Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en allemand |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| Pst.... Feind hört mit (war eine innenpolitische Kampagne im Deutschen Reich 1914-1918) | l'oeil de Moscou | Attention ! Taisez vous, méfiez vous, les oreilles ennemis vous écoutent (campagne publicitaire en Alllemagne 1914-1918) |
| eigenen Tür kehren | balayer devant sa porte | balayer sa propre porte |
| ein Höhepunkt | un point d'orgue | un point culminant |
| der Teufel in Person | suppôt de Satan | le diablöe en personne |
| eine Ausgeburt der Hölle | suppôt de Satan | une naissance d'enfer |
| ein Teufelsbraten | suppôt de Satan | un rôti du diable |
| das Scherflein der Witwe | le denier de la veuve | le denier de la veuve |
| auf Messers Schneide | être sur le fil du rasoir | sur le fil du couteau |
| zur rechten Zeit | à point nommé | au bon moment |
| zum richtigen Zeitpunkt | à point nommé | au bon moment |
| erst denken, dann laufen | rien ne sert de courir, il faut partir à point | d'abord réfléchir, puis courir |
| die Wände haben Ohren | les murs ont des oreilles | les murs ont des oreilles |
| vom selben Fass | du même tonneau | du même tonneau |
| die Initiative ergreifen | prendre les devants | prendre l’initiative |
| wurzeln schlagen | prendre racine | enraciner |
| auf den Kopf gestellt | sens dessus dessous | à l’envers |
| unter freiem Himmel | à ciel ouvert | à ciel ouvert |
| tagebau | à ciel ouvert | exploitation à ciel ouvert |
| das Eis zu brechen | briser la glace | briser la glace |
| das Eis brechen | briser la glace | briser la glace |
| die Augen ausstechen | crever les yeux | crever les yeux |
| Dialog der Tauben | dialogue de sourds | dialogue des sourds |
| knallhart | dur à cuire | dur |
| von der selben Art | du même tonneau | du même genre |
| schwer verletzt | mal en point | grièvement blessé |
| das ist Jacke wie Hose | bonnet blanc, blanc bonnet | c'est veste comme pantalon |
| tip-top | nickel chrome | excellent, parfait |
| das ist hin wie her | bonnet blanc, blanc bonnet | de ce côté-ci c'est comme de ce côté-là |
| punkt Schluss ! | point barre | point fini |
| schluss | point barre | point final |
| und Schluß! oder : Und Schluß! | point barre | point barre ! |
| soweit wie möglich | autant que faire se peut | autant que possible |
| so weit wie möglich | autant que faire se peut | autant que possible |
| weitestgehend | autant que faire se peut | dans la mesure du possible |
| soweit möglich | autant que faire se peut | autant que possible |
| 1) ausrangieren, 2) abservieren | mettre au rancart | 1) mettre au rebut 2) desservir |
| versuchsballon | ballon d'essai | ballon d'essai |
| etwas ist blitzblank | nickel chrome | quelque chose est étincelant de propreté |
| schlecht | mal en point | mauvais |
| sich aufs hohe Roß setzen / Sein Ansehen verlieren | mettre sur un piédestal | se mettre sur le grand cheval / Perdre son prestige |
| auf ein Podest stellen | mettre sur un piédestal | mettre sur un podium |
| geschnappt werden | se faire alpaguer | être attrapé |
| daumen mal pi | au doigt mouillé | pouce multiplié par pi |
| über den Daumen gepeilt | au doigt mouillé | estimé sur le pouce |
| fernweh | la tentation de Venise | langueur des pays lointains |
| einen Korb kriegen | prendre un râteau | recevoir un panier |
| eine Schlappe erleiden | prendre un râteau | subir un échec |
| den Bogen überspannen | charger la barque | trop tendre la corde de l'arc |
| in schlechtem Zustand sein | mal en point | être en mauvaise forme |
| harter Kerl | dur à cuire | dur |