Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tomber à l'eau [v]

être dans le lac ; échouer ; n'avoir pas de suite ; ne pas aboutir ; être à l'eau ; tomber dans le lac ; ne plus avoir lieu ; ne plus avoir d'aboutissement ; n'être plus envisagé ; être abandonné ; être annulé

Origine et définition

Le symbole de la noyade et de la perte de tout, la vie y compris, semble être une explication toute trouvée pour l'image que cette expression véhicule.
On peut aussi facilement imaginer que le fait de laisser tomber à l'eau, au-dessus de la fosse de Milwaukee (), un objet indispensable pour effectuer complètement une tâche peut nuire quelque peu à sa bonne exécution.
Mais l'explication, pour une fois, paraît un peu trop simple.
Chronologiquement, vers le XVIIIe siècle, on trouve d'abord tomber dans le lac dont on imagine très bien qu'elle a pu se tranformer en "tomber dans l'eau" au XIXe, expression qui a précédé celle du jour avant de devenir notre tomber à l'eau si familier à ceux qui ont la poisse.
Mais le lac est-il vraiment un lac, à savoir une "grande nappe naturelle d'eau à l'intérieur des terres", comme nous le dit le Grand Robert ?
Eh bien non, probablement pas !
En effet, au XIIe siècle, un 'lacs' désignait un nœud coulant destiné à capturer le gibier ou certains animaux nuisibles ('lacs' et 'lacet' ayant la même étymologie), et "tomber dans le lacs", c'était littéralement "tomber dans le piège", puis figurément, mais beaucoup plus tard, "tomber dans l'embarras / dans la misère".
À cette époque, 'lacs' se prononçait 'la'.
Ensuite, au XVIIIe, alors que l'usage du 'lacs' se perdait, sa prononciation s'est transformée en 'lac', ce qui a entraîné la confusion avec le 'lac' en même temps que l'évolution du sens.

Exemples

« L'affaire que j'ai montée est dans le lac (…) D'ailleurs je les connais, ce sont des timorés. »
Alain Sergent - Je suivis ce mauvais garçon
« Anatole Foucher, le dernier artiste, qui (...) ait le talent nécessaire pour continuer cet art exquis [l'enluminure] (...) a alors quitté Solesmes et ce projet est naturellement tombé à l'eau » Joris-Karl Huysmans - Oblat

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ins Wasser fallen tomber à l'eau
Anglais fall in the water tomber dans l’eau
Anglais fall into the water tomber dans l’eau
Anglais fall overboard chute par-dessus bord
Anglais fall through tomber à travers
Anglais to have fallen through être tombé à travers
Anglais (USA) to be up the creek without a paddle être dans le ruisseau sans pagaie
Anglais (USA) to fall through tomber à travers
Espagnol (Argentine) hacer agua se remplir d'eau
Espagnol (Argentine) irse al tacho echouer
Espagnol (Espagne) caer al agua tomber à l’eau
Espagnol (Espagne) caer en saco roto tomber dans un sac troué
Espagnol (Espagne) irse al garete aller à la dérive
Espagnol (Espagne) todo mi gozo en un pozo toute ma joie dans un puits
Hébreu עלה בתוהו nouvelle - mais pas nouvelle - rose dans le
Hébreu yarad lètimyone tomber dans le trésor public
Italien andare a gambe all'aria aller à jambes en l'air
Italien andare a monte aller en amont
Italien cadere in acqua tomber dans l’eau
Italien fare un buco nell'acqua faire un trou dans l'eau
Néerlandais (Belgique) in het water vallen tomber à l'eau
Néerlandais in de soep lopen marcher dans le potage
Néerlandais in duigen vallen tomber en douves
Néerlandais in het water vallen tomber à l'eau
Portugais (Brésil) morrer na praia mourir à la plage
Portugais (Portugal) cair por terra s’effondrer
Portugais (Portugal) dar em água de barrela donner dans l’eau de cuvette
Portugais (Portugal) ir a pique piquer
Portugais (Portugal) ir pro brejo aller plus loin
Roumain a se ineca ca tiganul la mal se noyer comme le tzigane à la rive
Turc suya düşmek tomber à l'eau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tomber à l'eau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tomber à l'eau » Commentaires

  • #21
    tytoalba
    21/06/2007 à 14:55
    • En réponse à Elpepe #20 le 21/06/2007 à 14:22 :
    • « Pépé en sait, des choses... Je t’expliquerai, un jour. Tu en as un aussi, posé à droite et à portée de main ? »
    hé non à droite c’est Larousse. Je suis bien entourée hein ? 🙂 Il faut toujours garder les choses qu’on aime à portée de main.
    Oui, oui, je devine que tu en sais des choses.
  • #22
    chirstian
    21/06/2007 à 16:20
    • En réponse à cotentine #16 le 21/06/2007 à 11:38 :
    • « un ’lacs’ désignait un nœud coulant destiné à capturer le gibier ... "tomber dans le piège"
      il existe d’autres méthodes pour capturer le gi... »
    très intéressant et d’une véracité incontestable !
    J’ai trouvé d’ailleurs une suite dans un vieux livre à Pocryphe : en 1825 le duc de Mircouf voyage en bateau , et décide d’essayer son appeau pour voir s’il attire aussi bien les poissons.
    Il souffle et l’instant d’après , apparait -faisant la planche- ... un touriste tombé du ferry France-Ajaccio en #17.
    Expressio : rien ne se cache à l’eau que nous ne l’y retrouvons !
  • #23
    PHILO_LOGIS
    21/06/2007 à 17:55*
    • En réponse à chirstian #22 le 21/06/2007 à 16:20 :
    • « très intéressant et d’une véracité incontestable !
      J’ai trouvé d’ailleurs une suite dans un vieux livre à Pocryphe : en 1825 le duc de Mirco... »
    Et voyez-vous comme c’est amusant, parfois, les coincidences: cela me rapelle l’histoire des reliques de Saint Thomas d’aquin...
    Les "parties nobles" du grand saint passèrent de mains en mains, jusqu’à atterrir dans une des treize familles des Pères Fondateurs, ayant quitté l’Angleterre pour aller fonder ce qui deviendrait plus tard les Etats-Unis d’Amérique. Personne n’en parla plus, jusqu’au moment où l’on s’apercut qu’elles étaient déposées dans la chapelle attenant au domaine d’Arlington (où se trouve actuellement le cimitière militaire américain), mais qui, à l’époque, était la propriété de la famille Lee.
    Et c’est depuis lors que l’on parle des Lee à balles d’Aquin...
    (trouvé dans les mémoires de Ulysses S. Grant, édition 188.. 188 .. 188 ..1884, après sa dix-huitième bouteille de whisky du matin).
  • #24
    Elpepe
    21/06/2007 à 18:56
    • En réponse à PHILO_LOGIS #23 le 21/06/2007 à 17:55* :
    • « Et voyez-vous comme c’est amusant, parfois, les coincidences: cela me rapelle l’histoire des reliques de Saint Thomas d’aquin...
      Les "partie... »
    Cocotte, Chirstian, Filou : arrêtez de sniffer l’encre de God !
  • #25
    AnimalDan
    22/06/2007 à 11:02
    • En réponse à cotentine #16 le 21/06/2007 à 11:38 :
    • « un ’lacs’ désignait un nœud coulant destiné à capturer le gibier ... "tomber dans le piège"
      il existe d’autres méthodes pour capturer le gi... »
    Je confirme. Chez nous que j’habite, ça s’appelle l’appeau-duc. On souffle doucement dans l’orifice prévu à cet effet (le trou-duc, donc).
  • #26
    PHILO_LOGIS
    22/06/2007 à 20:26
    • En réponse à AnimalDan #25 le 22/06/2007 à 11:02 :
    • « Je confirme. Chez nous que j’habite, ça s’appelle l’appeau-duc. On souffle doucement dans l’orifice prévu à cet effet (le trou-duc, donc).... »
    Et puis après, on se plaint d’avoir des ballonnements, hein!
  • #27
    PHILO_LOGIS
    22/06/2007 à 20:27*
    • En réponse à AnimalDan #25 le 22/06/2007 à 11:02 :
    • « Je confirme. Chez nous que j’habite, ça s’appelle l’appeau-duc. On souffle doucement dans l’orifice prévu à cet effet (le trou-duc, donc).... »
    et où souffles-tu, quand tu habites Bar-le-Duc?
  • #28
    momolala
    19/09/2011 à 06:20*
    Mon lien en _3 étant tombé à l’eau depuis, je récidive en vous envoyant sur cette page pour commencer la journée gaiement en musique !
    ...l’amour, l’amour et toujours l’amour...
  • #29
    momolala
    19/09/2011 à 06:27
    • En réponse à Elpepe #17 le 21/06/2007 à 12:25 :
    • « Ah ben bravo, Cocotte ! On ne la sentait pas venir...
      Bon, mon anecdote savoureuse et réelle, la voici : il y a une vingtaine d’années peut-... »
    T’aurais dû le crocher mieux ton mousqueton à ta ligne de vie, le marin ! Ton trou dans l’eau ne se refermera que si Expressio tombe dans le lac et, cent fois sur le métier remettez votre ouvrage, God sait faire durer le plaisir ! Et c’est tant mieux, moi je dis !
  • #30
    momolala
    19/09/2011 à 06:30
    On trouve de par le monde de très beaux trous dans lesquels l’eau n’en finit pas de tomber comme sur cette page.
    Belle journée bleue à tous et à chacun-e !
  • #31
    Paracas
    19/09/2011 à 07:28
    En vérité l’expression a été inventée par Archie Mède qui découvrit un jour qu’il chu dans un lac que tout corps plongé dans un liquide ressort mouillé.......Et pis c’est tout !
  • #32
    joseta
    19/09/2011 à 07:41
    un nœud coulant destiné à capturer le gibier

    Le bateau pirate nous donnait chasse; on pouvait distinguer le visage plein de haine de son capitaine...et, soudain, un mouvement brusque du vaisseau, un faux-pas du pirate, et celui-ci tomba à l’eau. Ce n’est pas sans plaisir qu’on vit l’haineux coulant!
  • #33
    joseta
    19/09/2011 à 07:42
    Je devais recevoir un coup de télèphone, mais c’est tombé allô.
  • #34
    chirstian
    19/09/2011 à 08:54
    sauf erreur, celui qui tombe à l’eau aujourd’hui, c’est celui qui faisait tintin hier après avoir vainement couru après deux lièvres à la fois. Que peut-il encore lui arriver demain ?
  • #35
    joseta
    19/09/2011 à 09:49
    au-dessus de la fosse de Milwaukee

    L’américain à l’eau.
    Mon pote l’américain était abattu, avec ce rictus qui MISSOURI...C’est à cause de VIRGINIE, elle l’a quitté en lui disant: c’était CHIC"AGO" mais dorénavant, aMIAMIs.
    C’est un coup dur. Ses pas le MAINE au bistrot, où ILLINOIS ses peines. Il l’UTAH pourtant pour l’oublier, mais le souvenir NÉVADA pas de ses pensées.
    Sorti du bar, il avait trois chemins devant soi; il prit l’un DÉTROIT, celui qui menait sur le pont. Il s’insTALLAHASSEE sur le garde-fou: - si seulement je pouvais dire sTOPEKA réglé! mais ça ne CONCORDE pas avec la réalité...Un plongeon met fin à ces pensées. Et puis, soudain, dans l’air, il se rappelle de ce que lui avait dit son ami quelques heures auparavant: ce soir GÉORGIE, il y aura CHARLOTTE, CAROLINE, Ana (le moral, elle te le reMONTANA!)
    et aussi Sylvanie (excellent remède contre les PENNSYLVANIE!). Il tomba dans les FLORIDE aux sourcils, il venait d’en décider autrement.
    Par chance, il tombe juste à côté d’un radeau. Alors, vite, il se COLORADO. - J’ai failli plonger dans "l’eau de là", mais j’ai encore le temps de me refaire une beauté. Laissons le TAMPAsser et surtout laissons faire la PROVIDENCE!
  • #36
    mitzi50
    19/09/2011 à 10:45
    Et moi qui ne me rappelait que du 3è gage infligé aux amateurs de fondue ayant perdu leur morceau de pain dans "Astérix chez les Helvètes".... Mais ne vous inquiétez pas, les souvenirs reviennent !
  • #37
    mickeylange
    19/09/2011 à 12:07
    La cédille est tombée dans l’O c’est Q !
  • #38
    mickeylange
    19/09/2011 à 12:58
    L’Ô tarie ne peut faire un Ô céans.
    Ô lé !
  • #39
    Rikske
    19/09/2011 à 13:06
    • En réponse à mickeylange #38 le 19/09/2011 à 12:58 :
    • « L’Ô tarie ne peut faire un Ô céans.
      Ô lé ! »
    L’eau c’est dard ne nettoie pas à l’O !
  • #40
    DiwanC
    19/09/2011 à 13:28
    Aujourd’hui, nous n’aurons qu’un « Expressi... ». L’o est tombé
    Comme une pierre que l’on jette
    Dans l’eau vive d’un ruisseau
    Et qui laisse derrière elle
    Des milliers de ronds dans l’eau

    ... est-ce la faute à Rousseau ?