Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

prendre la tangente [v]

s'échapper ; s'enfuir ; se dérober ; se tirer d'affaire adroitement ; éluder

Origine et définition

Quelques rappels de plus ou moins bons souvenirs selon les personnes :
En géométrie, une droite est dite tangente à un cercle lorsqu'elle ne le touche qu'en un seul point, endroit où elle a un angle nul avec la courbe et où elle est perpendiculaire au rayon (pour une définition plus large et rigoureuse, voir ici ).
Pour l'utilisateur d'une fronde[1], une telle droite matérialise la trajectoire de départ du projectile lorsqu'il est lâché après qu'il ait été accéléré sur une trajectoire circulaire ().
On peut donc dire que le caillou prend la tangente lorsqu'il s'échappe de l'emprise de son lanceur, ce qui permet ainsi de donner une origine liée à la physique des mouvements à notre métaphore.
Et c'est bien le cas pour sa forme ancienne "s'échapper par la tangente" qui date de la fin du XVIIIe siècle (on pouvait d'ailleurs lire à cette époque : "Un corps qui se meut autour d'un centre, est toujours prêt à s'échapper par la tangente").
Mais, sous sa forme actuelle, c'est une expression classée X puisqu'elle nous vient des élèves de l'école Polytechnique pour lesquels, à la fin du XIXe siècle, elle signifiait "s'échapper de l'école" (ou faire le mur).
[1] "Tout à fait Thierry !" aurait pu s'entendre dire un certain héros télévisuel expert ès frondes (Rappel ici et générique là ).

Compléments

Chez les X, la 'tangente', c'est aussi l'épée de leur uniforme.
Selon certaines sources, ce serait parce qu'elle se porte tangente à la bande du pantalon.
Mais selon d'autres ce serait par jeu de mots, peut-être parce que l'épée, portée inclinée, serait, vue de profil, tangente à l'arrondi des fesses, ainsi que semblerait le confirmer la phrase suivante d'Emile de la Bédollière : « Le conscrit de l'École polytechnique est souvent absorbé avant d'avoir endossé l'uniforme et senti battre sur sa cuisse gauche l'arme que les élèves nomment une tangente au point Q. ».
Mais n'ayant jamais vu de près un X avec son uniforme, je ne sais pas ce qu'il en est réellement.

Exemples

« Il faut dire aussi que mon esprit prenait facilement la tangente (…) »
André Gide - Si le grain ne meurt
« Dans tous les cas, qu'il dise oui, qu'il dise non, ou qu'il échappe par la tangente, en feignant, en doutant, en éludant, en faisant dévier la pensée principale vers un autre but (tu vois ce que je veux dire), par un artifice de rhétorique ou de conversation quel qu'il soit, tu aurais l'air de n'attacher à sa réponse qu'une importance minime. »
Germain Nouveau - Lettre à Léopold Silvy

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich aus der Affäre ziehen se tirer d'affaire
Allemand sich aus dem Staub machen s'éloigner de la poussière
Anglais To clear off Se barrer / Dégager
Anglais (Canada) to take French leave s'échapper à la française
Anglais to make oneself scarce se rendre absent / hors jeu
Espagnol (Espagne) salirse / irse por la tangente sortir / partir par la tangente
Espagnol (Argentine) escaparse por la tangente s'échapper par la tangente
Espagnol (Espagne) Largarse Prendre le large
Espagnol (Espagne) Pirarse Faire une fugue / Faire l'école buissonnière
Espagnol (Espagne) tomar las de Villadiego prendre celles de Villadiego
Français (Canada) lever les pattes déguerpir
Hongrois angolosan távozik s’échapper à (l’anglaise) la française
Hébreu סטה מן הנושא (sata minn hanosé) soyez si poussiéreux à ce sujet
Italien svignarsela se défiler
Italien Squagliarsela Se débiner / se tirer
Italien darsela a gambe s'en donner aux jambes
Néerlandais er met de noorderzon vandoor gaan s'enfuir avec le soleil du Nord
Néerlandais het hazenpad kiezen choisir le chemin des lièvres
Néerlandais er van door gaan se mettre à courir
Néerlandais de wijk nemen prendre le quartier (s'enfuir)
Néerlandais (Belgique) zijn schop afkuisen nettoyer sa pelle
Néerlandais de benen nemen prendre les jambes
Portugais (Brésil) escapar do assunto changer de sujet
Portugais (Brésil) esquivar-se s'esquiver
Portugais (Brésil) sair pela tangente sortir par la tangente
Roumain a se căra/cărăbăni se porter
Roumain a scăpa prin tangentă s'échapper par la tangente
Roumain a o șterge l'essuyer
Roumain a o lua la sănătoasa prendre à la saine
Roumain a o lua la picior la prendre au pied
Roumain a o roi l'essaimer
Roumain a o tunde la tondre
Roumain a o șterge englezește l'essuyer à l'anglaise
Roumain a-și lua tălpășița prendre sa petite plante du pied avec soi
Roumain a o da cotită la donner tournante
Roumain a bate lăturile battre les côtés
Roumain a spăla putina laver le tonneau
Tchèque zmizet po anglicku s'enfuir à l'anglaise
Turc yan çizmek tracer le côté
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « prendre la tangente » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « prendre la tangente » Commentaires

  • Paracas
    01/09/2013 à 05:59*
    • En réponse à DiwanC #240 le 01/09/2013 à 02:12 :
    • « Chez Georges (l’autre !), j’ai déniché un centre et une droite... mais point de tangente.
      A gauche, à droite, au centre ou alors à l’écart,... »
    Décidément t’aimes pas Bertola !.........😄
    Je connaissais même pas ce texte dis donc........Ben j’ai rien en vue pour ce jour d’hui chez l’ami Jojo.......
    Allez, juste un ’tit jeu de mots laid histoire de laisser ma trace aujourd’hui:
    -"Etes vous sur que mon fiancé arrivera à temps au port ?"
    -"N’ayez crainte, ce char l’attend, gente demoiselle......il l’y mènera rapidement"
    Un caoua et c’est moi qui prends la tangente.......
    Bon dimanche à toutes et tous.......
  • <inconnu>
    01/09/2013 à 07:33
    ANAGRAMME
    Entreprend galante
  • PHILO_LOGIS
    01/09/2013 à 08:57
    • En réponse à Paracas #241 le 01/09/2013 à 05:59* :
    • « Décidément t’aimes pas Bertola !.........😄
      Je connaissais même pas ce texte dis donc........Ben j’ai rien en vue pour ce jour d’hui chez l’a... »
    Et un autre:
    Allez, juste un ’tit jeu de mots laid histoire de laisser ma trace aujourd’hui:
    -"Etes vous sur que mon fantôme arrivera à temps au château?"
    -"N’aie donc crainte", me répondit celui-ci - que je n’avions point vu, "attend, j’hante ce manoir et j’arrive!"
  • PHILO_LOGIS
    01/09/2013 à 08:58
    Le Professeur Cosinus prit la tangente pour ne pas se rendre chez l’otorhino, malgré ses sinus qui le faisaient horriblement souffrir.
  • <inconnu>
    01/09/2013 à 09:14
    • En réponse à PHILO_LOGIS #244 le 01/09/2013 à 08:58 :
    • « Le Professeur Cosinus prit la tangente pour ne pas se rendre chez l’otorhino, malgré ses sinus qui le faisaient horriblement souffrir. »
    Je suis sûr que ça intéressera beaucoup de monde de savoir que sin α/cos α = tg α. 😄
  • joseta
    01/09/2013 à 09:27*
    L’étang j’hante.
    La reine Blanche
  • joseta
    01/09/2013 à 09:34
    DEVINETTE
    Quel est le philosophe qui prenait toujours la tangente ?
  • deLassus
    01/09/2013 à 10:08*
    • En réponse à DiwanC #239 le 01/09/2013 à 02:11 :
    • « 238... à lire. Ne serait-ce que pour découvrir qu’en ce 19 octobre 2010, Elpepe poussait la porte d’Expressio. Depuis, il a pris la tangent... »
    en ce 19 octobre 2010, Elpepe poussait la porte d’Expressio

    Tu veux sans doute dire 2006.
    En fait, ce n’est pas tout à fait vrai : les premiers pas d’Elpepe chez nous datent de deux jours plus tôt, le 17 octobre 2006, avec la seule intervention qu’il ait jamais signée de son pseudo : voir cette page, # 12.
    En fait, on peut dater les véritables débuts d’Elpepe au lendemain, le 18 octobre, avec 15 contributions.
    Voir cette page, entre les # 17 et # 75.
  • ergosum
    01/09/2013 à 10:11
    • En réponse à <inconnu> #227 le 09/02/2010 à 00:09* :
    • « et lorsque l’on vous dit:
      «prenez la porte !»
      il convient de répondre:
      «et où dois-je la mettre ?» »
    De même que toutes les parallèles se rejoindront également à leur point à l’infini

    ok, je veux bien l’admettre comme pose-tu-là.
    Mais si on admet aussi le cinquième postulat d’Euclide, qui affirme péremptoirement que par un point il ne peut passer qu’une droite parallèle à une autre droite,
    A ce point situé à l’infini, que se passe-t-il, hein ? Où sont-elle passées, toutes les autres parallèles ? Elles ont pris la tangente ?
  • joseta
    01/09/2013 à 10:16
    • En réponse à joseta #247 le 01/09/2013 à 09:34 :
    • « DEVINETTE
      Quel est le philosophe qui prenait toujours la tangente ? »
    Réponse
    - c’est Kant
  • <inconnu>
    01/09/2013 à 10:18
    • En réponse à joseta #250 le 01/09/2013 à 10:16 :
    • « Réponse
      - c’est Kant »
    Je comprends pas : si sécante, c’est pas tangente !
  • <inconnu>
    01/09/2013 à 10:21
    • En réponse à ergosum #249 le 01/09/2013 à 10:11 :
    • « De même que toutes les parallèles se rejoindront également à leur point à l’infini
      ok, je veux bien l’admettre comme pose-tu-là.
      Mais si on... »
    Tu soulèves là un fameux problème (au risque de te faire mal au dos).
  • joseta
    01/09/2013 à 10:24*
    Il était fiévreux, le visage bien enflé; bref, ça avait l’air d’une parotidite virale, alors il décida de prendre la tangente, père Pandit qu’eut l’air oreillons...
    Pffffff....
  • joseta
    01/09/2013 à 10:33
    • En réponse à <inconnu> #251 le 01/09/2013 à 10:18 :
    • « Je comprends pas : si sécante, c’est pas tangente ! »
    Regarde à cette page, dans la rubrique
    ’vocabulaire apparenté par le sens’.
  • <inconnu>
    01/09/2013 à 10:45
    • En réponse à joseta #254 le 01/09/2013 à 10:33 :
    • « Regarde à cette page, dans la rubrique
      ’vocabulaire apparenté par le sens’. »
    Je ne passerai jamais sur un pont que tu as calculé. En-dessous non plus, d’ailleurs. 😄
  • DiwanC
    01/09/2013 à 11:40
    Petit détour chez A. Rey…
    Tangente (1626) : emprunté au latin tangens. Le verbe tangere (toucher, sens concret et abstrait) n’est pas resté en français : nous n’avons gardé que le dérivé de l’onomatopée tok →toucher (toccare).
    Après quelques échappées vers l’allemand, l’anglais, l’indoeuropéen, Rey évoque - comme le fait God - l’École polytechnique mais pour donner une autre version de la tangente : dans l’argot de l’école, elle désignerait l’épée parce qu’elle se porte tangente à la bande du pantalon (1867). Pourquoi pas ? Ceci n’empêche pas cela.
    De tangente vont naître sous-tangente (1690), co-tangente (1721), tangence (1815), tangentialité (1951)… le petit dernier - pour l’instant ! - étant tangenter (1970) avec le sens de longer, être près de.
    Bon… je mets tout cela dans le panier et vous prenez ce que vous voulez ! 🙂
  • deLassus
    01/09/2013 à 11:48
    • En réponse à DiwanC #256 le 01/09/2013 à 11:40 :
    • « Petit détour chez A. Rey…
      Tangente (1626) : emprunté au latin tangens. Le verbe tangere (toucher, sens concret et abstrait) n’est pas resté... »
    Rey évoque - comme le fait God - l’École polytechnique mais pour donner une autre version de la tangente : dans l’argot de l’école, elle désignerait l’épée parce qu’elle se porte tangente à la bande du pantalon

    God évoque tout à fait cette version : dans la rubrique Compléments ! Voir beaucoup plus haut.
  • DiwanC
    01/09/2013 à 12:01*
    • En réponse à deLassus #257 le 01/09/2013 à 11:48 :
    • « Rey évoque - comme le fait God - l’École polytechnique mais pour donner une autre version de la tangente : dans l’argot de l’école, elle dés... »
    Merci pour tes rectifications : étourderie pour la première (2010 au lieu de 2006) ; manque d’attention (j’ai tout lu… sauf ce complément, je reconnais) pour la seconde ! car je vais veiller à ne pas me faire piéger une troisième fois : je prends la tangente pour la journée.
    Bonnes gens, écrivez en paix ! deLassus veille sur vous !
  • <inconnu>
    01/09/2013 à 13:55
    "la trajectoire de départ du projectile lorsqu’il est lâché après qu’il ait été accéléré sur une trajectoire circulaire" : les puristes, ceux qui n’utilisent que l’Indicatif après "après que", ceux qui ne suivent pas la mode Subjonctif, auraient écrit "qu’il a été accéléré...".
    "En géométrie, une droite est dite tangente à un cercle lorsqu’elle ne le touche qu’en un seul point" à tel point que les mathématiciens parlent de deux points confondus. Ne croyez pas pour cela qu’il y en a trois.
    C’est comme pour DiwanC, il ne risque rien car après la seconde, il n’y a pas de troisième.
  • joseta
    01/09/2013 à 18:17
    Dans mon jardín, je ne perds pas de temps, j’ente.