Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

ele é intratável Brésil il n'est pas à prendre avec des pincettes il est intraitable
um trabalho de Sísifo Brésil le rocher de sisyphe un travail de Sisyphe
estar entre a cruz e a caldeirinha Brésil entre deux eaux être entre la croix et le chaudron
não se fala mais nisso Brésil et voilà pourquoi votre fille est muette on n'en parle plus
como quem não quer a coisa Portugal sans tambour ni trompette comme si on n'en voulait pas
na surdina Brésil sans tambour ni trompette en cachette
sem o rufar dos tambores Portugal sans tambour ni trompette sans roulement de tambour
Como quem não quer nada Brésil sans tambour ni trompette Comme quelqu'un qui ne veut rien
sem muito espalhafato Brésil sans tambour ni trompette sans trop de publicité
sem alarde Brésil sans tambour ni trompette sans faire étalage
catedral de N.S. Aparecida Brésil le rocher de sisyphe cathédrale de N.S. Aparecida
Do dizer ao fazer, vai muita diferença Brésil il y a loin de la coupe aux lèvres Du dire au faire, il y a une grande différence
com os pés em duas canoas Portugal entre deux eaux avec les pieds dans deux canoës
um laranja Brésil homme de paille une orange
um testa de ferro Brésil homme de paille un front de fer
testa-de-ferro Portugal homme de paille façade
fazer um salceiro Brésil faire du ramdam faire du vacarme
fazer zoeira Brésil faire du ramdam faire du vacarme
meter-se na boca do lobo Portugal se jeter dans la gueule du loup exactement le même qu' en français
cutucar a onça com vara curta Brésil se jeter dans la gueule du loup piquer l’once avec un petit baton
colocar a cabeça na boca do lobo Brésil se jeter dans la gueule du loup mettre la tête dans la bouche du loup
cabeça no ar Portugal tête brûlée tête en l'air
ter a cabeça quente Brésil tête brûlée avoir la tête chaude
ficar em cima do muro Brésil entre deux eaux rester sur le mur
um pé em cada canoa Brésil entre deux eaux un pied sur chaque canoë
adeus, viola Brésil adieu, veau, vache, cochon, couvée adieu, guitare
fumar o cachimbo da paz Brésil enterrer la hache de guerre fumer le calumet de la paix
encher a pança Brésil s'en mettre plein la lampe s'en mettre plein la panse
estar em estado de graça Brésil en odeur de sainteté être en état de grace
não ser flor que se cheire Portugal en odeur de sainteté ne pas être une fleur qui se sent
ser forte como um touro Brésil solide comme le Pont-Neuf être fort comme un taureau
ter uma saúde de ferro Portugal solide comme le Pont-Neuf avoir une santé de fer
estar firme como uma rocha Brésil solide comme le Pont-Neuf être solide comme un roc
estar em estado de graça Brésil ruer dans les brancards être en état de grace
chutar o balde Brésil ruer dans les brancards botter le seau
queimar dinheiro Brésil jeter l'argent par les fenêtres brûler de l'argent
ofender com palavras Brésil la flèche du Parthe blesser avec des mots
enterrar o machado de guerra Brésil enterrer la hache de guerre enterrer la hache de guerre
ficar em cima do muro Brésil entre deux eaux rester sur le mur
erguer a bandeira branca Portugal enterrer la hache de guerre hisser le drapeau blanc
fazer as pazes Portugal enterrer la hache de guerre se réconcilier
dar uma mãozinha Portugal faire la courte échelle donner une petite main
dar um mãozinha Brésil faire la courte échelle donner une petit main
Fazer escadinha Brésil faire la courte échelle Faire la petite échelle
o leito de Procusto Brésil un lit de Procuste le lit de Procuste
Conta outra Brésil la bailler belle Raconte une autre
me engana, que eu gosto Brésil la bailler belle tromper moi, que j'aime
nadando em dinheiro Brésil rouler carrosse en nageant dans l'argent
nadar em dinheiro Portugal rouler carrosse nager dans l'argent
cabeça quente Portugal tête brûlée tête brûlée