Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

peigner la girafe [v]

faire un travail inutile et très long ; ne rien faire d'efficace ; paresser ; pisser dans un violon ; perdre son temps ; ne rien faire d'intéressant ; se dépenser sans efficacité, pour rien ; effectuer en vain une tâche très longue ; travailler inutilement ; ne rien faire de son temps

Origine et définition

L'origine de cette expression n'est pas vraiment certaine.
Il existe bien une anecdote à propos d'un gardien du Jardin des Plantes () où arriva la fameuse première girafe en 1827, gardien qui, alors qu'il était accusé d'inactivité chronique, aurait répondu : "Je peignais la girafe", mais elle aurait été inventée a posteriori.
On peut toutefois, sans grand risque de tomber, se pencher du côté des pratiques masturbatoires pour expliquer cette locution.
En effet, le long cou d'une girafe peut aisément (pour les dames qui rêvent un peu) être assimilé à un sexe en érection.
Et si l'on se réfère à Boris Vian dans "Vercoquin et le plancton", on constate qu'il y écrit, avec une allusion explicite à la masturbation : « J'ai tellement peigné ma girafe qu'elle en est morte ».
Outre peigner la girafe pour désigner ce genre d'activité, on trouve aussi se "polir la colonne" ou "s'astiquer le jonc", toutes locutions contenant des verbes liés au nettoyage.
Mais comment expliquer alors que, de la masturbation, on passe à l'inefficacité, voire à la fainéantise sous-jacente ?
Si je vous traite de branleur, vous comprendrez tout de suite (non, ne frappez pas, c'est juste pour expliquer) ! Un branleur, c'est quelqu'un qui se masturbe, mais c'est aussi quelqu'un qui traîne, qui ne fait rien.
On constate effectivement qu'il y a une assimilation très fréquente entre celui qui pratique l'onanisme à tout va et celui qui n'a aucune occupation utile, celui qui pratique l'oisiveté avec ardeur.
Pour confirmer cette relation sémantique, il suffit de se pencher sur le terme "peigne-zizi", très proche de notre expression, et qui, depuis longtemps dans le parler franc-comtois (mais peut-être ailleurs aussi), désigne un individu sur lequel on ne peut pas compter.
Donc si, à l'origine, celui qui peignait la girafe, c'était celui qui se masturbait, par glissement sémantique habituel, c'est devenu celui qui ne fait rien d'utile, qui glande, qui traîne, qui n'en fout pas une rame.
Attention : il ne faut pas ici confondre 'peigner' et 'peindre', comme le font certains. On n'a jamais vu quelqu'un se promener avec un seau de peinture beige à taches marrons et tenter d'en appliquer sur cet animal...

Exemples

« D'ailleurs, je m'en fous… On verra bien… Faire ça, ou peigner la girafe ! »
Martin du Gard - Les Thibault

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand dem lieben Gott die Zeit stehlen voler le temps au bon dieu
Allemand etwas für die Katze machen faire quelque chose pour la chatte
Allemand eulen nach Athen tragen porter des chouettes à Athènes
Anglais to preach the choir prêcher à la chorale
Anglais (USA) to sharpen pencils tailler des crayons
Anglais (USA) to screw a tornado visser une tornade
Anglais to beat the dead horse battre un cheval mort
Anglais to brush the dog brosser le chien
Anglais to carry coals to Newcastle porter du charbon à Newcastle
Arabe (Algérie) yboul ferrmel / ? pisser dans le sable
Arabe (Algérie) يطبطب في قوطي مقعور (ytabtab fi koutti mag'ôur) il tape une cannette qui n'a ni de fond ni de couvercle
Espagnol (Espagne) qui no té res a fer, el gat pentina qui n'a rien à faire peigne le chat
Espagnol (Espagne) matar el tiempo tuer le temps
Espagnol (Espagne) trabajar en balde travailler en vain
Espagnol (Espagne) Trabajar en vano Travailler en vain
Français (France) Compter ses poils
Français (France) ratasser par là au travers traînasser ici et là sans but
Français (Canada) se pogner le cul ne rien faire
Français (Canada) fourrer le chien / Fucker le chien
Français User le soleil, en français camerounais
Gallois mae'r oen yn dysgu i'r ddafad bori l'agneau apprend à brouter au mouton
Grec κάνω μια τρυπά στο νερό faire un trou dans l´eau
Hongrois malmozik / vizet gereblyézni se tourner les pouces / râteler de l’eau
Hébreu טחן מים (takhann mayim) eaux souterraines
Hébreu טחן קמח טחון moudre de la farine moulue
Hébreu כתש מים piler de l'eau
Italien pettinare le bambole peigner les poupees
Italien svuotare il mare col cucchiaino vider la mer à la petite cuillière
Italien arare il mare labourer la mer
Italien pestare l'acqua nel mortaio piler l'eau dans le mortier
Italien cercare di cavar sangue da una rapa essayer de tirer du sang d’un navet
Italien asciugare gli scogli essuyer les rochers (sur la mer)
Latin ligna in silvam ferre porter du bois dans la forêt
Néerlandais Turf naar 't veen brengen apporter de la tourbe à la tourbe
Néerlandais Uilen naar Athene dragen Amener des hiboux à Athènes
Néerlandais vliegen vangen attraper des mouches
Néerlandais water naar de zee dragen amener de l'eau vers la mer
Portugais (Brésil) matar cachorro a grito tuer un chien avec des cris
Portugais (Brésil) enxugar gelo sécher de la glace
Portugais (Brésil) enxugar gelo essuyer de la glace
Portugais (Brésil) dar nó em pingo d'água faire un noeud à la goutte d'eau
Portugais (Brésil) dar murro em ponta de faca un coup de poing sur la lame d'un couteau
Portugais (Brésil) chutar cachorro morto un coup de pied sur un chien mort
Portugais (Brésil) chover no molhado de la pluie sur le mouillé
Portugais (Brésil) beliscar fumaça pincer de la fumée
Portugais (Brésil) bater na mesma tecla taper toujours sur la même touche du piano
Roumain a căra apă la fântână amener de l'eau à la fontaine
Roumain a căra lemne în pădure amener du bois en forêt
Roumain a taia frunze la câini couper des feuilles aux chiens
Russe nocit vodou v rechete porter de l'eau dans un tamis
Slovaque bit mrtveho kona battre un cheval mort
Turc akıntıya kürek çekmek aller contre le fil de l'eau / le courant
Turc i̇ğneyle kuyu kazmak creuser un puits avec une aiguille
Wallon (Belgique) fer quatwaze heûres so quinze jous faire quatorze heures en quinze jours
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « peigner la girafe » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « peigner la girafe » Commentaires

  • mickeylange
    16/04/2008 à 12:18
    • En réponse à eureka #98 le 16/04/2008 à 12:09* :
    • « Par contre des porte-jarretelles et bas oui, c’est plus pratique que les collants qui risquent de péter aux coutures quand elle ouvre les ga... »
    Je suis puritain. Je veux dire par là que je n’ai aucune dépravation, je ne connais aucun fantasme, bon bien sûr, plutôt que des caleçons longs, j’ai tendance à porter des porte-jarretelles, mais c’est tout simplement que pour faire pipi assis, ça gagne du temps, m’emmerdez pas.
  • eureka
    16/04/2008 à 12:19*
    • En réponse à mirkov #93 le 16/04/2008 à 11:55* :
    • « Salut les amis je viens d’atterrir...Je vois que c’est accueillant ce qui m’encourage a vous poser une question:Quelqu’un de vous sait il co... »
    Euuh question pertinente, mais chais pas tu vois, par contre pour le poisson rouge, l’hippopotame et le crocodile, etssétéra .... hein, si ça t’intéresse
    Moi chuis en train de peindre la girafe en rose, il fait tellement beau !
  • cotentine
    16/04/2008 à 12:21
    • En réponse à mickeylange #96 le 16/04/2008 à 12:07* :
    • « tout tout tout tu sauras tout sur la girafe à cette page
      heu ! pardon bien venu(e) sur ce [slurp] merveilleux site[/slurp] »
    et moi, sur ta page, je remarque (§ conservation) : "La girafe est chassée pour sa viande, sa peau, et ses cheveux." ... si on la chasse pour ses cheveux ... c’est bien pour la peigner, non ? Ah bon, je croyais ! mais à quoi servent-ils alors, ces cheveux ? 😕
  • chirstian
    16/04/2008 à 12:21*
    • En réponse à mirkov #93 le 16/04/2008 à 11:55* :
    • « Salut les amis je viens d’atterrir...Je vois que c’est accueillant ce qui m’encourage a vous poser une question:Quelqu’un de vous sait il co... »
    Quelqu’un de vous sait il comment on appelle le màle de la girafe
    on l’appelle en criant , parce qu’il a les oreilles loin du sol, mais de toutes façons, il est rare qu’il réponde.
    Je préconise de lui laisser un message sur sa boîte vocale, et c’est lui qui rappelle.
    Euh , j’avais pas compris la question, excuse moi. Le mal de la girafe c’est probablement le vertige, non ?
  • Jonayla
    16/04/2008 à 12:24
    • En réponse à mirkov #93 le 16/04/2008 à 11:55* :
    • « Salut les amis je viens d’atterrir...Je vois que c’est accueillant ce qui m’encourage a vous poser une question:Quelqu’un de vous sait il co... »
    Bienvenue !
    Comment on appelle le mâle de la girafe ?
    comme le mâle de la grenouille : Monsieur 🙂
  • mickeylange
    16/04/2008 à 12:31
    Quelle est, vu sa taille, la meilleure caresse que la girafe peut attendre de sa belle mère?
    
CARESSE CHEZ ELLE !
  • mickeylange
    16/04/2008 à 12:32*
    Richard Gere affff... qu’il est beau !!!!
  • PHILO_LOGIS
    16/04/2008 à 12:34
    • En réponse à Jonayla #105 le 16/04/2008 à 12:24 :
    • « Bienvenue !
      Comment on appelle le mâle de la girafe ?
      comme le mâle de la grenouille : Monsieur 🙂 »
    Non, madame, le male de la girafe, on ne l appelle pas: il vieut tout seul, et seulement s il le veut bien !
  • chirstian
    16/04/2008 à 12:36
    • En réponse à mickeylange #107 le 16/04/2008 à 12:32* :
    • « Richard Gere affff... qu’il est beau !!!! »
    Richard Gere ? il n’est pas girafe mais in secte.
  • Jonayla
    16/04/2008 à 12:36*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #108 le 16/04/2008 à 12:34 :
    • « Non, madame, le male de la girafe, on ne l appelle pas: il vieut tout seul, et seulement s il le veut bien ! »
    Et parce qu’il le veut bien 😉
    Au fait c’est comme l’ascenseur au bureau, quoi ...
  • mickeylange
    16/04/2008 à 12:38*
    • En réponse à chirstian #109 le 16/04/2008 à 12:36 :
    • « Richard Gere ? il n’est pas girafe mais in secte. »
    ramène pas ta science... au logis ! 😉
    Tom
  • Elpepe
    16/04/2008 à 12:38
    • En réponse à Jonayla #110 le 16/04/2008 à 12:36* :
    • « Et parce qu’il le veut bien 😉
      Au fait c’est comme l’ascenseur au bureau, quoi ... »
    Donc, il s’appelle le Real ?
  • Jonayla
    16/04/2008 à 12:40
    • En réponse à Elpepe #112 le 16/04/2008 à 12:38 :
    • « Donc, il s’appelle le Real ? »
    Comment as-tu deviné ?
    Le Real friend 🙂
  • eureka
    16/04/2008 à 12:42
    En effet, le long cou d’une girafe peut aisément (pour les dames qui rêvent un peu) être assimilé à un sexe en érection.

    Ca c’est pas du bintz à la mords-moi-la-girafe !
  • chirstian
    16/04/2008 à 12:43
    y a bien des mules à tresses , pourquoi on ne peignerait pas les girafes, hein ?
  • chirstian
    16/04/2008 à 12:50
    erratum :
    page 127 dans la recette du gigot façon chevreuil, au lieu de :
    - ajoutez un ou deux cous de girafes
    il fallait lire :
    - ajoutez un ou deux clous de girofle.
    J’espère que vous n’avez pas trop peigné à en trouver !
  • mickeylange
    16/04/2008 à 13:02
    • En réponse à chirstian #116 le 16/04/2008 à 12:50 :
    • « erratum :
      page 127 dans la recette du gigot façon chevreuil, au lieu de :
      - ajoutez un ou deux cous de girafes
      il fallait lire : »
    J’espère que vous n’avez pas trop peigné à en trouver !

    non il y en a au marché tous les mercredi, mais le problème c’est qu’un cou farci y en a pour six mois à le finir, et le mettre au congélateur... même pas en rêve
    alors stp fais attention aux fotes de frape dans tes re sept
    merci chef
  • <inconnu>
    16/04/2008 à 13:05*
    Tout ce qui a un long cou suscite une envie, celle de caresser ou d’étrangler.
    Mais étrangler une girafe, pas facile, sauf si elle y met du sien.
    Pour ce faire, il lui faut juste avoir un p’tit "penchant" pour son assassin qui dans un film ou une histoire à deux balles serait le vendeur de beignets car ne dit-on pas en quelques endroits : "beigner" la girafe ?
    Y’a des beignes qui s’perdent… paraît-il !!!
    Passée au peigne fin, une scène de crime démontre très souvent que la victime connaissait son assassin. N’est-il pas ? La preuve sur pellicule est indiscutable.
    Cheveu mon neveu ! Il faut agir à fond ! 😉
  • <inconnu>
    16/04/2008 à 13:16
    « Peigner la girafe »

    Si on se donne un peu de mal, on peut y parvenir comme l’a fait ici ce drôle de zèbre : cette page
  • cotentine
    16/04/2008 à 13:21*
    • En réponse à <inconnu> #118 le 16/04/2008 à 13:05* :
    • « Tout ce qui a un long cou suscite une envie, celle de caresser ou d’étrangler.
      Mais étrangler une girafe, pas facile, sauf si elle y met du... »
    Tout ce qui a un long cou suscite une envie, celle de caresser ou d’étrangler
    et pourquoi pas de l’habiller ? 🙁