Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en hébreu. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en hébreu |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| עמוד התווך | cheville ouvrière | le pilier |
| réga, réga ! | il n'y a pas le feu au lac ! | minute, minute ! |
| פעל במרץ רב | mettre les bouchées doubles | travaillé avec beaucoup d’énergie |
| עבד במרץ כפול ומכופל | mettre les bouchées doubles | Travailler en redoublant d'efforts |
| השקיע מאמצים מרובים | mettre les bouchées doubles | investire de très grands efforts |
| על אף התנגדותו של | au nez et à la barbe de | malgré l’objection de |
| על אפו ועל חמתו | au nez et à la barbe de | Sur son nez et sa colère |
| בניגוד לדעתו | au nez et à la barbe de | Contrairement à son avis |
| קרקע היבשה | le plancher des vaches | la terre est intérieure |
| הוויטרינה של הארון | le bran de judas | le notaire du placard |
| קיבל על הראש | se faire mousser | a été réprimandé |
| לא בוער! | il n'y a pas le feu au lac ! | ça ne brûle pas ! |
| נפנף אותו | envoyer au bain | le ventiler |
| סטה מן הנושא | prendre la tangente | soyez si poussiéreux à ce sujet |
| lo bassa'h ve lo yain | ni chair ni poisson | sans viande ni vin |
| לא חם ולא קר | ni chair ni poisson | pas chaud et froid |
| לא מריח ולא מסריח | ni chair ni poisson | ni odeur ni puanteur |
| לא חמים ולא קרים | ni chair ni poisson | ni tiède ni froid |
| ריבוע העיגול | quadrature du cercle | quadrature du cercle |
| בלע את הצפרדע | avaler des couleuvres | a avalé sa grenouille |
| בלע את הלוקש | avaler des couleuvres | avalé l’appât |
| נאלץ להבליג ולא להגיב על דברים קשים ביותר | avaler des couleuvres | il doit être reposé sans répondre à des choses très difficiles |
| ספג עלבון | avaler des couleuvres | absorber une insulte |
| ניצל בעור שיניו | l'échapper belle | profitons de la peau de ses dents |
| שלח אותו לכל הרוחות, לכלבים, לעזאזל | envoyer au bain | l'envoyer à tous les vents |
| הבריז לו | faire faux bond | lui a posé un lapin |
| להיות במחזור | les anglais ont débarqué | Etre en cycle / dans le cycle |
| גלגל את הזמן לריק | tuer le temps | rouler le temps de vider |
| בזבז את הזמן | tuer le temps | perte de temps |
| הרג זמן | tuer le temps | temps mort |
| חנק אותו באיבו | tuer dans l'oeuf | l’a étranglé dans sa jeunesse |
| מגדל השן | tour d'ivoire | notre tour de Chen |
| במקום העבודה | sur le tas | sur le lieu de travail |
| קבל רשות לעשות ככל העולה על רוחו | avoir les coudées franches | obtenir la permission de faire ce qu’il veut |
| סוף מעשה במחשבה תחילה | il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler | réfléchissez avant de commencer à agir |
| יושב בחיבוק ידיים | avoir les côtes en long | assis les brais croisés |
| מחמם את הכיסא | avoir les côtes en long | réchauffe la chaise |
| lihiot ba ananim | être aux anges | être dans les nuages |
| דיבר צרפתית קלוקלת | parler français comme une vache espagnole | parlait un français léger |
| נתמלאו לבו שמחה | être aux anges | son cœur était rempli de joie |
| שכם אחד | de concert | shechem |
| בתאום | de concert | en coordination |
| במסירות מרובה | aux petits oignons | avec un dévouement multiple |
| לכתוב מספר שורות | être dans les cordes | écrire plusieurs lignes |
| קם על צד שמאל | se lever du pied gauche | je me suis levé sur le côté gauche |
| התעורר במצב רוח רע | se lever du pied gauche | Il s'est réveillé de mauvaise humeur |
| קם על צד שמאל | se lever du pied gauche | se lever du côté gauche |
| נסתיים בכי רע | tourner au vinaigre | les larmes sont finies et le minable est en mauvais état |
| עורר רושם רב | en mettre plein la vue | faites une grande impression |
| מרפק לו דרך | jouer des coudes | frappé sur son chemin |