Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

nervenkrieg guerre des nerfs guerre des nerfs
am Scheideweg à la croisée des chemins à la croisée des chemins
auf jeden Fall à coup sûr en tout cas
atemberaubend à couper le souffle époustouflant
kurzsichtig à courte vue myope
absichtlich à dessein intentionnellement
mit Absicht à dessein exprès
bewusst à dessein consciemment
zwei Schritte à deux pas en deux étapes
geentert à l'abordage volé
an einem Scheideweg à la croisée des chemins à un carrefour
auf der Höhe à la hauteur de à la hauteur de
sicherlich à coup sûr certainement
in Höhe à la hauteur de en hauteur
in der Lage à la hauteur de en mesure
der Höhe des à la hauteur de la hauteur du
in der Minute à la minute à la minute
in dem Moment à la minute à ce moment-là
in der Sekunde à la minute à la seconde
auf die Minute à la minute à la minute
pro Minute à la minute par minute
und breit à la ronde et large
im Umkreis à la ronde dans un rayon de
gewiß à coup sûr certain
mit Sicherheit à coup sûr à coup sûr
anbeißen mordre à l'hameçon mordre
so viel wie möglich autant que possible autant que possible
Eierlegendewollmilchsau mouton à cinq pattes egg-laying-wool-and milk-yielding pig
jdn auf frischer Tat ertappen prendre la main dans le sac prendre qn en flagrant délit
sich ins eigene Fleisch schneiden se tirer une balle dans le pied couper sa propre chair
ein notwendiges Übel abcès de fixation un mal nécessaire
Das schnürt mir die Kehle / den Hals zu avoir la gorge serrée Cela (angoisse ou autre émotion) me ferme la gorge (comme avec un cordon)
im Keller sein avoir le moral dans les chaussettes être à la cave
in die Schranken weisen remettre à sa place envoyer dans les barrières
möglichst autant que possible si possible
soweit wie möglich autant que possible autant que possible
nach Möglichkeit autant que possible autant que possible
wenn möglich autant que possible si possible
sicher à coup sûr en toute sécurité
geschichten erzählen raconter des histoires raconter des histoires
geschichten zu erzählen raconter des histoires raconter des histoires
mit Platzpatronen à blanc à blanc
platzpatrone à blanc cartouche à blanc
außer Atem à bout de souffle essoufflé
aus nächster Nähe à bout portant à bout portant
aus kurzer Distanz à bout portant à courte distance
aus kürzester Entfernung à bout portant à bout portant
aus kürzester Distanz à bout portant à courte distance
aus kurzer Entfernung à bout portant à bout portant
bei Einbruch der Dunkelheit à la tombée de la nuit à la tombée de la nuit