Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

שונאים זה את זה Israël Etre à couteaux tirés Ils se haïssent
Hou lo ha iparone akhi mekhoudad ba calmar Israël C'est / Ce n'est pas une lumière Il n'est pas le crayon le plus taillé/pointu de la trousse
Lihiot ba rakia ha shviih Israël Etre (ravi) au septième ciel Être au septième ciel
לקנות חתול בשק- Liqnot H'atoul bassaq Israël Acheter/vendre chat en poche Acheter un chat dans un sac
Kivsa Shora Israël Etre la bête noire (de quelqu'un) Etre le mouton noir (de la famille par exemple)
Al ta'am ve'al reyah ein lehitvakeyah Israël Des goûts et des couleurs, on ne dispute / discute pas Sur le goût et sur l'odeur il n'y a rien à disputer
Moses is Moses, and business is business Israël Amis jusqu'aux autels / jusqu'à la bourse Moïse est Moïse, et les affaires sont les affaires
נולד עם כפית כסף בפה = Nolad ime kapit kessef bapais Israël Etre né avec une cuiller d'argent dans la bouche avec une cuiller d'argent dans la bouche
ירד עליו חזק Israël Sonner les cloches (à quelqu'un) Il lui est tombé dessus
הכניס לו באבי אביו Israël Sonner les cloches (à quelqu'un) Il lui a donné son père et son grand'père (familier)
שטף אותו Israël Sonner les cloches (à quelqu'un) Donner une douche
Leossif êsh al amêdoura- להוסיף אש על המדורה Israël Le torchon brûle Ajouter du feu à l'incendie
בוז לחושד בכשרים bouz lahoched bckcherim Israël Honni soit qui mal y pense Honte à celui qui suspecte des innocents
אחר את הרכבת Israël Rater / louper / manquer le coche Manquer le train
החמיץ הזדמנות Israël Rater / louper / manquer le coche Rater l'occasion
שיכור כלוט chikor keloth Israël Avoir du vent dans les voiles Saoul comme Loth
חברמן Israël Un boute-en-train Homme sociable
אמת לאמיתה Israël Parole d'évangile C'est la vérité vraie
הלכה למשה מסיני Israël Parole d'évangile C'est la loi reçue par Moïse au Sinaï
ניצל אותו עד תום Israël Sucer jusqu'à l'os Il l'a exploité jusqu'à la fin
סחט לשדו Israël Sucer jusqu'à l'os Presser sa moelle
לבשר קיצו Israël Sonner l'hallali Annoncer la fin
חוזר לסורו Israël Un (vieux) cheval de retour Il récidive toujours
הוכה באלם Israël Etre à quia Rester muet
לא נשארה בו נשימה Israël Etre à quia Perdre le souffle
נתקע לו בגרון Israël Etre à quia Rester coincé dans la gorge
הסכים לפשרה Israël Mettre de l'eau dans son vin Accepter un compromis
ריכך את דרישותיו Israël Mettre de l'eau dans son vin Adoucir ses exigences
הנמיך את שאיפותיו/ציפיותיו Israël Mettre de l'eau dans son vin Réduire ses ambitions / attentes
תראו מי מדבר Israël C'est l'hôpital qui se moque / se fout de la charité Regardez qui c'est qui parle!
נכנס לחופה Israël Convoler en justes noces Entrer sous le dais
לבוא בברית נישואין Israël Convoler en justes noces Faire l'alliance du mariage
לא בכוח תלכד אותו אלא בנועם Israël On n'attrape pas les mouches avec du vinaigre Tu ne l'attraperas pas par la force mais par le charme
Messira yadanite - מסירה ידנית Israël En mains propres Livraison en main
Kol Hakavod Israël Chapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Tout le respect
נראה כטלית שכולו תכלת / כנופת-צופים / כצדיק ת Israël On lui donnerait le bon Dieu sans confession On dirait un châle (de prière) tout bleu / un rayon de miel / un saint naïf
עניינו בראשו Israël Avoir la tête sur les épaules Ses affaires sont dans sa tête
עיניו בראשו Israël Avoir la tête sur les épaules Ses yeux sont dans sa tête
נלחם בשיניו ובציפורניו Israël Faire des pieds et des mains Lutter bec et ongles
הרעיש שמיים וארץ Israël Faire des pieds et des mains Ameuter le ciel et la terre
עשה שמיניות באוויר Israël Faire des pieds et des mains Faire des 8 dans le ciel
ללא גינונים Israël Les bonnes fortunes / À la fortune du pot / Fortune de mer Sans protocole (pour à la fortune du pot)
כל אחד ואחד Israël Tout un chacun Tout un et un
כל בר-בי-רב Israël Tout un chacun Tout écolier
כל מאן דהו Israël Tout un chacun N'importe qui
איל הון Israël Plein aux as Magnat de l'argent
אין הפרוטה מצויה בכיסו Israël Fauché (comme les blés) N'avoir pas un sou en poche
עני ואביון Israël Fauché (comme les blés) Être pauvre et miséreux
Latete yad Israël Un coup de main Donner une main
אל תבטיח דברים שלא תוכל לעמוד בהם Israël Il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau Ne promets rien que tu ne puisse tenir