Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en allemand |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| Holz in den Wald tragen | cautère sur une jambe de bois | Porter du bois dans la forêt |
| 1) ganz bewusst ; 2) aus gutem Grund ; 3) zu Recht | à bon escient | 1) en toute conscience ; 2) à juste titre ; 3) avec raison |
| drakonisch | draconien | draconien |
| aus der Haut fahren | sortir de ses gonds | sortir de la peau |
| jugendfrei | à l'usage du dauphin | à l'États-Unisge de la jeunesse |
| jemandem den Steigbügel halten | mettre le pied à l'étrier | tenir l'étrier à quelqu'un |
| jemanden in den Sattel heben | mettre le pied à l'étrier | mettre quelqu'un en selle |
| mit Geduld und Spucke | croquer le marmot | avec patience et salive |
| der Altweibersommer | l'été indien | l'été des vieilles bonnes femmes |
| anlass zum Gerede geben | défrayer la chronique | donner une raison / un motif pour potins |
| in den Schlagzeilen stehen | défrayer la chronique | être dans les gros titres |
| zu Recht | à bon escient | à juste titre |
| drakonische Massnahmen | draconien | des mesures draconiennes |
| advocatus diaboli | avocat du diable | avocat du diable |
| anwalt des Teufels | avocat du diable | l'avocat du diable |
| des Teufels Advokat | avocat du diable | de l’avocat du diable |
| jemandem den Rang ablaufen | damer le pion | devancer qn en grade dans une course |
| auf die Nase fallen | prendre une veste | tomber sur le nez |
| der Hochstapler | chevalier d'industrie | imposteur, escroc |
| der Glücksritter | chevalier d'industrie | chevalier d'industrie |
| schimären nachjagen, statt zuzugreifen | lâcher la proie pour l'ombre | chasser des chimères au lieu de sauter sur l'occasion |
| den Prahlhans spielen | faire le mariole | jouer le frimeur |
| geld waschen | blanchir de l'argent | laver de l'argent |
| drastische | draconien | drastique |
| drakonische Maßnahmen ergreifen | draconien | prendre des mesures draconiennes |
| Eulen nach Athen tragen | cautère sur une jambe de bois | Porter des hiboux à Athène |
| seltener Vogel | oiseau rare | oiseau rare |
| Wasser ins Meer tragen | cautère sur une jambe de bois | Porter de l'eau à la mer |
| ein trojanisches Pferd | cheval de troie | un cheval de Troie |
| trojanisches Pferd | cheval de troie | cheval de troie |
| trojaner | cheval de troie | troyens |
| wunderpulver | poudre de perlimpinpin | poudre miracle |
| ein vergiftetes Geschenk | une tunique de Nessus | un cadeau empoisonné |
| über alle Maßen ; über alles Maß | outre mesure | outre toutes mesures ; outre toute mesure |
| übermäßig | outre mesure | excessivement |
| ein weißer Rabe | oiseau rare | un corbeau blanc |
| ein seltener Vogel | oiseau rare | un oiseau rare |
| ein Unikum | oiseau rare | un numéro unique |
| seine Fahne mit dem Wind hängen | retourner sa veste | laisser flotter son drapeau au gré du vent |
| eine Graue Eminenz | éminence grise | une éminence grise |
| eine graue Eminenz | éminence grise | une éminence grise |
| wie gelähmt sein | être médusé | être comme paralysé |
| starr vor Staunen sein | être médusé | être figé par l'étonnement |
| platt sein | être médusé | rester baba |
| von den Socken sein | être médusé | être sorti des chaussettes |
| mit den Ohren schlackern | être médusé | battre des oreilles |
| der ganze Kram | tout le Saint-Frusquin | toute la boutique |
| der ganze Scheiß | tout le Saint-Frusquin | toute la merde |
| meinen Apfel | ma pomme | ma pomme |
| geld zu waschen | blanchir de l'argent | blanchissement |