Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en italien |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| essere scarognato | avoir la poisse | avoir la malchance |
| far furore | faire un malheur | faire fureur |
| parte del leone | la part du lion | la part du lion |
| la parte del leone | la part du lion | la part du lion |
| infangare le acque | noyer le poisson | embrouiller les choses |
| stancare il pesce | noyer le poisson | fatiguer le poisson |
| essere al verde | raide comme un passe-lacet | être au vert |
| a sazietà | tout son soûl | à satieté |
| Finché basta ! | tout son soûl | Jusqu'à ce qu'on dise basta ! |
| dar filo da torcere | tailler des croupières | donner du fil à retordre |
| fare una pazzia | faire un malheur | faire une folie |
| essere nel mirino | avoir quelqu'un dans le collimateur | être dans le viseur |
| aizzare qualcuno contro qualcun altro | se monter le bourrichon | dresser quelqu’un contre quelqu’un d’autre |
| tenere d'occhio qualcuno | avoir quelqu'un dans le collimateur | tenir quelqu'un à l'oeil |
| dormire come un ghiro | dormir comme un sonneur | dormir comme un loir |
| dormire della terza / della grossa | dormir comme un sonneur | dormir de la troisième / de la grosse |
| tirato coi denti | tiré par les cheveux | tiré avec les dents |
| tirato per i capelli | tiré par les cheveux | tiré par les cheveux |
| inverosimile | tiré par les cheveux | invraisemblable |
| forzato | tiré par les cheveux | forcé |
| battere in breccia | battre en brèche | battre en brèche |
| partire in quarta | battre en brèche | partir à la plus haute vitesse |
| vuotare il sacco | cracher le morceau | vider le sac |
| montarsi la testa, montare la testa a q | se monter le bourrichon | supporter sa tete, supporter la tete a q |
| sventolare bandiera bianca | baisser pavillon | agiter drapeau blanc |
| essere sfigato | avoir la poisse | être perdant |
| dormire come un ghiro | dormir comme une souche | dormir comme un loir |
| essere disgraziato | avoir la poisse | être malheureux |
| bando alle ciance | revenons à nos moutons ! | assez parlé |
| torniamo a bomba | revenons à nos moutons ! | revenons au but |
| torniamo a noi | revenons à nos moutons ! | revenons à nous |
| non vale niente | ca ne vaut pas un fifrelin | ça ne vaut rien |
| non vale una h | ca ne vaut pas un fifrelin | ça ne vaut pas un h |
| non vale una cicca | ca ne vaut pas un fifrelin | ça ne vaut pas un clou |
| non vale un quattrino | ca ne vaut pas un fifrelin | ne vaut pas un petit sou |
| non vale un piffero | ca ne vaut pas un fifrelin | ça ne vaut pas un fifre |
| farsi bocciare | se faire blackbouler | se faire recaler |
| dormire come un sasso | dormir comme une souche | dormir comme une pierre |
| alzare le mani | baisser pavillon | lever les mains |
| dormire come un ciocco | dormir comme une souche | dormir comme une bûche |
| sostenere / Affermare ostinatamente / caparbiamente | mordicus | soutenir / Affirmer obstinément |
| sostenere, Affermare ostinatamente / caparbiamente | mordicus | soutenir, Affirmer obstinément / avec entêtement |
| veterano, vecchio lupo | un vieux de la vieille | vétéran, vieux loup |
| esperto | un vieux de la vieille | expert |
| vecchio lupo | un vieux de la vieille | vieux loup |
| battuto sul traguardo | coiffé au poteau | battu sur la ligne d'arrivée |
| prestare a malincuore | les lâcher avec un élastique | accorder un prêt à regret |
| arrendersi / Darsi per vinto | baisser pavillon | abandonner, céder / S'avouer vaincu |
| gettare la spugna | baisser pavillon | jeter l'éponge |
| Sputare il rospo | cracher le morceau | Cracher le crapaud |