Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dormir sur ses deux oreilles [v]

dormir profondément ; dormir en toute sécurité ; n'avoir aucun souci à se faire ; ne pas s'inquiéter ; dormir en toute quiétude ; être parfaitement tranquille ; dormir ou demeurer sans inquiétude

Origine et définition

N'est-il pas bizarre qu'une telle expression ait pu apparaître ?
A moins de disposer d'un oreiller spécial en forme de U, d'être un tantinet difforme ou d'être un extra-terrestre avec les yeux à la place des oreilles et inversement, comment quelqu'un pourrait-il dormir sur ses deux oreilles ?
Cette expression fait malheureusement partie de celles sur lesquelles ni mes sources 'savantes' ne s'étendent, ni le web ne donne de piste de recherche : aucune date approximative d'apparition, aucune étymologie.
Peut-être y a-t-il eu une volonté de créer une opposition avec l'expression "ne dormir que d'un oeil" qui, elle, est parfaitement compréhensible et contient une notion de vigilance contraire à l'insouciance véhiculée par notre expression ?
Elle est peut-être aussi née du fait que, si jamais on arrivait à avoir les deux oreilles appuyées sur l'oreiller, l'absence de perception du bruit, permettrait de dormir sans être dérangé.
Remarquez que, pour un très bon somme, il est physiquement bien plus facile pour tout un chacun de "dormir à poings fermés" que de dormir sur ses deux oreilles.

Exemples

Comme ça, je dors sur mes deux oreilles.
Avec Servirplus, vous dormez sur vos deux oreilles.
Sa Majesté peut enfin dormir sur ses deux oreilles !
Et je dormais sur mes deux oreilles.
Mon collègue peut dormir sur ses deux oreilles: le gouvernement canadien ne signera qu'un accord qui sera bon pour le Canada.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schlafen wie ein Murmeltier dormir comme une marmotte
Anglais to sleep like a dormouse dormir comme un loir
Anglais to sleep like a log dormir comme une bûche
Anglais to sleep like a top dormir comme une toupie
Anglais to sleep tight dormir serré
Anglais (USA) an express train wouldn't wake him un train rapide ne le réveillerait pas
Anglais (USA) to be out like a light être éteint comme une lumière
Anglais (USA) to sleep like a baby dormir comme un bébé
Anglais (USA) to sleep like a bear dorminr comme un ours
Arabe (Algérie) yorkod kima el bébé dormir comme un bébé
Bulgare да спиш като къпан dormir comme après son bain
Espagnol (Espagne) dormir como un leño dormir comme une bûche
Espagnol (Espagne) dormirse a piernas sueltas dormir lourdement
Espagnol (Espagne) dormir como un tronco dormir comme une souche
Espagnol (Espagne) dormir como un lirón dormir comme un loir
Espagnol (Argentine) dormir como un angelito / un campeón dormir comme un angelot / un champion
Espagnol (Espagne) dormir como un bendito dormir comme un bénit
Espagnol (Espagne) dormir com una soca d'olivera dormir comme un tronc d'olivier
Espagnol (Espagne) dormir a pierna suelta dormir à jambe relâchée
Espagnol (Argentine) dormir como un bebé dormir comme un bébé
Espagnol (Argentine) Dormir a pata suelta Dormir à patte lâchée
Français (Canada) Dormir comme une bûche
Français (Canada) dormir comme une souche
Français (Canada) dormir comme une vache
Hébreu סָמוּךְ ובטוח (samoukh ouvatouakh)
Hébreu ישן כמו תינוק (yachann kmo tinok)
Hébreu ישן בשלווה ושקט
Hébreu בזרועותיו של מורפיאוס (bizrootav chèl mvrfyvs)
Italien dormire fra due guanciali dormir entre deux oreillers
Italien dormire su sette guanciali dormir sur sept oreillers
Japonais tappuri Nemurimashita bien dormi
Néerlandais slapen als een os dormir comme un bœuf - dormir très profondément
Néerlandais (Belgique) op zijn twee oren slapen dormir sur ses deux oreilles
Néerlandais slapen als een marmot dormir comme une marmotte
Néerlandais slapen als een roos dormir comme une rose
Néerlandais slapen als een warm gewassen baby dormir comme un bébé lavé avec de l'eau chaude
Polonais spać jak kamień dormir comme une pierre
Polonais spać jak suseł dormir comme un gaufre
Portugais (Brésil) dormir o sono dos justos dormir le somme des justes
Portugais (Portugal) dormir no silêncio dormir dans le silence
Portugais (Portugal) dormir com os anjos dormir avec les anges
Portugais (Brésil) dormir com a consciência tranquila dormir en ayant la conscience tranquille
Portugais (Brésil) dormir despreocupado dormir sans aucune préoccupation
Portugais (Brésil) dormir como uma pedra dormir comme une pierre
Portugais (Brésil) domir como um anjo dormir comme un ange
Roumain a domi buştean/ca lemnul dormir bûche/comme la pièce de bois
Roumain a dormi dus dormir emporté
Roumain a dormi pe cea ureche dormir sur celle oreille
Roumain doarme de poţi să tai lemne pe el dormir si profondément que l'on pourrait couper du bois sur lui
Russe спать как сурок dormir comme une marmotte
Serbe spavati na usima dormir sur ses oreilles
Suédois sova som en stock dormir comme un rondin
Turc bebekler gibi uyumak. Tavuk gibi uyumak dormir comme des bébés. Dormir comme une poule
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dormir sur ses deux oreilles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dormir sur ses deux oreilles » Commentaires

  • SyntaxTerror
    24/02/2019 à 10:36*
    • En réponse à Paracas #91 le 24/02/2019 à 07:28* :
    • « Et voici l'inépuisable minute Brassens
      Autre chanson emblématique s'il en est, j'ai cité le gorille qui fut censuré en son temps.
      Pensez don... »
    Avec le café et les succulents croissants dominicaux
    Réclamation ! Le lien ne dirige ni vers des croissants, ni vers la chanson du dimanche.
  • mickeylange
    24/02/2019 à 11:31*
    Quand Walt Disney a lu expressio il a trouvé la solution que Sa Divinité n'a pas trouvé.
    Il a fait Mickey* (mouse) avec de grandes oreilles pour qu'il puisse dormir sur ses deux à la fois.
    Epicetout
    * le 18 novembre 1928
  • mickeylange
    24/02/2019 à 11:40
    • En réponse à SyntaxTerror #101 le 24/02/2019 à 10:36* :
    • « Avec le café et les succulents croissants dominicaux
      Réclamation ! Le lien ne dirige ni vers des croissants, ni vers la chanson du dimanche.... »
    Réclamation, le lien ne dirige ni vers des croissants,

    Allah est très content de Germaine.
    Faire la promotion du croissant tous les dimanches pendant la messe ! 😉
  • SyntaxTerror
    24/02/2019 à 11:41*
    • En réponse à mickeylange #102 le 24/02/2019 à 11:31* :
    • « Quand Walt Disney a lu expressio il a trouvé la solution que Sa Divinité n'a pas trouvé.
      Il a fait Mickey* (mouse) avec de grandes oreille... »
    Grand merci pour cette explication. Depuis le temps qu'on se demande pourquoi Mickey Mouse est doté d'oreilles d'éléphant, voici enfin une explication qui tient la route.
  • DiwanC
    24/02/2019 à 12:02*
    • En réponse à mickeylange #103 le 24/02/2019 à 11:40 :
    • « Réclamation, le lien ne dirige ni vers des croissants,
      Allah est très content de Germaine.
      Faire la promotion du croissant tous les dimanch... »
    😄
    God d'un côté... Allah de l'autre... Devrais pas avoir trop de soucis dans l'avenir !
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 12:04
    • En réponse à SyntaxTerror #101 le 24/02/2019 à 10:36* :
    • « Avec le café et les succulents croissants dominicaux
      Réclamation ! Le lien ne dirige ni vers des croissants, ni vers la chanson du dimanche.... »
    Le dimanche à Bamako...c'est sympa 😄
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 12:04*
    • En réponse à SyntaxTerror #101 le 24/02/2019 à 10:36* :
    • « Avec le café et les succulents croissants dominicaux
      Réclamation ! Le lien ne dirige ni vers des croissants, ni vers la chanson du dimanche.... »
    ça commence fort....en bissssssage 😕
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 12:10
    • En réponse à Utilisateur supprimé #99 le 24/02/2019 à 09:23 :
    • « J'ai bien sûr trouvé les mots gigognes. Le reste ne m'intéresse pas. 😄 »
    Punaise.....Ké Karactère Minta 😛 😄
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 12:10*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #99 le 24/02/2019 à 09:23 :
    • « J'ai bien sûr trouvé les mots gigognes. Le reste ne m'intéresse pas. 😄 »
    Pchhhhhhiiiiitttttt 😛
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 12:22
    • En réponse à joseta #95 le 24/02/2019 à 08:28* :
    • « REDIFFUSION (après révision)
      LE JEU DES MOTS CACHÉS (185) LE CORPS HUMAIN-3
      Il y a, dans le texte ci-dessous, 18 mots relatifs au corps huma... »
    Bien que je sois sur d'avoir déjà fait le jeu, j'suis coincé à 16.....Pffffffft, la mémoire s'barre, c'est pas bon signe 😛
    Pis j'ai pas trouvé la cigogne 😄
  • le gone
    24/02/2019 à 12:24
    Et le faire avec des écouteurs ? Possible en tout cas. Enfin, je crois.....
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 12:25
    • En réponse à DiwanC #88 le 24/02/2019 à 02:49* :
    • « Bon dimanche !
      😄 »
    Merki ma belle 😄
  • mickeylange
    24/02/2019 à 14:57
    • En réponse à DiwanC #105 le 24/02/2019 à 12:02* :
    • « 😄
      God d'un côté... Allah de l'autre... Devrais pas avoir trop de soucis dans l'avenir ! »
    God d'un côté... Allah de l'autre... Devrais pas avoir trop de soucis dans l'avenir !

    Attention quand même car dans le domaine des dieux il n'y a que cocufiages, meurtres, tromperies, incestes, menteries, et autres saloperies quotidiennes ! [slurp]sauf chez Sa Divinité évidement [/slurp]
  • Fabulus
    24/02/2019 à 15:27
    Lisons mieux l’expression italienne, elle nous donne une piste...
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 15:53
    • En réponse à Fabulus #114 le 24/02/2019 à 15:27 :
    • « Lisons mieux l’expression italienne, elle nous donne une piste... »
    Coucou Delta13
    J'crois pas t'avoir lu chez les voisins du d'ssus....mais p't'être j'me gourre.....
    Si t'es un p'tit nouveau, bienvenu parmi la bande 😉
    Cette piste est excellente, j'me calle souvent entre 2 oreillers pour dormir farpaitement 😄
  • Kyrikou
    24/02/2019 à 16:00
    Ahhhhhhh Joseta, j'en ai 17 😄
    Bon je donne ma langue au chat pour le 18ème 🙂
  • joseta
    24/02/2019 à 17:02
    - Regarde ce fermier: il est très ventru, mais lèger dans ses mouvements...
    - Oui, il est, à part le ventre, leste au mas....
    1) COUDE (coups d'...)
    2) DOS (d'eau)
    3) THORAX (t'auras qu' ça)
    4) FOIE (fois)
    5) REIN (serein)
    6) COU (coup)
    7) PIED (épiait)
    8) OEIL
    9) CERVEAU (sers veau)
    10) AINE (aînée)*
    11) NEZ (aînée)*
    12) SEIN (sain)
    13) GENOU (jeûne ou...)
    14) JOUE
    15) OMOPLATE (eau, Mo, plate)
    16) DOIGT (d'oie)
    17) ÉPAULE (Et Paul)
    18) MAIN (demain)
    Voilà !
  • DiwanC
    24/02/2019 à 17:14*
    • En réponse à joseta #95 le 24/02/2019 à 08:28* :
    • « REDIFFUSION (après révision)
      LE JEU DES MOTS CACHÉS (185) LE CORPS HUMAIN-3
      Il y a, dans le texte ci-dessous, 18 mots relatifs au corps huma... »
    "18 mots relatifs au corps humain" ... écrit en rouge...
    Association : j'ai trouvé "sang" → santé... mais j'ai raté le foie !
    Merci à toi !
  • DiwanC
    24/02/2019 à 17:18
    Cherchant une petite citation avec "dormir", j'en ai trouvé vingt et cent.. dont celle-ci :
    Le vrai paresseux serait peut-être celui qui aurait besoin d'un autre pour dormir à sa place. 😄
    J. Sternberg
  • SyntaxTerror
    24/02/2019 à 17:24
    • En réponse à joseta #117 le 24/02/2019 à 17:02 :
    • « - Regarde ce fermier: il est très ventru, mais lèger dans ses mouvements...
      - Oui, il est, à part le ventre, leste au mas....
      1) COUDE (coup... »
    A part tout ça, dans "d'eau", j'ai lu "dos" et "d'os".
    Que d'os, que d'os ...