Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

שאין כמוהו/כדוגמתו Israël Hors (de) pair Il n'a pas son pareil
יחיד במינו/בדורו Israël Hors (de) pair Il est le seul en son genre / de sa génération
Klalot mipive chel adam moushhat einan pogot bemi chehamonitine shelo lelo revave Israël La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe Les insultes d'un corrompu ne portent pas atteinte a la personne connue pour son integrite
שלט בבית Israël Porter la culotte Dominer dans la maison / le foyer
הגברת היא הגבר בבית Israël Porter la culotte La dame est l'homme dans la maison
הלך לו קלף Israël Porter la culotte Avoir une bonne carte
מדויק כמו שעון שוויצרי Israël Etre réglé comme du papier à musique Exact comme une montre suisse
כמו מכונה משומנת היטב Israël Etre réglé comme du papier à musique Comme une machine bien graissée
מבלי להוציא פרוטה Israël Sans bourse délier Sans avoir à sortir un sou
חינם אין כסף Israël Sans bourse délier Gratuitement, sans argent
שינה את דעתו / את עמדתו / את טעמו Israël Changer son fusil d'épaule Changer son avis / sa position / son goût
הפך עורו Israël Changer son fusil d'épaule Retourner sa peau
תפס אותו בלשון Israël Prendre (quelqu'un) au mot Il l'a pris par la langue
מעניין לעניין Israël De fil en aiguille D'affaire en affaire
מהון להון Israël De fil en aiguille De là à là
הבחין בין צדיק לרשע Israël Séparer le bon grain de l'ivraie Distinguer le juste du méchant
נכשל בלשונו Israël Mettre les pieds dans le plat Échouer en parlant
עשה פשלה Israël Mettre les pieds dans le plat Faire une bévue
הדהים אותו Israël En boucher un coin Il l'a époustouflé
Kol ha'olam ve'ishto כל העולם ואשתו Israël Convoquer le ban et l'arrière-ban Tout le monde et sa femme
העביד אותו בפרך (heevid oto baparekh) Israël Faire suer le burnous Faire travailler durement
לא בראש שלי (lo baroch cheli) Israël Ce n'est pas ma tasse de thé Ce n'est pas dans ma tête
לא מוצא חן בעיני (lo motsé hen béénay) Israël Ce n'est pas ma tasse de thé Ca ne me plaît pas
Ken shratsim Israël Un panier de crabes Nid de vermine
בכמויות גדולות Israël A bouche que veux-tu En grandes quantités
ללא הגבלה Israël A bouche que veux-tu Sans limite
כיד המלך Israël A bouche que veux-tu Comme la main du roi
ותיק שבוותיקים Israël Un vieux de la vieille Ancien des plus anciens
מהגוורדיה הישנה Israël Un vieux de la vieille De l'ancienne garde
החלק הארי (he helek haari) Israël La part du lion La partie principale
ככל אשר רצה Israël Tout son soûl Autant qu'il en voulait
חופשי על הבאר Israël Tout son soûl Libre au bar
Sam oto bakavénét שם אותו על הכוונת Israël Avoir quelqu'un / être dans le collimateur Le mettre dans sa ligne de mire
ישן כמו אבן/בול עץ yachan kmo boul ets Israël Dormir / ronfler comme un sonneur Dormir comme une souche
טיפש כמו נעל/כפית Israël Bête à manger du foin Bête comme une chaussure / une petite cuiller
אידיוט בריבוע Israël Bête à manger du foin Idiot au carré
שם ללעג ולקלס Israël Faire des gorges chaudes (de quelque chose ou quelqu'un) Tourner en dérision
השליך שיקוצים על Israël Faire des gorges chaudes (de quelque chose ou quelqu'un) Lancer des horreurs sur
הדבר מובן מאליו Israël Couler de source C'est bien entendu
ליים Israël A votre santé ! À la vie !
לחיים! Israël A votre santé ! A la vie!
האווירה מחושמלת Israël Ca va barder ! L'atmosphère s'électrise
BEYTZAH RACCAH Israël Un oeuf à la coque OEUF MOU
תרם את תרומתו/את חלקו Israël Y mettre du sien Apporter sa contribution
ארוך כאורך הגלות Israël Long comme un jour sans pain Long comme l'exil
????? ????? béorekh hagalouth Israël Long comme un jour sans pain Aussi long que l'exil (avec reference a la diaspora juive)
מרטיב במבה Israël Boire / faire quelque chose en Suisse Mouiller le Bamba (sorte de riz soufflé - de manière à ce que personne n'ait envie d'en manger)
שיכור כלוט/ כנוח Israël Etre rond comme... Saoul comme Lot / comme Noé
זלל כמו שור Israël Manger à s'en faire péter la sous-ventrière Bouffer comme un boeuf
כמו חתול ועכבר Israël Etre à couteaux tirés Comme chien et chat