Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

grosso modo [adv]

en gros ; plus ou moins ; à peu près ; d'une manière générale ; d'une façon générale ; de façon générale ; pour l'essentiel ; globalement ; en règle générale ; environ ; approximativement ; sans entrer dans le détail

Origine et définition

Cette locution adverbiale vient du latin médévial.
Elle est composée à partir de grossus (gros) et de modus (manière) pour dire "de grosse manière" ou "de manière grossière".
Selon Littré, sa première apparition se situerait au XIVe siècle, chez Henri de Mondeville (). Mais d'autres sources ne la situent qu'au XVIe siècle, en 1566 dans "Traité préparatif à l'Apologie pour Hérodote" d'Henri Estienne ().

Exemples

« Bon, dit-il, illico tutoyant Amaury, on m'a mis à ta disposition. Affranchis-moi grosso modo ! »
Georges Perec - La disparition

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand grosso modo grosso modo
Allemand im Großen und Ganzen dans les grandes lignes
Allemand mehr oder weniger plus ou moins
Allemand über den Daumen gepeilt calculé avec l'aide du pouce
Anglais broadly speaking de façon générale
Anglais roughly speaking grossièrement parlant
Anglais (USA) the big picture le portrait du gros
Anglais basically essentiellement
Anglais (USA) by and large près et plein
Anglais grosso modo
Anglais more or less plus ou moins
Anglais roughly grossièrement
Arabe بلإجمال (bil ijmel) en général
Arabe تقريبا à propos
Chinois 基本上 basic
Chinois 差不多 (chàbùduō) près pas plus, presque juste
Chinois 左右 (zuǒyòu) (après numéral) gauche-droite, autour de
Chinois 大致 approximatif
Espagnol (Espagne) a ojo de buen cubero selon le coup d'œil d'un bon tonnelier ; approximativement ; à la louche
Espagnol (Espagne) en líneas generales approximativement
Espagnol (Espagne) en términos generales fondamentalement
Espagnol (Espagne) grosso modo grosso modo
Espagnol (Espagne) Más o menos Plus ou moins
Espagnol (Espagne) Sobre pizca más o menos Un petit peu plus ou moins
Espagnol a groso modo environ. Approximativement
Espagnol (Espagne) básicamente plus ou moins
Espagnol (Espagne) a bulto au jugé
Espagnol (Argentine) a grosso modo sans especifier
Espagnol (Espagne) a grandes rasgos à grands traits
Gallois yn fras en gros
Hongrois nagyjából / nagy vonalakban dans les grandes lignes
Hébreu בלי להיכנס לפרטים (bli lehikanès lifratim) sans entrer les détails
Hébreu לא במדויק pas exactement
Hébreu לפי אומדן גס selon une grossière évaluation
Italien approssimativamente à peu près
Italien sostanzialmente plus ou moins
Italien più o meno approximativement
Italien grosso modo grosso modo
Néerlandais ruwweg approximativement
Néerlandais min of meer plus ou moins
Néerlandais grosso Modo grosso modo
Néerlandais grofweg en général
Néerlandais (Belgique) grosso modo grosso modo
Néerlandais plusminus plus ou moins
Néerlandais pakweg grossièrement
Néerlandais .... globaal ..... globalement
Néerlandais approximatief approximativement
Néerlandais bij benadering approximativement
Néerlandais ....." pak 'm beet " ...... ou: "pak hem beet" vaguement, approximativement
Néerlandais ongeveer approximativement
Néerlandais met de natte vinger (inschatten) (estimer) au pifomètre
Néerlandais om-en-nabij approximativement, vaguement
Néerlandais naar schatting ... approximativement
Polonais grosso modo grosso modo
Polonais pi razy drzwi pi multiplié par une porte
Polonais przybliżeniu approximative
Polonais zasadniczo généralement
Polonais mniej więcej à propos de plus
Portugais (Brésil) de modo geral de façon générale
Portugais (Portugal) grosso modo fondamentalement
Roumain grosso modo grosso modo
Roumain ochiometric "oeilmétrique"
Roumain una peste alta une sur autre
Roumain pe-acolo par là
Roumain încolo-încoace aller-retour
Roumain în mare en grand
Roumain în linii mari/generale en lignes grandes/générales
Suédois i stora drag en grand trait
Turc aşaığı yukarı plus bas plus haut
Wallon (Belgique) a la grosse louche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « grosso modo » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Grosso merdo

Commentaires sur l'expression « grosso modo » Commentaires

  • #61
    chirstian
    27/08/2010 à 10:15
    le contraire de grosso modo c’est maigro modo ?
  • #62
    mitzi50
    27/08/2010 à 10:16*
    • En réponse à deLassus #59 le 27/08/2010 à 09:53* :
    • « Objection Votre Honneur : tu écorches des paroles parmi les plus subtiles du répertoire : le deuxième vers du refrain est "Quand chacun d’eu... »
    Objection retenue ! Mais quand le duo est chanté, à la fin, les voix se superposent (après le : Mais j’ taime mieux etc etc) et on n’ entend plus qu’ un Bêêêêêê (ou Mêêêê....) en "final de bravoure...) Comme je n’ ai pas le livret sous la main et que je n’ ai pas pensé à chercher sur la Toile (d’ ailleurs j’ ai rarement ce réflexe), ben voilà ! Par contre, je dois dire que les opérettes fin 19è et début 20è siècle me plaisent en général beaucoup, il y a des mélodies charmantes et c’ est parfois très drôle (même le duo des dindons, qui se voulait une parodie de je ne sais plus quoi !)
  • #63
    mitzi50
    27/08/2010 à 10:17
    • En réponse à chirstian #61 le 27/08/2010 à 10:15 :
    • « le contraire de grosso modo c’est maigro modo ? »
    Maigret modo serait pas mal non plus.....
  • #64
    mitzi50
    27/08/2010 à 10:19
    • En réponse à deLassus #59 le 27/08/2010 à 09:53* :
    • « Objection Votre Honneur : tu écorches des paroles parmi les plus subtiles du répertoire : le deuxième vers du refrain est "Quand chacun d’eu... »
    Re-réponse, je ne sais pas pourquoi j’ ai pensé aux Cloches de Corneville. Peut-être parceque j’ ai envie de faire un beau voyaaaaaaage ! A Cythère par exemple (non, ça, c’ est Offenbach).
  • #65
    mitzi50
    27/08/2010 à 10:31
    • En réponse à chirstian #60 le 27/08/2010 à 10:02 :
    • « c’ est aussi celui de la bonde qui se vide
      une bonde bege avec deux ailes c’est grosso modo notre BB, non ? 😄 »
    J’ sais pas si c’ est un ange.....
  • #66
    Muscat
    27/08/2010 à 10:38
    C’est moi qui ai proposé d’envoyer des cartes postales à Nathan mais je n’ai jamais rien pigé au Canal 12...!!!
    Alors si une adresse y paraît je demande à ceux qui possèdent la mienne de me la faire parvenir.La carte est prête depuis 2 jours...
  • #67
    <inconnu>
    27/08/2010 à 10:43
    • En réponse à Muscat #66 le 27/08/2010 à 10:38 :
    • « C’est moi qui ai proposé d’envoyer des cartes postales à Nathan mais je n’ai jamais rien pigé au Canal 12...!!!
      Alors si une adresse y paraî... »
    Bonjour à tous ; même demande pour moi : une adresse SVP 🙂
  • #68
    deLassus
    27/08/2010 à 10:45
    • En réponse à mitzi50 #64 le 27/08/2010 à 10:19 :
    • « Re-réponse, je ne sais pas pourquoi j’ ai pensé aux Cloches de Corneville. Peut-être parceque j’ ai envie de faire un beau voyaaaaaaage ! A... »
    Pour clore peut-être la parenthèse sur le duo des dindons, le voici interprété par Grosso et Modo (euh, je m’ai gourré...)
    cette page
  • #69
    mitzi50
    27/08/2010 à 11:05
    • En réponse à deLassus #68 le 27/08/2010 à 10:45 :
    • « Pour clore peut-être la parenthèse sur le duo des dindons, le voici interprété par Grosso et Modo (euh, je m’ai gourré...)
      cette page »
    Mêê non, mêê non.... Je pensais que, si cela n’ avait pas été au temps du "muet" (et si ils avaient eu une belle voix, ce que j’ ignore) Laurel et Hardy auraient pu choisir comme noms de guerre : Grosso et ...Maigro (suivant la proposition de Chirstian (61), pour interpréter ce duo d’ amou fou ! Pelleas et Melisande, Roméo et Juliette, Les moutons et Dindons, Tosca et Mario, Violetta et Alfredo, Octavian et la Maréchale, bientôt éclipsée par Sophie.... Tout ceci réuni en un grand détournement....
  • #70
    <inconnu>
    27/08/2010 à 11:40*
    Et voilo lo concerto grosso d’Alessandro Scarlatto
    cette page
  • #71
    mickeylange
    27/08/2010 à 11:45
    • En réponse à mitzi50 #58 le 27/08/2010 à 09:47 :
    • « C’ est également le cri du dindon (Voir les Cloches de Corneville (E. Audran)
      - J’ aime mieux mes dindon-on-ons
      J’ aime mieux mes mouton-on-... »
    c’ est aussi celui de la bonde qui se vide

    Bonde... James Bonde ?
  • #72
    mitzi50
    27/08/2010 à 11:48*
    • En réponse à cotentine #42 le 27/08/2010 à 00:30 :
    • « si vous aimez bien Serge Lama ... il chante "grosso modo" à cette page »
    ...Et quand Lama fâché, lui (grosso modo) toujours faire ainsi ! (Hergé, dans les 7 boules de cristal et le temple du soleil - qui nous manque depuis 2 jours, spa, ma vieille ?) Et Spa est, grosso, une ville d’ eaux....qui fut à la mode...
  • #73
    mitzi50
    27/08/2010 à 11:48
    • En réponse à <inconnu> #70 le 27/08/2010 à 11:40* :
    • « Et voilo lo concerto grosso d’Alessandro Scarlatto
      cette page »
    Joué par le regretté Scotto Rosso ?
  • #74
    mitzi50
    27/08/2010 à 11:50
    • En réponse à mickeylange #71 le 27/08/2010 à 11:45 :
    • « c’ est aussi celui de la bonde qui se vide
      Bonde... James Bonde ? »
    Peut-être est-ce la bonde marine, laissant apparaître la sculpturale Ursula Andress (ou undressed, si vous voulez...)
  • #75
    <inconnu>
    27/08/2010 à 12:44
    • En réponse à mitzi50 #73 le 27/08/2010 à 11:48 :
    • « Joué par le regretté Scotto Rosso ? »
    no, Scotto Rosso, esto specialito des sonato po clavecino, particuliero de Domenico Scarlatto (Erato). Specialisto do piano.Allegro man non troppo.
    Grosso modo, apprroximento, biené suro.
  • #76
    voyoux
    27/08/2010 à 12:57
    La voilo bien détaillo l’expressio d’au jourd’o
    Est-ce que quelqu’un sait comment se débarrasser du mec en culotte à droite?
    Il n’arrete pas de bouger,il m’énerve grosso modo et précisément.
    Bises à tous
  • #77
    <inconnu>
    27/08/2010 à 13:06*
    • En réponse à voyoux #76 le 27/08/2010 à 12:57 :
    • « La voilo bien détaillo l’expressio d’au jourd’o
      Est-ce que quelqu’un sait comment se débarrasser du mec en culotte à droite?
      Il n’arrete pas... »
    Avec Firefox (sous Kubuntu -Linux), pour en savoir plus sur les add-ons, voir le site spécialisé de Mozillat: cette page, Geckozone cette page, aussi récapitule des liens intéressants de parties tierces. Mais mieux vaut ne pas trop en mettre, car les bugs résiduels bloquent FF (actuellement 3.6.8(*) peut-être que 4.0 incluera certains des add-ons actuels en natifs ???
    Pour les autres navigateurs sous d’autres OS ??? Manque de pratique.
    Pour Opera, cela ne me semble pas possible ou alors j’ai loupé un chapitre... il y aurait aussi des add-ons intéressants, mais je n’ai pas vraiment cherché. Opera est le navigateur "roue de secours"...
    (*) et ce malgré un AMD64 X2 4600+ et 4 Go de RAM et un disque principal de 250 Go. Bientôt il me faudra un 750 Go. peut-être ma prochaine bécane celle actuelle faisant fonction de roue de secours...
  • #78
    chirstian
    27/08/2010 à 13:19
    • En réponse à <inconnu> #77 le 27/08/2010 à 13:06* :
    • « Avec Firefox (sous Kubuntu -Linux), pour en savoir plus sur les add-ons, voir le site spécialisé de Mozillat: cette page, Geckozone cette pa... »
    tu veux dire que ABP te supprimes le bandeau ou la pub de droite ? Si c’est grosso modo le cas, je ne dois pas savoir m’en servir !
  • #79
    <inconnu>
    27/08/2010 à 13:24*
    • En réponse à chirstian #78 le 27/08/2010 à 13:19 :
    • « tu veux dire que ABP te supprimes le bandeau ou la pub de droite ? Si c’est grosso modo le cas, je ne dois pas savoir m’en servir ! »
    La pub pour de soi-disant rencontres: cette histoire de 50 millions de célibataires hommes ou femmes, selon, me confirme qu’il s’agit d’images de synthèses, fort bien faites, certes, mais cela ne m’intéresse pas du tout.
    signé Grosso et Modo !
  • #80
    <inconnu>
    27/08/2010 à 13:32
    De modo grosso...ce pauvre Lama est devenu fin et transoarent comme peau de chagrin...dans sa chanson...vidé...malade!