Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en allemand |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| mit links | les doigts dans le nez | de gauche |
| stolz wie Otto | fier comme Artaban | fier comme Otto |
| eine Saukälte | froid de canard | un froid de cochon |
| das Herz schlägt bis zum Hals | avoir le coeur qui bat la chamade | le coeur bat jusqu'au cou |
| schmetterlinge im Bauch haben | avoir le coeur qui bat la chamade | avoir des papillons dans le ventre |
| er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen | ne pas casser trois pattes à un canard | il n'a pas mangé la sagesse à la cuillère |
| ein Erbsenzähler sein | enculer des mouches | être un compteur de petits pois |
| ein Haarspalter sein | enculer des mouches | être un coupeur de cheveux |
| bis zum Sankt Nimmerleins Tag | à la Saint-Glinglin | jusqu'au jour de Saint Jamais |
| ad Kalendas Graecas | à la Saint-Glinglin | aux calendes graecques |
| auf die lange Bank schieben | à la Saint-Glinglin | remettre qc à plus tard |
| herr wichtig sein | fier comme Artaban | être 'monsieur-très-important |
| der Masse nachrennen | mouton de Panurge | courir après les masses |
| stolz wie Bolle | fier comme Artaban | fier comme Bolle |
| stolz wie Oskar | fier comme Artaban | fier comme Oskar |
| jemanden einen Korb geben | poser un lapin | donner un panier à quelqu'un |
| jemanden im Regen stehen lassen jemanden versetzen | poser un lapin | laisser qn dans la pluie deplacer qn |
| jemanden versetzen | poser un lapin | déplacer qn |
| sich in Schale werfen | se mettre sur son trente et un | se mettre / jeter en coquille / peau de fruit ou légume |
| mit Volldampf loslegen | comme en quatorze | répartir à toute vapeur |
| französischen Abschied nehmen | filer à l'anglaise | prendre congé à la française |
| sich französisch empfehlen | filer à l'anglaise | se recommander français |
| abhauen, verduften | filer à l'anglaise | filer, s'éclipser |
| eine Hundekälte | froid de canard | un froid de chien |
| für Gotteslohn arbeiten | travailler pour le roi de Prusse | travailler pour le salaire de Dieu |
| ein Kinderspiel | les doigts dans le nez | un jeu d’enfant |
| eine Leberwurst sein | soupe au lait | une saucisse de foie |
| nabelschau betreiben | se regarder le nombril | contempler son propre nombril |
| ein ungehobelter Kerl sein | ours mal léché | être un type mal dégrossi |
| aus einer Mücke einen Elefanten machen | en faire tout un fromage | faire d'une mouche un éléphant |
| eine Sache mächtig aufbauschen | en faire tout un fromage | exagérer énormément une chose |
| seinen Senf dazugeben | mettre son grain de sel | ajouter sa moutarde |
| mit jemandem ins Bett gehen | frotter le lard ensemble | coucher avec quelqun |
| die Augen verdrehen | yeux de merlan frit | rouler les yeux |
| glotzen | yeux de merlan frit | faire des yeux ronds |
| stieren | yeux de merlan frit | regard hagard |
| ein Hitzkopf sein | soupe au lait | être une tête chaude |
| eine beleidigte Leberwurst sein | soupe au lait | être une saucisse de foie vexée : ATTENTION, ÇA N’A RIEN À VOIR AVEC L’EXPRESSION DU JOUR ! |
| für die Katz arbeiten | travailler pour le roi de Prusse | travailler pour le chat |
| aus den Latschen kippen | tomber dans les pommes | basculer hors de ses pantoufles |
| ohnmächtig | tomber dans les pommes | évanoui |
| jemanden wie eine Zitrone auspressen | presser quelqu'un comme un citron | presser quelqu'un comme un citron |
| auf einen Streich | tout de go | sur un coup |
| frei von der Leber weg | tout de go | librement partant du foie |
| auf Anhieb | tout de go | d'emblée |
| auf der Stelle | tout de go | sur le coup |
| eulen nach Athen tragen | peigner la girafe | porter des chouettes à Athènes |
| dem lieben Gott die Zeit stehlen | peigner la girafe | voler le temps au bon dieu |
| etwas für die Katze machen | peigner la girafe | faire quelque chose pour la chatte |
| einen blasen | tailler une pipe | en souffler un |