Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

auftauchen se pointer apparaître
weder Fisch noch Fleisch sans queue ni tête ni poisson ni viande
willensfreiheit libre arbitre libre arbitre
eigenen Willen libre arbitre de sa propre volonté
zu deiner Orientierung pour ta gouverne pour ton orientation
zu deiner Information pour ta gouverne pour ton information
damit du es weißt pour ta gouverne pour que tu saches
zur Kenntnisnahme pour ta gouverne pour votre information
händel suchen chercher des noises chercher des querelles
ein Geheimnis mit sieben Siegeln mystère et boule de gomme un mystère avec sept sceaux
nacht und nebel mystère et boule de gomme nuit et brouillard
das hat weder Hand noch Fuß sans queue ni tête cela n'a ni main ni pied
freien Willen libre arbitre libre arbitre
ohne Hand und Fuß sans queue ni tête sans main ni pied
da wird nicht lange gefackelt y'a pas à tortiller on ne va pas tenir la torche plus longtemps
schwärzen passer au caviar rendre noir
dreist sein être gonflé être culotté
sich den Wanst vollhauen faire ripaille remplir sa bedaine
empfang bestätigen accuser réception confirmer la réception
bestätigen accuser réception confirmer
ganz und gar nicht aller à Niort complètement et foncièrement non
ein Rabe un corbeau un corbeau
eine Krähe un corbeau un corbeau
freier Wille libre arbitre libre arbitre
der freie Wille libre arbitre la volonté libre
ein salomonisches Urteil un jugement de Salomon un jugement de Salomon
mit wehenden Fahnen mettre toutes voiles dehors avec tous les drapeaux au vent
ein weises Urteil un jugement de Salomon un jugement sage
das Alpha und das Omega l'alpha et l'oméga l'Alpha et l'Oméga
das A und O l'alpha et l'oméga le A et O
alpha und Omega l'alpha et l'oméga alpha et Omega
den Himmel auf Erden versprechen promettre monts et merveilles promettre le ciel sur terre
das Blaue vom Himmel versprechen promettre monts et merveilles promettre le bleu du ciel
jemandem goldene Berge versprechen promettre monts et merveilles promettre à qn des monts dorés
gott bewahre! à Dieu ne plaise ! que Dieu nous en garde !
gott behüte uns ! à Dieu ne plaise ! dieu nous garde !
da sei Gott vor! à Dieu ne plaise ! que Dieu soit devant
mit vollen Segeln voran mettre toutes voiles dehors avec toutes voiles en avant
der Zweck die Mittel heiligt la fin justifie les moyens la fin justifie les moyens
lauthals lachen rire à gorge déployée rire la gorge bruyante
aus vollem Halse lachen rire à gorge déployée rire à pleine gorge
kopf oder Zahl à pile ou face tête ou chiffre
das Los entscheiden lassen à pile ou face laisser le destin décider
eine Münze geworfen à pile ou face à pile ou face
wie ein Blitz aus heiterem Himmel passieren tomber comme un couperet arriver comme un éclair d'un ciel souriant
einmal ist keinmal une fois n'est pas coutume une fois n'est aucune fois
einmal ist keinmal une fois n'est pas coutume une fois n’est pas coutume
der Zweck heiligt die Mittel la fin justifie les moyens la fin rend saints les moyens
der Zweck heiligt die Mittel la fin justifie les moyens la fin justifie les moyens
einen Raben un corbeau un corbeau