Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

halt die / halt's : Klappe, Fresse, Maul, Schnauze, Schnabel motus et bouche cousue ferme-la !
jemandem die Leviten lesen moucher quelqu'un lire les lévites à quelqu'un
einen Bluterguss un bleu ecchymoses
gemessen an à l'aune de comparativement à
die Quintessenz la substantifique moelle la quintessence
das Um und Auf la substantifique moelle le contour et le dessus
das ist des Pudels Kern la substantifique moelle c'est la quintessence
die Kehrseite der Medaille revers de la médaille le revers de la médaille
andere Seite der Medaille revers de la médaille autre face de la médaille
er ist schwer von Kapee dur à la détente il est dur de la pigette
anbeißen faire une touche mordre à l'hameçon
ein Machtwort sprechen mettre le holà prononcer une parole de force
ein Neuling un bleu un débutant
wind von... bekommen avoir vent de recevoir vent de
der Haussegen hängt schief il y a de l'orage dans l'air la bénédiction du foyer pend de travers
es ist dicke Luft il y a de l'orage dans l'air l'air est épais
ein Gewitter liegt in der Luft. il y a de l'orage dans l'air un orage est dans l'air
etwas auf den Index setzen mettre à l'index mettre qc sur l'index
strohtrocken terre-à-terre sec comme de la paille
bodenständig terre-à-terre terre à terre
sich aus dem Staub machen tirer sa révérence s'éloigner de la poussière
schwarz arbeiten travailler au noir travailler noir
süßholz raspeln faire du gringue râper de la réglisse
einen blauen Fleck un bleu un bleu
ein Grünschnabel un bleu un bec vert
eine Mimose une sensibilité d'écorché vif un mimosa
vor / um jemandem schwänzeln être un fayot remuer la queue devant / autour de quelqu'un
im guten Glauben être de bonne / mauvaise foi en bonne foi
ausnahmen bestätigen die Regel l'exception confirme la règle les exceptions confirment la règle
keine Regel ohne Ausnahme l'exception confirme la règle aucune règle sans exception
einen Mordshunger haben crever la dalle avoir une faim d'assassinat
kohldampf haben crever la dalle avoir la dalle
ein lustiger Haufen de joyeux drilles un tas amÉtats-Unisnt
er ist kein Kind / Freund von Traurigkeit de joyeux drilles il n'est pas enfant / ami de tristesse
lustige Gesellen de joyeux drilles joyeux compagnons
kein gutes Haar an jemandem lassen dire pis que pendre ne pas laisser un seul bon poil / cheveu
keinen Pfifferling wert sein ne pas valoir un clou ne pas valoir une chanterelle
kreide fressen être un fayot bouffer de la craie
mit Pauken und Trompeten à cor et à cris avec timbales et trompettes
schleimer / schleimen être un fayot un baveur/ qui secrète des mucosités
das Feinste vom Feinsten le fin du fin le fin du fin
zwischen Tür und Angel au débotté entre la porte et les charnières
et cetera pp patin-couffin pp = perge perge = en continuant
aufgeben baisser les bras abandonner
ein alter Sack une vieille baderne un vieux sac
sich ein Ei darauf backen s'en moquer comme de sa première chemise se cuire un oeuf dessus
das Familiensilber retten sauver les meubles sauver l'argenterie de famille
wie die Katze um den heissen Brei schleichen tourner autour du pot tourner comme le chat autour de la bouillie chaude
um den heißen Brei herumreden tourner autour du pot parler autour du potage chaud
sich aus dem Staub machen foutre le camp s'éloigner de la poussière