Expressions idiomatiques en hébreu et leur equivalent en français, expressions hébreu - Expressio par Reverso

Tapez un mot ou un groupe de mots en hebreu ou en français

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d’Expressio pour les expressions idiomatiques françaises. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.


Expression en hébreu Pays/Reg. Expression en français Traduction littérale
עשה מזה עניין/סיפורIsraëlEn faire tout un fromage En faire toute une affaire / une histoire
טחן קמח טחוןIsraëlPeigner la girafe Moudre de la farine moulue
כתש מיםIsraëlPeigner la girafe Piler de l'eau
??? ????? Kor klavimIsraëlUn froid de canard Un froid de chien
לא עשה נסים ונפלאותIsraëlCa ne casse pas trois pattes à un canard Il n'a pas fait de miracles et de merveilles
; לא חולל את הבלתי אפשריIsraëlCa ne casse pas trois pattes à un canard Il n'a pas réussi l'impossible
הסתלק כגנב בלילה histalek ké ganav balaylaIsraëlFiler à l'anglaise Il est parti comme un voleur dans la nuit
עמוד התליהIsraëlL'abbaye de Monte-à-Regret La potence
יש לו עניים גדולותIsraëlAvoir les dents longues Avoir de grands / gros yeux
שאפתן בלתי נדלהIsraëlAvoir les dents longues Ambitieux invétéré
חי חיי הוללותIsraëlMener une vie de patachon Mener une vie de libertinage
בדקה התשעיםIsraëlIn extremis À la 90e minute
ברגע האחרוןIsraëlIn extremis Au dernier moment
חזר כלעומת שבאIsraëlEtre bredouille Il est revenu comme il était parti
נכשל כישלון חרוץIsraëlEtre bredouille Essuyer un grand échec
לא הלך לוIsraëlEtre bredouille Ça n'a pas marché pour lui
Yerakh dvashIsraëlLune de miel Lune de miel
התמוגג מנחת רוחIsraëlBoire du petit lait S'évanouir de plaisir
ספק רציני ספק היתוליIsraëlMi-figue, mi-raisin Peut-être sérieusement, peut-être pour rire
Ze a kach che chavar eth a gav a gamalIsraëlLa goutte d'eau qui fait déborder le vase C'est la paille qui casse le dos du chameau
Ha kach che chover et gav ha gamalIsraëlLa goutte d'eau qui fait déborder le vase La paille qui casse le dos du chameau
לא יסולא בפזIsraëlValoir son pesant d'or Ne peux être compensé par de l'or pur
אין לו מחירIsraëlValoir son pesant d'or Sans prix
יקר המציאותIsraëlValoir son pesant d'or Difficile à trouver (rare)
יצא שכרו בהפסדוIsraëlLe jeu n'en vaut pas la chandelle Les pertes dépassent les bénéfices
המאמץ אינו כדאי/שווהIsraëlLe jeu n'en vaut pas la chandelle Pas la peine de faire des efforts
שיקוי רעלIsraëlUn bouillon d'onze heures Breuvage empoisonné
משקה מורעלIsraëlUn bouillon d'onze heures Boisson empoisonnée
לא זז מילימטר אחדIsraëlNe pas bouger (changer) d'un iota Ne pas bouger / changer d'un millimètre
זה לא מרשים במיוחדIsraëlNe pas payer de mine Ça n'impressionne pas particulièrement
הוכיח כפוטוIsraëlMontrer patte blanche Prouver son innocence
האיר עיניו שלIsraëlEclairer la lanterne (de quelqu'un) Ouvrir les yeux (de quelqu'un)
- נתן הסבר לIsraëlEclairer la lanterne (de quelqu'un) Expliquer quelque chose
ידו על העליונהIsraëlLe haut du pavé Avoir la main au dessus
משל בכיפהIsraëlLe haut du pavé Gouverner au dessus
תפס מקום נכבדIsraëlLe haut du pavé Prendre une place importante
אל תתערב בעניינים לא לך Al titarev beinyanim lo lekhaIsraëlEst-ce que je te demande si ta grand-mère fait du vélo ? Ne te mèle pas des affaires qui ne sont pas les tiennes
סבאבאIsraëlC'est bath ! c'est bon !
לבוש מוזרIsraëlAs de pique Habillé drôlement
זה סוף העולם (zé sof haolam)IsraëlLes carottes sont cuites C'est la fin du monde !
כלו כל הקיצים (kalou kol hakitsim)IsraëlLes carottes sont cuites C'est la fin de tout
יצא לו שם טובIsraëlAvoir pignon sur rue S'être fait un nom
שמו הולך לפניוIsraëlAvoir pignon sur rue Son nom le précède
נחל כישלון חרוץIsraëlMordre la poussière Subir un échec cuisant
ראש כרוב roch krouvIsraëlTronche de cake Tête de chou
לא שם על זהIsraëlS'en battre l'oeil / S'en tamponner le coquillard Ne pas y prêter attention
לא בראש שלוIsraëlS'en battre l'oeil / S'en tamponner le coquillard Ce n'est pas dans sa tête
לא אכפת לוIsraëlS'en battre l'oeil / S'en tamponner le coquillard Il s'en fout
יקרה אשר יקרה!IsraëlVogue la galère ! Arrivera ce qui arrivera
ויהא אשר יהאIsraëlVogue la galère ! Il en sera ce qu'il en sera
זה לא פיקניק כללIsraëlCe n'est pas une sinécure Ce n'est pas un pique-nique du tout
B'seder ou besederIsraëlOK OK
בכל הכיווניםIsraëlTirer à hue et à dia Tirer dans toutes les directions
זה לכאן וזה לכאןIsraëlTirer à hue et à dia Celui là par ici et celui là par là
????? ??... La'avod al...IsraëlMettre en boîte Travailler sur....
(Labriout) לבריותIsraëlA vos souhaits ! À ta santé!
ASSUTAIsraëlA vos souhaits ! Santé - Rétablissement
Liche-toff ette ha-einaym (se rincer les yeux)IsraëlSe rincer l'oeil Se rincer les yeux (zieuter) : prendre plaisir à regarder qq chose par exemple les vitrines des grands magasins, de joailliers, ou les beautés de la nature.
בממוצע לשנה (bememoutsa le chana)IsraëlBon an, mal an En moyenne par an
נמלט כל עוד נפשו בוIsraëlPrendre ses jambes à son cou Courir tant que son souffle le lui permettait
ברח כמפני דוב שכולשוIsraëlPrendre ses jambes à son cou Se sauver comme devant un ours qui a perdu son enfant
נס על נפשוIsraëlPrendre ses jambes à son cou Sauver son âme
Roch Tourki.IsraëlTête de turc Tête de Turc.
נזם זהב באף חזירIsraëlDonner de la confiture à un cochon Un anneau d'or dans le nez d'un cochon
חטף (קיבל) מקלחת של צונניםIsraëlSe faire remonter les bretelles Prendre une bonne douche froide
פושעים מועדים (pochim mouadim)IsraëlHomme (individu, gens) de sac et de corde Malfaiteurs invétérés
????? ???? (????)IsraëlBourré comme un coing saoul comme Loth (comme Noah)
kortouvIsraëlUn chouïa une pincée
Békol kohotavIsraëlA bras raccourcis De toutes ses forces
lihiot katsar bazmanIsraëlEtre à la bourre avoir le temps court
נשאר עם פה פעורIsraëlEtre (rester) baba Rester bouche ouverte
לא נשארה בו נשימהIsraëlEtre (rester) baba Ne plus avoir de souffle
העניין שקוף מאודIsraëlCousu de fil blanc L'affaire est bien transparente
הדרך לגיהנום רצופה בכוונות טובותIsraëlL'enfer est pavé de bonnes intentions L'enfer est pavé de bonnes intentions
???? ??? ????IsraëlLangue de bois Langue d'aveugle .
Bê al pê = בעל פהIsraëlPar coeur Oralement
Lishbor et ha roshIsraëlSe casser la nénette Se casser la tete
מטומטם כמו בול עץIsraëlCon comme un balai Idiot comme une souche d'arbre
אידיוט בריבועIsraëlCon comme un balai Idiot au carré
נו"ן כפול ומכופלIsraëlCon comme un balai Zéro double et redoublé
מסכן כשה אובד (misken ké sé avoud)IsraëlMalheureux comme les pierres Malheureux comme un chevreau perdu
אומלל כהושענא חבוטה (oumlal ke hochaana habouta)IsraëlMalheureux comme les pierres Malheureux comme une branche de saule battue
אין קמח בלי סוביןIsraëlIl n'y a pas de rose sans épines Il n'y a pas de farine sans son
אין נפש חיהIsraëlIl n'y a pas un chat Il n'y a pas âme qui vive
אין כלב בסביבהIsraëlIl n'y a pas un chat Il n'y a pas un chien dans le coin
????? ??IsraëlTour d'ivoire Dans 1 tour d'ivoire
Lihiot ba ananimIsraëlEtre aux angesEtre dans les nuages
שלח אותו לכל הרוחות, לכלבים, לעזאזל (Chalah oto lekol haroukhot, laklavim, laazazel)IsraëlEnvoyer au bain L'envoyer à tous les vents (aux chiens, au diable)
נפנף אותו (nifnef oto)IsraëlEnvoyer au bain Le ventiler
Réga, réga ! (en roulant les r)IsraëlIl n'y a pas le feu au lac ! Minute, minute !
לא בוער!IsraëlIl n'y a pas le feu au lac ! Ça ne brûle pas !
Lo bassa'h ve lo yainIsraëlNi chair ni poisson Sans viande ni vin
ריבוע העיגולIsraëlLa quadrature du cercleQuadrature du cercle
שתה את כוס התרעלה עד תומה (chata et cosse hatarela ad touma)IsraëlBoire le calice jusqu'à la lie Boire le verre de poison jusqu'à sa dernière goutte
Leharzik etsbaotIsraëlCroiser les doigts Tenir les doigts
Shte tsiporim bêmaka ahat - שתי ציפורים במכה אחתIsraëlFaire d'une pierre deux coups Deux oiseaux d'un seul coup.
לא במדויק (lo bimdouyak)IsraëlGrosso modo Pas exactement
לפי אומדן גס (léfi omdane gass)IsraëlGrosso modo Selon une grossière évaluation
Habeten harakaIsraëlLe ventre mou Le ventre mou
נענע אותו כמו לולב (ninea kmo loulav)IsraëlSecouer comme un prunier / secouer les prunes Secouer comme une branche de palmier
???? ????? ?? ???? Tafasta Merubeh - Lo TafastaIsraëlQui trop embrasse mal étreint Tu as beaucoup attrapé - riien obtenu
lère léazazelIsraëlEnvoyer chez Plumeau và au diable
(1) Tén li tsiltsoul ?? ?? ????? (2) Tarim li telephone ???? ?? ?????IsraëlUn coup de fil (1) Donne moi une sonnerie (2) Souleve-moi un telephone
Ve'khol ha mevinne yavinne.IsraëlA bon entendeur, salut ! Chacun qui est capable de comprendre le comprendra
Chaval / Tov meodIsraëlTant pis / Tant mieux Dommage / Très bien
הלך במלוא הכוחIsraëlNe pas y aller avec le dos de la cuillère Y aller de toutes ses forces
Lehakot al habarzel kshe hou khamIsraëlBattre le fer quand il est chaud Battre le fer quand il est chaud.
שכנע את המשוכנעיםIsraëlEnfoncer des portes ouvertes Convaincre les convaincus
טיפש מטופשIsraëlBête comme ses pieds Ane bâté
טיפש כמו נעל/כפית/צנצנתIsraëlBête comme ses pieds Bête comme une chaussure / une cuiller / un pot
חמור חמורותייםIsraëlBête comme ses pieds Bête puissance mille
אכל את עצמוIsraëlSe ronger les sangs Se manger soi même
יש לו קוצים בתחתIsraëlAvoir des fourmis (dans les membres) Avoir des épines dans le derrière
מדאיג אותי כמו השלג דאשתקדIsraëlC'est le cadet de mes soucis Je m'en soucie comme de la neige de l'an dernier
מדאיג אותי כמו השלג דאשתקד (mad'ig oti kmo hacheleg de eshtakad)IsraëlC'est le cadet de mes soucis Je m'en soucie comme de la neige de l'an dernier
מרכז תשומת הלבIsraëlLe clou (du spectacle, de la soirée, de la fête...) Le centre d'intérêt
מגג גבוה לבור עמוקIsraëlIl n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéïenne Du toit du monde à l'abîme profond
גילה כישרון ל- (guila kicharon le-) IsraëlAvoir la bosse (du commerce, des maths...) Montrer un talent pour
ידידים בלב ובנפשIsraëlS'entendre comme larrons en foire Amis de coeur et d'âme
מצא חן בעיניIsraëlAvoir la cote Trouver grâce aux yeux de
נהנה מאמונתו שלIsraëlAvoir la cote Jouir de la confiance de
חירש כמו קיר/כאבןIsraëlEtre sourd comme un pot Sourd comme un mur / une pierre
יורד מבולIsraëlPleuvoir comme vache qui pisse C'est le déluge
נפתחו ארובות השמיםIsraëlPleuvoir comme vache qui pisse Les cheminées du ciel se sont ouvertes
בכה בדמעות שלישIsraëlPleurer comme une madeleine Pleurer à grosses larmes
קליפת השוםIsraëlDe la crotte de bique Peau de l'aïl
פחות או יותרIsraëlPeu ou prou Plus ou moins
להכריז פוס (léhahriz pouss)IsraëlMettre les pouces Déclarer pouce
leharim yadayimIsraëlMettre les pouces lever les mains en l'air
lehakhzik misheou bagaronIsraëlPrendre à la gorge / Tenir à la gorge tenir a la gorge
תכונה לקרבIsraëlBranle-bas (de combat) Agitation en vue du combat
נטל עטרה לעצמוIsraëlSe parer des plumes du paon Se mettre soi-même une couronne
התקשט בנוצות זרותIsraëlSe parer des plumes du paon Se décorer de plumes d'autrui
ייחס לעצמו הישגים זריםIsraëlSe parer des plumes du paon S'attribuer les succès d'autrui
קשר כתרים לעצמוIsraëlSe parer des plumes du paon Se tresser des couronnes
אינו נבהל כללIsraëlN'avoir pas froid aux yeux Rien ne l'effraie
אין לו אלוהים IsraëlN'avoir pas froid aux yeux Il n'a pas de Dieu
הלך באש ובמיםIsraëlContre vents et marées Aller dans le feu et l'eau
אכל אותה!IsraëlL'avoir dans le cul / Dans le cul la balayette ! Il l'a mangé / avalé
אעל את הלוקשIsraëlL'avoir dans le cul / Dans le cul la balayette ! Il a mangé le bobard
יוצא מן הכללIsraëlHors (de) pair Il sort de l'ordinaire
שאין כמוהו/כדוגמתוIsraëlHors (de) pair Il n'a pas son pareil
יחיד במינו/בדורוIsraëlHors (de) pair Il est le seul en son genre / de sa génération
שלט בביתIsraëlPorter la culotte Dominer dans la maison / le foyer
הגברת היא הגבר בביתIsraëlPorter la culotte La dame est l'homme dans la maison
הלך לו קלףIsraëlPorter la culotte Avoir une bonne carte
מדויק כמו שעון שוויצריIsraëlEtre réglé comme du papier à musique Exact comme une montre suisse
כמו מכונה משומנת היטבIsraëlEtre réglé comme du papier à musique Comme une machine bien graissée
מבלי להוציא פרוטהIsraëlSans bourse délier Sans avoir à sortir un sou
חינם אין כסףIsraëlSans bourse délier Gratuitement, sans argent
שינה את דעתו / את עמדתו / את טעמוIsraëlChanger son fusil d'épaule Changer son avis / sa position / son goût
הפך עורוIsraëlChanger son fusil d'épaule Retourner sa peau
תפס אותו בלשוןIsraëlPrendre (quelqu'un) au mot Il l'a pris par la langue
מעניין לענייןIsraëlDe fil en aiguille D'affaire en affaire
מהון להוןIsraëlDe fil en aiguille De là à là
הבחין בין צדיק לרשעIsraëlSéparer le bon grain de l'ivraie Distinguer le juste du méchant
נכשל בלשונוIsraëlMettre les pieds dans le plat Échouer en parlant
עשה פשלהIsraëlMettre les pieds dans le plat Faire une bévue
הדהים אותוIsraëlEn boucher un coin Il l'a époustouflé
העביד אותו בפרך (heevid oto baparekh)IsraëlFaire suer le burnous Faire travailler durement
לא בראש שלי (lo baroch cheli)IsraëlCe n'est pas ma tasse de thé Ce n'est pas dans ma tête
לא מוצא חן בעיני (lo motsé hen béénay)IsraëlCe n'est pas ma tasse de thé Ca ne me plaît pas
ken shratsimIsraëlUn panier de crabes nid de vermine
בכמויות גדולות;IsraëlA bouche que veux-tu En grandes quantités
ללא הגבלה;IsraëlA bouche que veux-tu Sans limite
כיד המלךIsraëlA bouche que veux-tu Comme la main du roi
ותיק שבוותיקים IsraëlUn vieux de la vieille Ancien des plus anciens
מהגוורדיה הישנהIsraëlUn vieux de la vieille De l'ancienne garde
החלק הארי (he helek haari)IsraëlLa part du lion La partie principale
ככל אשר רצהIsraëlTout son soûl Autant qu'il en voulait
חופשי על הבארIsraëlTout son soûl Libre au bar
Sam oto bakavénét שם אותו על הכוונתIsraëlAvoir quelqu'un / être dans le collimateur Le mettre dans sa ligne de mire
ישן כמו אבן/בול עץ yachan kmo boul etsIsraëlDormir / ronfler comme un sonneur Dormir comme une souche
טיפש כמו נעל/כפיתIsraëlBête à manger du foin Bête comme une chaussure / une petite cuiller
אידיוט בריבועIsraëlBête à manger du foin Idiot au carré
שם ללעג ולקלסIsraëlFaire des gorges chaudes (de quelque chose ou quelqu'un) Tourner en dérision
השליך שיקוצים עלIsraëlFaire des gorges chaudes (de quelque chose ou quelqu'un) Lancer des horreurs sur
הדבר מובן מאליוIsraëlCouler de source C'est bien entendu
לייםIsraëlA votre santé ! À la vie !
לחיים! IsraëlA votre santé ! A la vie!
?????IsraëlA votre santé ! Le'haym : à la vie
???? ??? ????? ???IsraëlFaire passer un chameau par le chas d'une aiguille chercher une aiguille dans une meule de foin
האווירה מחושמלתIsraëlCa va barder ! L'atmosphère s'électrise
BEYTZAH RACCAHIsraëlUn oeuf à la coque OEUF MOU
תרם את תרומתו/את חלקוIsraëlY mettre du sien Apporter sa contribution
ארוך כאורך הגלותIsraëlLong comme un jour sans pain Long comme l'exil
????? ????? béorekh hagalouthIsraëlLong comme un jour sans pain aussi long que l'exil (avec reference a la diaspora juive)
מרטיב במבהIsraëlBoire / faire quelque chose en Suisse Mouiller le Bamba (sorte de riz soufflé - de manière à ce que personne n'ait envie d'en manger)
שיכור כלוט/ כנוחIsraëlEtre rond comme... Saoul comme Lot / comme Noé
זלל כמו שורIsraëlManger à s'en faire péter la sous-ventrière Bouffer comme un boeuf
כמו חתול ועכברIsraëlEtre à couteaux tirés Comme chien et chat
שונאים זה את זהIsraëlEtre à couteaux tirés Ils se haïssent
Hou lo ha iparone akhi mekhoudad ba calmarIsraëlC'est / Ce n'est pas une lumière Il n'est pas le crayon le plus taillé/pointu de la trousse
Lihiot ba rakia ha shviihIsraëlEtre (ravi) au septième ciel Être au septième ciel
לקנות חתול בשק- Liqnot H'atoul bassaqIsraëlAcheter/vendre chat en poche Acheter un chat dans un sac
Kivsa ShoraIsraëlEtre la bête noire (de quelqu'un) Etre le mouton noir (de la famille par exemple)
MamzerIsraëlUne peau de vache / La vache ! (Utilisé pour une personne très désagréable)
Moses is Moses, and business is businessIsraëlAmis jusqu'aux autels / jusqu'à la bourse Moïse est Moïse, et les affaires sont les affaires
נולד עם כפית כסף בפה = Nolad ime kapit kessef bapaisIsraëlEtre avec une cuiller d'argent dans la bouche Né avec une cuiller d'argent dans la bouche
ירד עליו חזקIsraëlSonner les cloches (à quelqu'un) Il lui est tombé dessus
הכניס לו באבי אביוIsraëlSonner les cloches (à quelqu'un) Il lui a donné son père et son grand'père (familier)
שטף אותוIsraëlSonner les cloches (à quelqu'un) Donner une douche
Leossif êsh al amêdoura- להוסיף אש על המדורהIsraëlLe torchon brûle Ajouter du feu à l'incendie.
בוז לחושד בכשרים bouz lahoched bckcherimIsraëlHonni soit qui mal y pense Honte à celui qui suspecte des innocents
אחר את הרכבתIsraëlRater / louper / manquer le coche Manquer le train
החמיץ הזדמנותIsraëlRater / louper / manquer le coche Rater l'occasion
שיכור כלוט chikor kelothIsraëlAvoir du vent dans les voiles Saoul comme Loth
חברמןIsraëlUn boute-en-train Homme sociable
אמת לאמיתה;IsraëlParole d'évangileC'est la vérité vraie
; הלכה למשה מסיניIsraëlParole d'évangileC'est la loi reçue par Moïse au Sinaï
ניצל אותו עד תוםIsraëlSucer jusqu'à l'os Il l'a exploité jusqu'à la fin
סחט לשדוIsraëlSucer jusqu'à l'os Presser sa moelle
לבשר קיצוIsraëlSonner l'hallali Annoncer la fin
חוזר לסורוIsraëlUn (vieux) cheval de retour Il récidive toujours
הוכה באלם;IsraëlEtre à quia Rester muet
לא נשארה בו נשימה;IsraëlEtre à quia Perdre le souffle
נתקע לו בגרוןIsraëlEtre à quia Rester coincé dans la gorge
הסכים לפשרהIsraëlMettre de l'eau dans son vin Accepter un compromis
ריכך את דרישותיוIsraëlMettre de l'eau dans son vin Adoucir ses exigences
הנמיך את שאיפותיו/ציפיותיוIsraëlMettre de l'eau dans son vin Réduire ses ambitions / attentes
תראו מי מדברIsraëlC'est l'hôpital qui se moque / se fout de la charité Regardez qui c'est qui parle!
נכנס לחופהIsraëlConvoler en justes noces Entrer sous le dais
לבוא בברית נישואיןIsraëlConvoler en justes noces Faire l'alliance du mariage
לא בכוח תלכד אותו אלא בנועםIsraëlOn n'attrape pas les mouches avec du vinaigre Tu ne l'attraperas pas par la force mais par le charme
Messira yadanite - מסירה ידניתIsraëlEn mains propres Livraison en main
Kol HakavodIsraëlChapeau bas / Tirer son chapeau / Chapeau ! Tout le respect
נראה כטלית שכולו תכלת / כנופת-צופים / כצדיק תIsraëlOn lui donnerait le bon Dieu sans confession On dirait un châle (de prière) tout bleu / un rayon de miel / un saint naïf
עניינו בראשוIsraëlAvoir la tête sur les épaules Ses affaires sont dans sa tête
עיניו בראשוIsraëlAvoir la tête sur les épaules Ses yeux sont dans sa tête
נלחם בשיניו ובציפורניוIsraëlFaire des pieds et des mains Lutter bec et ongles
הרעיש שמיים וארץIsraëlFaire des pieds et des mains Ameuter le ciel et la terre
עשה שמיניות באווירIsraëlFaire des pieds et des mains Faire des 8 dans le ciel
ללא גינוניםIsraëlLes bonnes fortunes / À la fortune du pot / Fortune de mer Sans protocole (pour à la fortune du pot)
כל אחד ואחדIsraëlTout un chacun Tout un et un
כל בר-בי-רבIsraëlTout un chacun Tout écolier
כל מאן דהוIsraëlTout un chacun N'importe qui
איל הוןIsraëlPlein aux as Magnat de l'argent
אין הפרוטה מצויה בכיסוIsraëlFauché (comme les blés) N'avoir pas un sou en poche
עני ואביוןIsraëlFauché (comme les blés) Être pauvre et miséreux
אל תבטיח דברים שלא תוכל לעמוד בהםIsraëlIl ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau Ne promets rien que tu ne puisse tenir
היהפוך כושי עורו ?IsraëlChassez le naturel, il revient au galop Un noir peut-il retourner sa peau ?
היהפוך נמר חברבורותיו ?IsraëlChassez le naturel, il revient au galop Un tigre peut-il renverser ses rayures ?
עשה שמיניות באווירIsraëlPrendre la lune avec les dents Faire des 8 dans les airs
מיטת סדוםIsraëlUn lit de Procuste Lit de Sodome
Ish Kash (איש קש)IsraëlUn homme de paille un homme de paille
Al hamakomIsraëlSéance tenante Sur le lieu
Tokhen MayïmIsraëlBattre l'eau / l'air / le vent Moudre (les) eaux
Hibouk Dov (חיבוק דוב)IsraëlUn coup de Jarnac Une étreinte d'ours.
Hamatara mekadeshet et hemtzayimIsraëlLa fin justifie les moyens La fin justifie les moyens
Bkhira khofshitIsraëlLe libre arbitre Libre choix
ללכת סחור סחורIsraëlTourner autour du pot Marcher autour autour
לרקוד בשתי חתונותIsraëlManger à tous les râteliers Danser à deux mariages
Ha cadour etslehaIsraëlLa balle est dans votre camp ! Le ballon est chez toi (dans ton camp)
Békoakh o bémoakhIsraëlDe gré ou de forcePar la force ou par le cerveau
Yeter al hamidaIsraëlOutre mesurePlus que la mesure
Leakim searaIsraëlDéfrayer la chroniqueSoulever une tempête
פרקליט השטן IsraëlL'avocat du diableL'avocat du diable
צמרת החברה (tsameret hahevra)IsraëlLe dessus du panierLe haut de la société
איכות אלף אלף (eikhout alef alef)IsraëlLe dessus du panierDe première qualité
הטוב שבטוב (hatov chébatov)IsraëlLe dessus du panierLe meilleur du meilleur
נחל מפלה (nahal mapala)IsraëlPrendre une vesteSubir une défaite
אוחזים את הטפל ומניחים את העיקר (ohazim catafel oumenihim et haikar) IsraëlLâcher la proie pour l'ombreAttraper l'inutile et abandonner le principal
הכניס אותו לתמונה (hikhniss oto la tmouna)IsraëlTenir au courant / au jusLe mettre dans l'image
עשה תחבולה שפלה (asa tahboula chféla)IsraëlFaire le coup du père FrançoisFaire une manoeuvre abjecte
התיר סבך במכה אחת (hetir sebekh bemaka ahat)IsraëlTrancher le noeud gordienRésoudre une complication en un seul coup
Kav ehad-essreIsraëlPrendre le train 11 / le train onze / le train d'onze / le train d'onze heuresLigne 11
קפצו לו הפיוזים IsraëlPéter les plombs, disjoncterLes fusibles lui ont sauté
הדם עלה לו לראשIsraëlPéter les plombs, disjoncterLe sang lui est monté à la tête
שלח אותו לכל הרוחות IsraëlEnvoyer paîtreL'envoyer à tous les vents
ניער אותו מעליוIsraëlEnvoyer paîtreLe secouer de dessus lui
תרופת סבתהIsraëlUn remède de bonne femmeMédicament de grand-mère
Mah-rozêt = מחרוזתIsraëlUn pot-pourriPot-pourri
Akêv Akhilêss = עקב אכילסIsraëlLe talon d'AchilleLe talon d'Achille
Kol apratime aktanime (כל הפרטים הקטנים) הקטנה)IsraëlLes tenants et les aboutissantsTous les petits détails
לאבד יוקרה = lè abèd youkraIsraëlPerdre la facePerdre de son prestige
Lassim melah alapetsa = לשים מלח על הפצעIsraëlRemuer / tourner le couteau dans la plaieMettre du sel sur la blessure
???? ????IsraëlD'ores et déjàImmediatement
???? ???? ?????? ???? Ota guiveret be shinouï aderetIsraëlC'est bonnet blanc et blanc bonnetLa même dame avec une différente parure
????? ??? Nekouda sofIsraëlPoint barre !Point final
?? ??? ????? 'ad cammah sche-efscharIsraëlAutant que faire se peutAutant [en quantite] que possible

Les expressions sont sans doute ce que chaque langue a de plus savoureux. Elles prennent des formes diverses d'une région à l'autre, d'un pays à l'autre et même d'un locuteur à l'autre. Il est particulièrement intéressant d'observer comment les expressions évoluent en chaque langue sous l'influence des emprunts et d’en avoir des équivalents idiomatiques à côté de leur traduction littérale.

Enregistrez-vous pour ajouter des commentaires ou suggérer de nouvelles traductions directement sur le site, ou utilisez le formulaire de contact de Reverso pour nous signaler des inexactitudes.

Enfin n’hésitez pas à utiliser le Dictionnaire Collaboratif de Reverso pour ajouter vos propres mots et expressions en français ou dans d’autres langues.

publicité
Expressio - le livre

Le contenu de ce site est si riche qu’un livre en a été tiré. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche.