Expressions idiomatiques en hébreu et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en hébreu

Expression en français

Traduction littérale

טיפש מטופש triple buse double idiot
חיכה בכיליון עיניים être sur le grill attendu les yeux bandés
כל אימת שהדבר נעשה au fur et à mesure tout cela est confirmé
להיכנס להריון tomber enceinte entrez la grossesse
להרות tomber enceinte pour commander
לכל הרוחות! bon sang ! au diable avec ça
בשם אלוהים bon sang ! pour l’amour de Dieu
אלוהים! bon sang ! mon Gad
למען השם! bon sang ! pour Churnness !
אלוהים אדירים! bon sang ! bon sang !
התגלגל מצחוק rire comme un bossu roule ton rire
נמצא על סף ההצלחה tenir le bon bout au seuil du succès
אין קמח בלי סובין il n'y a pas de roses sans épines il n'y a pas de farine sans son
משנה מקום משנה מזל chat échaudé craint l'eau froide change beaucoup de chance
תשובה מעורפלת une réponse de Normand réponse vague
תשובה ללא תכלית une réponse de Normand reponse indéterminée
נתן לזמן לעשות את שלו laisser pisser le mérinos il a donné le temps de faire le sien
חי חיי עוני ודוחק manger de la vache enragée vivre dans la pauvreté et exhorter
אין נפש חיה il n'y a pas un chat il n'y a pas âme qui vive
אין כלב בסביבה il n'y a pas un chat il n'y a pas un chien dans le coin
חופש פעולה carte blanche liberté d’action
רץ כל עוד נפשו בו prendre la poudre d'escampette courez aussi longtemps qu’il était à lui
לא נולד אתמול ne pas être tombé de la dernière pluie n’est pas né d’hier
מזג האוויר נורא ואיום il n'y a pas de roses sans épines le temps est terrible et s’estompe
היעלה בעיה לא נוחה lever le lièvre être un problème
נשאר עם פה פעור être baba rester bouche ouverte
lishbor et ha rosh se casser la nénette liche (lèche) le bord et arrose
לא נשארה בו נשימה être baba ne plus avoir de souffle
העניין שקוף מאוד cousu de fil blanc l'affaire est bien transparente
יצא לו מכל החורים en avoir marre en avait assez des autres partis
יש לו הצתה מאוחרת avoir l'esprit de l'escalier après l’allumage est disponible
הדרך לגיהנום רצופה בכוונות טובות l'enfer est pavé de bonnes intentions l'enfer est pavé de bonnes intentions
הדרך לגיהינום רצופה כוונות טובות l'enfer est pavé de bonnes intentions la route de l’enfer est pavée de bonnes intentions
מעשן כמו ארובה fumer comme un pompier fumer est comme un Aruba
הוליך אותו שולל mener en bateau il l’a trompé
בעל פה par coeur oralement
lishbor et ha rosh se casser la nénette se casser la tete
מפריז בערך עצמו le roi n'est pas son cousin c’est à propos de Paris
המתיק את הגלולה dorer la pilule adoucir la pilule
מטומטם כמו בול עץ con comme un balai idiot comme une souche d'arbre
אידיוט בריבוע con comme un balai idiot au carré
נון כפול ומכופל con comme un balai zéro double et redoublé
אדם קשה תפיסה con comme un balai un homme difficile à percevoir
טיפש מטופש con comme un balai un stupide stupide stupide
גולם אחד con comme un balai one Golem
מסכן כשה אובד malheureux comme les pierres malheureux comme un chevreau perdu
אומלל כהושענא חבוטה malheureux comme les pierres malheureux comme une branche de saule battue
אחד אחרי השני en file indienne l’un après l’autre
בשעה טובה! à la bonne heure ! bonne chance!
איך לגנוב אדמה מאחרים à l'oeil s'enrichir à l'oeil