Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

casser sa pipe [v]

mourir ; décéder ; trépasser

Origine et définition

L'origine exacte de cette expression n'est pas véritablement connue.
Elle est employée avec ce sens depuis la fin du XVIIe siècle.
Elle semble apparaître pour la première fois dans les Mazarinades en 1649 () où elle est utilisée au sens d'enrager (crever de rage).

Compléments

Des personnes ne connaissant pas la présence de l'expression dans les Mazarinades ont essayé d'en placer l'origine postérieurement à leur date de parution.
Voici deux des 'explications' proposées :
- Sur les champs de batailles des guerres napoléoniennes, les chirurgiens n'ayant pas d'anesthésiant pour opérer, plaçaient une pipe en terre cuite entre les dents du patient pour qu'il la morde au lieu de crier. Le soldat qui succombait au cours de l'opération laissait tomber sa pipe par terre où elle se cassait.
- Au théâtre, un acteur qui interprétait souvent le rôle de Jean Bart dans une pièce de boulevard, avait toujours une pipe en bouche sur scène pour interpréter ce personnage. Un jour, au cours d'une réprésentation, la pipe est tombée, s'est brisée et l'acteur s'est affaissé, mort.
A vous de choisir celle qui vous plaît le plus, en sachant qu'aucune des deux n'est la bonne.

Exemples

Nous avons rendu service au monde, que nous résolvions ou non l'équation avant que je casse ma pipe.
Dernière chance avant que tu casses ta pipe.
Mais, elle a cassé sa pipe, monsieur.
Tu as cassé ta pipe, mon chou.
C'est moi qui décide où et quand je casserai ma pipe.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ins Gras beißen mordre dans l'herbe
Anglais (USA) to buy the farm (achêter la ferm)
Anglais (USA) to bite the dust mordre la poussière
Anglais Bite the big one (Passer l'arme à gauche) Mordre le gros/grand
Anglais to push daisies up (manger les pissenlits par la racine) faire pousser des marguerites
Anglais (Australie) drop off the twig tomber de la brindille
Anglais drop off the perch tomber du perchoir
Anglais kick the bucket coup de pied dans le seau
Anglais to give up the ghost abandonner le fantôme
Anglais to kick the bucket donner un coup de pied dans le seau
Anglais to pass away passer au loin
Anglais to pop one's clogs mettre ses brodequins au clou
Anglais (USA) s**t the bed (chier le lit) chier le lit
Arabe (Tunisie) blaa essberka / sabbatou il a avalé le balai / ses chaussures
Arabe (Tunisie) blaa el békita il a avalé sa canne
Bulgare да хвърлиш топа jeter le canon
Espagnol (Espagne) cascar crever
Espagnol (Espagne) de arriba abajo de haut bas
Espagnol (Espagne) entregar el alma remettre l'âme
Espagnol (Espagne) estirar la pata étirer la jambe
Espagnol (Espagne) palmar casser sa pipe
Espagnol (Espagne) soltar el pellejo lâcher la peau
Finnois kuolla / heittää henkeään mourir / jeter son esprit
Français (Canada) péter au fret
Français (France) avaler son bulletin de naissance avaler son bulletin de naissance
Français (France) casser ses tarraillettes
Français (France) faire ses tros tours faire ses trois tours
Français (France) sauter les piques
Français (France) venir à manquer
Hébreu שב אדם לעפרו un homme est retourné dans son village
Hébreu עזב את החיים que la vie soit laissée
Hébreu נפקד פתיל חייו nous rendrons visite à ses tués
Hébreu נפטר מן העולם il est mort de son monde
Hébreu נמחק מספר החיים (nimkhak mispar hakhayim) le nombre de vie a été supprimé
Italien Crepare Crever
Italien passare a miglior vita passer à vie meilleure
Italien rendere l'anima a Dio rendre l'âme à Dieu
Italien tirare / Lasciarci / Rimetterci la cuioa tirer / Laisser / Remettre les peaux
Letton atdot kātus / Atstiept kājas rendre les tiges / Étendre ses jambes
Néerlandais de geest geven rendre l'âme
Néerlandais de pijp uitgaan sortir de la pipe
Néerlandais (Belgique) het loodje leggen mettre le petit plomb
Néerlandais (Belgique) zijn lepel wegsmijten jeter sa cuillère
Néerlandais (Belgique) het hoekje om gaan passer le petit coin
Néerlandais (Belgique) de pijp aan Maarten geven donner la pipe à Martin
Portugais (Portugal) comer capim pela raiz manger de l’herbe à la racine
Portugais (Portugal) virar presunto retourner jambon
Portugais (Portugal) vestir o pijama de madeira enfiler le pyjama en bois
Portugais (Portugal) passar desta para melhor passer de cette pour mieux
Portugais (Portugal) descer ao túmulo descendre dans la tombe
Portugais (Brésil) entregar a alma rendre l'âme
Portugais (Brésil) ir desta para melhor aller de celle-ci à une autre meilleure
Portugais (Brésil) esticar as canelas étirer les tibias
Portugais (Brésil) entregar a alma Rendre rendre l'âme
Portugais (Brésil) comer grama pela raiz manger de la pelouse par la racine
Portugais (Brésil) bater as botas battre les bottes
Roumain a trece arma pe dreapta passer l'arme à droite
Roumain a o mierli tomber comme une merle
Russe сыграть в ящик jouer dans la boîte
Turc Tahtalı köyü boylamak (Mourir) Se trouver dans le village en bois
Vietnamien di ban muôi aller vendre sel
Wallon (Belgique) aller ès pays des foyans aller au pays des taupes
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « casser sa pipe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « casser sa pipe » Commentaires

  • Paracas
    08/11/2013 à 05:26*
    • En réponse à DiwanC #93 le 08/11/2013 à 02:15* :
    • « Je suis un pauvre type
      J’aurais plus de joie
      J’ai jeté ma pipe
      Ma vieille pipe en bois »
    Dis donc vous vous en êtes déjà données à coeur joie avec notre Miss Souris !
    Si on pense pipe, moustache, guitare et chat........voilà Brassens qui surgît en arrière plan.....
    D’ailleurs tous ces vocables ont eu droit de cité dans ses textes.
    En ce qui concerne la pipe.......florilège
  • Paracas
    08/11/2013 à 05:36
    • En réponse à momolala #100 le 08/11/2013 à 05:21 :
    • « Bien volontiers...
      Casser sa pipe, c’est quand même une expression historiquement masculine. A part peut-être pour Georges (encore !) Sand.... »
    Casser sa pipe pourrait en effet passer pour historiquement masculine si l’expression venait vraiment des guerres napoléoniennes ....
    Mais God nous dit que c’est faux.......et y sait ce qu’y dit puisqu’il est God...🙂
    Quant à penser que l’interdiction de brûler de l’herbe à Nicot puisse emmener vers l’éternité........Que sont devenus les européens qui ont vécu avant que le tabac ne nous arrive des Amériques ?.......
    N’oublie pas ce que t’a dit hier soir le philosophe.........😄
  • Paracas
    08/11/2013 à 06:14
    En mécanique mieux vaut casser sa pipe d’échappement que sa pipe d’admission........
  • Paracas
    08/11/2013 à 06:22*
    St Claude, dans le Jura est connu pour sa spécialité: La pipe.
    Savez vous que si vous voulez une bonne pipe vous pouvez aussi la trouver dans le Var ?
    Et , les personnalités qui aiment la bouffarde......
  • Paracas
    08/11/2013 à 06:42*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #89 le 08/11/2013 à 01:06 :
    • « ...les bourgeois avaient leur pipe attitrée à l’établissement où ils allaient boire et fumer et que lorsqu’ils décédaient, cette pipe était... »
    Voici ce que nous apprend Wiki
    Les pipes de maïs sont les moins chères des pipes, car elles sont fabriquées dans un matériau abondant et bon marché : l’épi de maïs.
    Ce sont avant tout des pipes américaines qui sont très peu répandues en Europe. Le plus grand centre de production est Washington, petite ville du Missouri, au cœur des États-Unis.
    ......
    B’alors.......Tu ne connais pas tes spécialités locales ?......😄
  • <inconnu>
    08/11/2013 à 08:02
    ANAGRAMME
    Caressas pipe : cette page.
  • joseta
    08/11/2013 à 08:04
    Synonymes
    En Suisse, et plus exactement à Sion, on ne se fend pas la pipe; on la fêle à Sion !
  • joseta
    08/11/2013 à 08:06
    Il est mort en riant aux éclats:
    à force de la fendre, elle a cassé la pipe !
  • <inconnu>
    08/11/2013 à 08:08
    Aviez-vous remarqué que Maigret était presque l’anagramme de Magritte ?
  • ThanhBach
    08/11/2013 à 08:11
    Les lamas, entre deux "om mani padme om", de long en large sucent les pipes aux lupins ...
    Sur le chemin Delhi - Katmandou
    A paraître chez Chacom
    Ach !
    Vite un expresso sans "i" ni sucre, aujourd’hui 80% d’arabica des Bolovens et 20% de robusta de Guantanamo.
    Ach !
    Après une nuit blanche pour remettre sine die l’éco-taxe !
  • joseta
    08/11/2013 à 08:32
    - Il a cassé sa pipe ? Et alors ! On ne va pas en faire tout un tabac !
  • saharaa
    08/11/2013 à 08:33
    A vous de choisir celle qui vous plaît le plus, en sachant qu’aucune des deux n’est la bonne.

    en d’autres termes c’est du pipeau !
  • <inconnu>
    08/11/2013 à 08:35
    • En réponse à saharaa #112 le 08/11/2013 à 08:33 :
    • « A vous de choisir celle qui vous plaît le plus, en sachant qu’aucune des deux n’est la bonne.
      en d’autres termes c’est du pipeau ! »
    Fumant !
  • <inconnu>
    08/11/2013 à 08:39
    L’alternative canadienne est quelque peu faussée; c’est en fait "Péter au frette", ’Frette’ étant l’expression canadienne pour un froid extrême.
  • joseta
    08/11/2013 à 09:06
    À force de sucer le calumet: un indien a cassé la pipe de ’laper’...
  • <inconnu>
    08/11/2013 à 09:11
    • En réponse à joseta #115 le 08/11/2013 à 09:06 :
    • « À force de sucer le calumet: un indien a cassé la pipe de ’laper’... »
    Il ne suçait le calumet qu’allumé ?
  • <inconnu>
    08/11/2013 à 09:11*
    Rediffusion :
    Tu te trouves dans la savane africaine et tu n’as sur toi qu’un fusil et deux cartouches.
    Il te prend subitement l’envie de fumer une bonne pipe. Comment faire ?

    La première chose à faire est de trouver une panthère. Tu la tires, et tu la loupes. Tu prends la loupe et tu la mets dans ta poche.
    Ensuite, tu mets la deuxième cartouche dans le fusil et tu tues la panthère. Tu la prends par la queue, et tu lui fais faire un cercle autour de ta tête.
    Or le périmètre d’un cercle est égal à 2 π R. Donc, un cercle fait avec une panthère est égal à 2 π panthère.
    Tu prends une pipe et tu la mets en poche. Ensuite, tu prends la deuxième pipe et tu la broies, de manière à en faire deux tas, un tas haut et un tas bas.
    Tu négliges le tas haut, tu bourres la pipe avec le tabac, et avec l’aide de la loupe et du soleil, tu allumes la pipe.
  • Paracas
    08/11/2013 à 09:14*
    • En réponse à joseta #115 le 08/11/2013 à 09:06 :
    • « À force de sucer le calumet: un indien a cassé la pipe de ’laper’... »
    Dans le monde du cinéma, c’est un cas Lumet......
    C’est bon, Maître ?.........🙂
  • joseta
    08/11/2013 à 09:22*
    • En réponse à Paracas #118 le 08/11/2013 à 09:14* :
    • « Dans le monde du cinéma, c’est un cas Lumet......
      C’est bon, Maître ?.........🙂 »
    C’est très bon mon brave Bouba...mais il y a aussi:
    le calumet, qu’allumé, Cal humait.
  • ergosum
    08/11/2013 à 09:40
    la pipe est tombée, s’est brisée et l’acteur s’est affaissé, mort

    Est-ce parce que la pipe s’est cassée que l’acteur en est mort ?
    Parce que là, l’expression prend une tournure tonton-macoute.
    L’âme de l’acteur s’était-elle nichée dans sa pipe ?