Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

grosso modo [adv]

en gros ; plus ou moins ; à peu près ; d'une manière générale ; d'une façon générale ; de façon générale ; pour l'essentiel ; globalement ; en règle générale ; environ ; approximativement ; sans entrer dans le détail

Origine et définition

Cette locution adverbiale vient du latin médévial.
Elle est composée à partir de grossus (gros) et de modus (manière) pour dire "de grosse manière" ou "de manière grossière".
Selon Littré, sa première apparition se situerait au XIVe siècle, chez Henri de Mondeville (). Mais d'autres sources ne la situent qu'au XVIe siècle, en 1566 dans "Traité préparatif à l'Apologie pour Hérodote" d'Henri Estienne ().

Exemples

« Bon, dit-il, illico tutoyant Amaury, on m'a mis à ta disposition. Affranchis-moi grosso modo ! »
Georges Perec - La disparition

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand grosso modo grosso modo
Allemand im Großen und Ganzen dans les grandes lignes
Allemand mehr oder weniger plus ou moins
Allemand über den Daumen gepeilt calculé avec l'aide du pouce
Anglais broadly speaking de façon générale
Anglais roughly speaking grossièrement parlant
Anglais (USA) the big picture le portrait du gros
Anglais basically essentiellement
Anglais (USA) by and large près et plein
Anglais grosso modo
Anglais more or less plus ou moins
Anglais roughly grossièrement
Arabe بلإجمال (bil ijmel) en général
Arabe تقريبا à propos
Chinois 基本上 basic
Chinois 差不多 (chàbùduō) près pas plus, presque juste
Chinois 左右 (zuǒyòu) (après numéral) gauche-droite, autour de
Chinois 大致 approximatif
Espagnol (Espagne) a ojo de buen cubero selon le coup d'œil d'un bon tonnelier ; approximativement ; à la louche
Espagnol (Espagne) en líneas generales approximativement
Espagnol (Espagne) en términos generales fondamentalement
Espagnol (Espagne) grosso modo grosso modo
Espagnol (Espagne) Más o menos Plus ou moins
Espagnol (Espagne) Sobre pizca más o menos Un petit peu plus ou moins
Espagnol a groso modo environ. Approximativement
Espagnol (Espagne) básicamente plus ou moins
Espagnol (Espagne) a bulto au jugé
Espagnol (Argentine) a grosso modo sans especifier
Espagnol (Espagne) a grandes rasgos à grands traits
Gallois yn fras en gros
Hongrois nagyjából / nagy vonalakban dans les grandes lignes
Hébreu בלי להיכנס לפרטים (bli lehikanès lifratim) sans entrer les détails
Hébreu לא במדויק pas exactement
Hébreu לפי אומדן גס selon une grossière évaluation
Italien approssimativamente à peu près
Italien sostanzialmente plus ou moins
Italien più o meno approximativement
Italien grosso modo grosso modo
Néerlandais ruwweg approximativement
Néerlandais min of meer plus ou moins
Néerlandais grosso Modo grosso modo
Néerlandais grofweg en général
Néerlandais (Belgique) grosso modo grosso modo
Néerlandais plusminus plus ou moins
Néerlandais pakweg grossièrement
Néerlandais .... globaal ..... globalement
Néerlandais approximatief approximativement
Néerlandais bij benadering approximativement
Néerlandais ....." pak 'm beet " ...... ou: "pak hem beet" vaguement, approximativement
Néerlandais ongeveer approximativement
Néerlandais met de natte vinger (inschatten) (estimer) au pifomètre
Néerlandais om-en-nabij approximativement, vaguement
Néerlandais naar schatting ... approximativement
Polonais grosso modo grosso modo
Polonais pi razy drzwi pi multiplié par une porte
Polonais przybliżeniu approximative
Polonais zasadniczo généralement
Polonais mniej więcej à propos de plus
Portugais (Brésil) de modo geral de façon générale
Portugais (Portugal) grosso modo fondamentalement
Roumain grosso modo grosso modo
Roumain ochiometric "oeilmétrique"
Roumain una peste alta une sur autre
Roumain pe-acolo par là
Roumain încolo-încoace aller-retour
Roumain în mare en grand
Roumain în linii mari/generale en lignes grandes/générales
Suédois i stora drag en grand trait
Turc aşaığı yukarı plus bas plus haut
Wallon (Belgique) a la grosse louche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « grosso modo » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Grosso merdo

Commentaires sur l'expression « grosso modo » Commentaires

  • #21
    PHILO_LOGIS
    27/12/2006 à 12:18
    • En réponse à chirstian #11 le 27/12/2006 à 10:32 :
    • « Elle est composée à partir de grossus (gros) et de modus (manière) pour dire "de grosse manière" ou "de manière grossière".
      c’est effectiv... »
    modus vivendi: mode de vie
    modus operandi: mode opératoire
    modus verdi: mode verte à la crème (exactement comme lasagne verde)
    modus saintexuperi: à la manière du Petit Prince
    modus zinedi: sur un coup de tête
  • #22
    Jonayla
    27/12/2006 à 12:25
    Cette expression serait-elle un synonyme de notre "à la louche" ?
  • #23
    God
    27/12/2006 à 13:11
    • En réponse à Jonayla #22 le 27/12/2006 à 12:25 :
    • « Cette expression serait-elle un synonyme de notre "à la louche" ? »
    Sans entrer dans le détail, on peut dire en gros que "à la louche" ressemble à vue de nez à grosso modo.
  • #24
    chirstian
    27/12/2006 à 13:31
    • En réponse à God #23 le 27/12/2006 à 13:11 :
    • « Sans entrer dans le détail, on peut dire en gros que "à la louche" ressemble à vue de nez à grosso modo. »
    le TLFI donne la définition suivante :
    "Loc. adv. À la louche. [À propos d’aliments habituellement servis en petite quantité] En abondance." sans prendre le sens figuré (mais qui provient sans doute du premier)
    Je pense que la nuance entre les deux expressions pourrait être :
    grosso modo : de façon grossière
    à la louche : en gros
  • #25
    chirstian
    27/12/2006 à 14:10
    • En réponse à PHILO_LOGIS #21 le 27/12/2006 à 12:18 :
    • « modus vivendi: mode de vie
      modus operandi: mode opératoire
      modus verdi: mode verte à la crème (exactement comme lasagne verde)
      modus saintex... »
    j’aime bien le "modus zinedi" !
    j’ajouterai :
    modus sarkozi : karchèrement
    modus segoleni : royalement
    modus file_au_logis : subtilement
  • #26
    Jonayla
    27/12/2006 à 14:34*
    • En réponse à chirstian #25 le 27/12/2006 à 14:10 :
    • « j’aime bien le "modus zinedi" !
      j’ajouterai :
      modus sarkozi : karchèrement
      modus segoleni : royalement »
    Test one-two.
    Je n’arrive pas à répondre à File-o-logis, pour lui dire mon admiration admirative 🙂
    Ca marche ! Merci God !
  • #27
    <inconnu>
    27/12/2006 à 14:57
    • En réponse à Jonayla #22 le 27/12/2006 à 12:25 :
    • « Cette expression serait-elle un synonyme de notre "à la louche" ? »
    "Cette expression serait-elle un synonyme de notre "à la louche" ?"
    Pas se sentir concernés nous autres Français car : "Allah Louche", ça ne sonne pas Franc ! Et même pas "franc du collier de la Reine"...
    Bonjour à Toutes et Tous. Vous êtes "Beaux" dans vos petits souliers à jouer avec vos p’tits joujoux...
  • #28
    <inconnu>
    27/12/2006 à 15:00
    Houbba Houbba Hobbes en forme estivale dirait un truc du genre :
    " Pas confondre :
    « Grosso modo »
    et
    "Grosse en Moto".
  • #29
    Jonayla
    27/12/2006 à 15:24
    Allumez vos quinquets : je vous le donne en mille, je ne voudrais pas qu’on se fâche à propos de bottes, mais plutôt faire d’une pierre deux coups. Grosso modo, même si je yoyote de la cafetière, j’ai encore de beaux restes, et je prends du bon temps, bien que ça coûte bonbon. Mais je traîne une casserole : on a dit que j’adorais le veau d’or, et ça n’a pas fait un pli, j’ai eu beau avoir l’air de revenir de Pontoise, on m’a envoyé à dache en disant que j’étais cucul la praline. A présent je ronge mon frein, espérant à nouveau pouvoir faire un tabac.
  • #30
    PHILO_LOGIS
    27/12/2006 à 15:38
    • En réponse à chirstian #25 le 27/12/2006 à 14:10 :
    • « j’aime bien le "modus zinedi" !
      j’ajouterai :
      modus sarkozi : karchèrement
      modus segoleni : royalement »
    merci, merci:
    il en manque cependant encore un:
    modus chirsti: ... sapristi!
  • #31
    PHILO_LOGIS
    27/12/2006 à 15:43
    • En réponse à <inconnu> #28 le 27/12/2006 à 15:00 :
    • « Houbba Houbba Hobbes en forme estivale dirait un truc du genre :
      " Pas confondre :
      « Grosso modo »
      et »
    mais non, Louisann, il n’a pas brûlé ses vaisseaux: il ne parlait pas de toi et de ton scooter rose, voyons....
    LouiiiiiiSSSSAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN!!!!
    NNNNOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOONNNNNNN!!!!
    Ah, Yannou, c’est malin, hein! Elle boude, maintenant!
    Une seule chose à faire, pour te faire pardonner: venir aux prochaines assises: aux Ides de Mars..., t’agenouiller devant elle et lui laver les pieds..., non, pardon, lui baiser les pieds....
  • #32
    louisann
    27/12/2006 à 15:45*
    • En réponse à Jonayla #29 le 27/12/2006 à 15:24 :
    • « Allumez vos quinquets : je vous le donne en mille, je ne voudrais pas qu’on se fâche à propos de bottes, mais plutôt faire d’une pierre deux... »
    Jolllllliiiiiiiiiiii.
    Bonne soirée et grosso modo je vous embrasse tous .
    P’tet pas Yannou!!!!!!!!
  • #33
    louisann
    27/12/2006 à 15:50
    • En réponse à PHILO_LOGIS #31 le 27/12/2006 à 15:43 :
    • « mais non, Louisann, il n’a pas brûlé ses vaisseaux: il ne parlait pas de toi et de ton scooter rose, voyons....
      LouiiiiiiSSSSAAAAAAAAAAAAANN... »
    C’est vrai que je me sentais un peu visée!
    Attention à la punition Yannou!!!!!!!!!
  • #34
    <inconnu>
    27/12/2006 à 16:02*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #31 le 27/12/2006 à 15:43 :
    • « mais non, Louisann, il n’a pas brûlé ses vaisseaux: il ne parlait pas de toi et de ton scooter rose, voyons....
      LouiiiiiiSSSSAAAAAAAAAAAAANN... »
    Je me connais, ça sera impossible de baiser que les pieds... ça va dégénérer grave et grosso modo, j’suis pas le plus nul derrière les cadors d’ici !
    Rendez-vous aux assises du X à Assise alors !
    Louisann, pour me faire pardonner, God t’offre un superbe autocollant d’"Expressio.fr me rend moins idiot" à apposer sur ton joli scooter.
    De rien Louisann dite « Sex Machine » 😉… (Ton cousin noir est mort> James Brown).
    Paix à son âme.
  • #35
    Jonayla
    27/12/2006 à 17:04
    • En réponse à PHILO_LOGIS #31 le 27/12/2006 à 15:43 :
    • « mais non, Louisann, il n’a pas brûlé ses vaisseaux: il ne parlait pas de toi et de ton scooter rose, voyons....
      LouiiiiiiSSSSAAAAAAAAAAAAANN... »
    Pour les prochaines assises (et même debout), je suis parée : j’ai ma super casquette et mon "mug" expressio !
    @ Yannou à propos de James Brown : t’imagines ce qui risque d’arriver quand il va se retrouver au cimetière et hurler "GET UP" ...
    Bises et excellente soirée à tous 🙂
  • #36
    HoubaHOBBES
    27/12/2006 à 17:50
    • En réponse à <inconnu> #28 le 27/12/2006 à 15:00 :
    • « Houbba Houbba Hobbes en forme estivale dirait un truc du genre :
      " Pas confondre :
      « Grosso modo »
      et »
    Bon prince, j’ai voulu te le laisser.
    ’ pas gentil, ça ?
    Sympa-Hobbes
  • #37
    chirstian
    27/12/2006 à 17:52
    • En réponse à Jonayla #29 le 27/12/2006 à 15:24 :
    • « Allumez vos quinquets : je vous le donne en mille, je ne voudrais pas qu’on se fâche à propos de bottes, mais plutôt faire d’une pierre deux... »
    grosso modo ce que tu nous dis , c’est :
    Allumez vos bottes : je ne voudrais pas qu’on se fâche à propos de pierres, mais plutôt faire d’un quinquet deux coups. Même si je yoyote de beaux restes, j’ai encore une belle cafetière et je prends du bonbon , bien que ça me coûte bon temps. Mais je traîne une praline : on a dit que j’adorais une casserole d’or et ça n’a pas fait une dache , j’ai eu beau avoir l’air de revenir de cucul la Pontoise, on m’a envoyé un pli en disant que j’étais un veau. A présent je ronge mon tabac, espérant à nouveau pouvoir faire un frein.
  • #38
    HoubaHOBBES
    27/12/2006 à 17:54
    • En réponse à louisann #33 le 27/12/2006 à 15:50 :
    • « C’est vrai que je me sentais un peu visée!
      Attention à la punition Yannou!!!!!!!!! »
    Mais, chouke, s’il avait voulu te viser, il aurait dit "grosse en scooter rose", ce qui le faisait moins, déjà, et puis, on aurait tous su que c’était archi-faux !
    Allez, reviens, on t’attend ! Pas vrai, Yannou ?
    Réconcil-Hobbes
  • #39
    HoubaHOBBES
    27/12/2006 à 17:57
    • En réponse à chirstian #37 le 27/12/2006 à 17:52 :
    • « grosso modo ce que tu nous dis , c’est :
      Allumez vos bottes : je ne voudrais pas qu’on se fâche à propos de pierres, mais plutôt faire d’un... »
    Ici, il nous faudra bien reconnaître qu’elle t’a coiffé sur le poteau (rose) ! Tu s’rais pas un peu jaloux ?
    Sois pas vache, tu feras meuh la prochaine fois !
    Rumin-Hobbes
  • #40
    chirstian
    27/12/2006 à 18:13
    • En réponse à HoubaHOBBES #39 le 27/12/2006 à 17:57 :
    • « Ici, il nous faudra bien reconnaître qu’elle t’a coiffé sur le poteau (rose) ! Tu s’rais pas un peu jaloux ?
      Sois pas vache, tu feras meuh l... »
    "Sois pas vache, tu feras meuh la prochaine fois !
    Rumin-Hobbes"
    ...
    encore un qui sait pas lire ! God a dit : "Approximativement, en gros, sans entrer dans le détail."
    T’as lu ? le détail , pas le bétail : tu vas de pis en pis !