Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

as I recall si je ne m'abuse si je me souviens bien
on my ass sur le cul sur mon cul
go with the flow suivre le courant aller avec le flux
on this chapter sur ce chapitre sur ce chapitre
on this section sur ce chapitre sur cette section
in the hot seat sur la sellette dans le siège chauffant
on the spot sur la sellette sur place
on the bubble sur la sellette sur la bulle
on the line sur la sellette sur la ligne
on trial sur la sellette au procès
on your ass sur le cul sur ton cul
on his ass sur le cul sur son cul
under the aegis of sous la houlette de sous l’égide de
on the ass sur le cul sur le cul
on her ass sur le cul sur son cul
on a war footing sur le pied de guerre sur un pied de guerre
on the warpath sur le pied de guerre sur le sentier de la guerre
on war footing sur le pied de guerre sur le pied de guerre
across the board sur toute la ligne dans tous les cas
about everything sur toute la ligne à propos de tout
all along the line sur toute la ligne tout au long de la ligne
down the line sur toute la ligne au bout de la ligne
on all counts sur toute la ligne sur tous les points
point form style télégraphique forme numérique
under the auspices of sous la houlette de sous les auspices de
as I understand it si je ne m'abuse comme je le comprends
solid as a rock solide comme un roc solide comme un roc
if I remember correctly si je ne m'abuse si je me souviens bien
sign of the times signe des temps signe des temps
dead silence silence de mort silence mort
deathly silence silence de mort silence mortel
by the way soit dit en passant au fait
incidentally soit dit en passant incidemment
as an aside soit dit en passant comme une mise de côté
be said in passing soit dit en passant être dit en passant
parenthetically soit dit en passant entre parenthèses
rock solid solide comme un roc solide rocheux
sound the death knell sonner le glas sonnez le glas de la mort
under the direction of sous la houlette de sous la direction de
spell the end sonner le glas épeler la fin
come out of the closet sortir du placard sortir du placard
pull out all the stops sortir le grand jeu tirez tous les arrêts
under the auspices of sous l'égide de sous les auspices de
under the aegis of sous l'égide de sous l’égide de
under the umbrella of sous l'égide de sous l’égide de
under the leadership of sous l'égide de sous la direction de
led by sous l'égide de dirigé par
under the leadership of sous la houlette de sous la direction de
under the guidance of sous la houlette de sous la direction de
shut up! ta gueule ! la ferme !