Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

reckoning règlement de comptes calcul
grit our teeth serrer les dents grit nos dents
save himself sauver sa peau se sauver
save his skin sauver sa peau sauver sa peau
save his life sauver sa peau sauver sa vie
save his own ass sauver sa peau sauver son propre cul
emerge se faire jour émerger
appear se faire jour apparaissent
come to light se faire jour venir à la lumière
take the plunge se jeter à l'eau faire le saut
bite the bullet serrer les dents mordre la balle
grit my teeth serrer les dents grit mes dents
save appearances sauver les apparences sauver les apparences
close ranks serrer les rangs rangs serrés
to close ranks serrer les rangs de resserrer les rangs
maybe si ça se trouve peut-être
for all we know si ça se trouve pour tout ce que nous savons
for all I know si ça se trouve pour tout ce que je sais
for all you know si ça se trouve pour tout ce que tu sais
six feet under six pieds sous terre six pieds sous terre
in the ground six pieds sous terre dans le sol
six feet underground six pieds sous terre six pieds sous terre
think outside the box sortir des sentiers battus sortir des sentiers battus
save his own skin sauver sa peau sauver sa propre peau
save face sauver les apparences sauver la face
settlement of accounts règlement de comptes règlement des comptes
backlash retour de bâton jeu
return the favor rendre la pareille retourner la faveur
reciprocate rendre la pareille réciproque
give back rendre la pareille redonner
do the same for rendre la pareille faire de même pour
even the score rendre la pareille même le score
toe the line rentrer dans le rang bout de la ligne
fall in line rentrer dans le rang tomber dans l’alignement
turn the tide renverser la vapeur inverser la tendance
turn things around renverser la vapeur renverser la situation
return the favor renvoyer l'ascenseur retourner la faveur
blowback retour de bâton retour de flamme
keep up appearances sauver les apparences maintenir les apparences
return to the attack revenir à la charge pour revenir à l’attaque
there is nothing new under the sun rien de nouveau sous le soleil il n’y a rien de nouveau sous le soleil
nothing new under the sun rien de nouveau sous le soleil rien de nouveau sous le soleil
can of worms sac de noeuds boîte de vers
safe sain et sauf sûr
safe and sound sain et sauf sain et sauf
safely sain et sauf en toute sécurité
unharmed sain et sauf sain
alive and well sain et sauf vivant et bien
without further ado sans autre forme de procès sans plus tarder
get off the beaten track sortir des sentiers battus sortir des sentiers battus