Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en arabe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en arabe |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| الشيطان يكمن في التفاصيل | Maroc | le diable est dans les détails | le diable se cache dans les détails |
| مفتوح | à ciel ouvert | ouvrir | |
| في حينها | à point nommé | il est à l’heure | |
| في وقت مناسب جدا | à point nommé | dans un moment très opportun | |
| في أوانه | à point nommé | il est opportun | |
| في أنسب وقت | à point nommé | en temps opportun | |
| رأسا على عقب | sens dessus dessous | à l’envers | |
| الفم المشرّك | Algérie | avoir la langue bien pendue | [avoir] la bouche [bien] fendue |
| في الهواء الطلق | à ciel ouvert | extérieur | |
| المكشوفة | à ciel ouvert | convertible | |
| في العراء | à ciel ouvert | au grand jour | |
| في حفرة مفتوحة | à ciel ouvert | dans une fosse à ciel ouvert | |
| lhadj Moussa,Moussa Lhadj. Ki sidi,ki lalla. Kif kif | Algérie | du même tonneau | identique/ comme monsieur,comme madame |
| لكسر الجليد | briser la glace | pour briser la glace | |
| قوي | dur à cuire | forte | |
| الرجل القوي | dur à cuire | l’homme fort | |
| أيها القوي | dur à cuire | forte | |
| صعب المراس | dur à cuire | difficile de se vêtir | |
| بشحمه ولحمه | en chair et en os | avec sa chair et sa chair | |
| بشحمها ولحمها | en chair et en os | avec sa peau et sa chair | |
| تفقد عقلك | perdre la tête | perds la tête | |
| أفقد عقلي | perdre la tête | je suis mentalement dehors | |
| يسقط من السماء | tomber du ciel | tombe du ciel | |
| في الوقت المناسب | à point nommé | en temps utile | |
| بحالة سيئة | mal en point | en mauvais état | |
| المطرق اللي تتحقر بيه يعميك | Algérie | le diable est dans les détails | le bâton dont tu te moques te rendra aveugle |
| أقصى حد ممكن | autant que faire se peut | maximum possible | |
| mina al-ane fa saïdane | Algérie | d'ores et déjà | de maintenant et en montant |
| minnou hakka | Tunisie | d'ores et déjà | désormais |
| ما راهش قابض فبها قبش قفلة | Algérie | n'y voir goutte | il n'en a appris même pas un bouton / une rature |
| خلي البير بغطاه | Algérie | mettre sous le boisseau | laisser le puits avec son couvercle |
| اضرب الحديد وهو حامي | quand le vin est tiré, il faut le boire | il faut battre le fer tant qu'il est chaud | |
| li atah Allah atah | Maroc | quand le vin est tiré, il faut le boire | ce que Dieu a donné,il l'a donné |
| hadj Moussa et Moussa Hadj | Algérie | bonnet blanc, blanc bonnet | que le titre de Hadj soit avant le nom de la personne ou après, il s'agit toujours de la même personne |
| halouf karmouss | Maroc | bonnet blanc, blanc bonnet | cochon figue |
| kifkif | Tunisie | bonnet blanc, blanc bonnet | pareil |
| قدر الإمكان | autant que faire se peut | autant que possible | |
| قدر المستطاع | autant que faire se peut | autant que possible | |
| في حالة سيئة | mal en point | en mauvais état | |
| قدر امكان | autant que faire se peut | estimer combien peuvent être | |
| حيثما أمكن | autant que faire se peut | dans la mesure du possible | |
| iolsof@ iloq laqane | Tunisie | nickel chrome | brillant @ étincelant de toute sa force |
| aynak milanais | Maroc | au doigt mouillé | ton œil est ta jauge |
| aynek mizanek | Maroc | au doigt mouillé | ton œil est ta jauge |
| ibaddel s'weboou | Tunisie | la tentation de Venise | changer de doigts |
| yabda safha jdida | Tunisie | la tentation de Venise | commencer une nouvelle page |
| tajaraa elmour | prendre un râteau | à ingurgité de l’amertume | |
| kla ala rassou | Tunisie | prendre un râteau | manger sur sa tete |
| khra fih | Tunisie | charger la barque | chier dedans |
| يهدد | montrer les dents | menacer |