Pour le téléphone, c’est ça !
      Par contre, ça veut dire quoi l’expression en gras ? »
    Eh, Lamone, je te rappelle qu’il y a une page ’Recherche’ sur ce site. Elle sert à quoi, d’après toi ?
  • #77
    cotentine
    17/10/2006 à 11:26
    • En réponse à <inconnu> #75 le 17/10/2006 à 10:48 :
    • « Pour le téléphone, c’est ça !
      Par contre, ça veut dire quoi l’expression en gras ? »
    " ça fera la rue Michel" ... comme je sais que tes dicos sont en déménagement ... je cherche pour toi ... dans le Dico d’argot voilà les synonymes : "c’est bon ; ça suffit, ça marche, ça va ; aller, convenir"
  • #78
    <inconnu>
    17/10/2006 à 12:09
    • En réponse à God #76 le 17/10/2006 à 10:55 :
    • « Eh, Lamone, je te rappelle qu’il y a une page ’Recherche’ sur ce site. Elle sert à quoi, d’après toi ? »
    Oh ça va ! 🙂
  • #79
    <inconnu>
    17/10/2006 à 12:13
    • En réponse à cotentine #77 le 17/10/2006 à 11:26 :
    • « " ça fera la rue Michel" ... comme je sais que tes dicos sont en déménagement ... je cherche pour toi ... dans le Dico d’argot voilà les syn... »
    J’ai pas le réflexe "recherche" et puis, je n’ai pas tous ces dicos en plus, j’ai juste Robert mais c’est un pote que j’aime bien et je le vois souvent "open"
    Merci de t’être décarcassée pour la mone
  • #80
    borikito
    17/10/2006 à 13:12*
    • En réponse à <inconnu> #79 le 17/10/2006 à 12:13 :
    • « J’ai pas le réflexe "recherche" et puis, je n’ai pas tous ces dicos en plus, j’ai juste Robert mais c’est un pote que j’aime bien et je le v... »
    Comme je suis très bon, même extrêmement oserai-je dire, je livre ici-même l’explication de cette expression (au risque de recevoir un cinglant démenti de la part de l’impitoyable God). Or donc :
    On trouve à Paris, dans le 17ème, la rue Lecomte (Michel). Au début donc, avec tout l’humour propre aux parisiens, l’expression était : ça fera la rue Michel Lecomte, pour : ça fera le compte.
    Plus tard, le patronyme ayant été éludé, cela devint : ça fera la rue Michel.
    SGDM (Sans garantie de moi-même).
    P.S. Après avoir rédigé ce qui précède, suis allé à la "recherche"pour m’apercevoir que cette expression a été traitée le 18.09.2005 "Ca fait la rue Michel"