Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

on her ass sur le cul sur son cul
fact is that toujours est-il que fait est que
sound the alarm tirer la sonnette d'alarme déclencher l’alarme
raise the alarm tirer la sonnette d'alarme déclencher l’alarme
blow the whistle tirer la sonnette d'alarme sifflet
draw a line tirer un trait tracer une ligne
draw the line tirer un trait tracer la ligne
hit bottom toucher le fond touché le fond
touch the bottom toucher le fond toucher le fond
hit rock bottom toucher le fond touché le fond rocheux
bottom out toucher le fond fond dehors
remains that toujours est-il que reste que
absent-minded tête en l'air distrait
at any rate toujours est-il que en tout cas
conjuring trick tour de passe-passe tour de magie
sleight of hand tour de passe-passe tour de passe-passe
shell game tour de passe-passe jeu de coquille
trick tour de passe-passe truc
sleight-of-hand tour de passe-passe tour de passe-passe
go in circles tourner en rond tourner en rond
go around in circles tourner en rond tourner en rond
run in circles tourner en rond courir en cercles
run around in circles tourner en rond courir en rond
tête en l'air tête en l'air tête en l’air
airhead tête en l'air tête aérienne
on a war footing sur le pied de guerre sur un pied de guerre
as best they could tant bien que mal du mieux qu’ils pouvaient
on the warpath sur le pied de guerre sur le sentier de la guerre
on war footing sur le pied de guerre sur le pied de guerre
across the board sur toute la ligne dans tous les cas
about everything sur toute la ligne à propos de tout
all along the line sur toute la ligne tout au long de la ligne
down the line sur toute la ligne au bout de la ligne
on all counts sur toute la ligne sur tous les points
shut up! ta gueule ! la ferme !
shut the fuck up! ta gueule ! ferme ta gueule !
somehow tant bien que mal d’une certaine façon
so-so tant bien que mal
forgetful tête en l'air oublieux
more or less tant bien que mal plus ou moins
as best I could tant bien que mal du mieux que j’ai pu
get on my nerves taper sur les nerfs sur mes nerfs
turn the other cheek tendre l'autre joue tendre l’autre joue
keep an eye on tenir à l'oeil garder un oeil sur
take the helm tenir la barre prendre la barre
go the distance tenir la distance aller la distance
hold the reins tenir les rênes tenir les rênes
long face tête d'enterrement visage long
funeral tête d'enterrement funérailles
circle tourner en rond cercle