Expressions idiomatiques en allemand et leur equivalent en français, expressions allemandes - Expressio par Reverso

Tapez un mot ou un groupe de mots en allemand ou en français

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d’Expressio pour les expressions idiomatiques françaises. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.


Expression en allemand Pays/Reg. Expression en français Traduction littérale
Sich den Kopf zerbrechenAllemagne / AutricheSe casser la nénette Se casser la tête (en mille morceaux).
Die bittere Pille versüßenAllemagne / AutricheDorer la pilule Rendre douce/sucrée la pilule amère
(sich) zu Tode lachenAllemagne / AutricheRigoler (rire, se marrer) comme un bossu Rire à en mourir
Wie auf Kohlen sitzenAllemagne / AutricheEtre (mettre) sur le gril Être comme assis sur des charbons
Sich aus dem Staub machenAllemagnePrendre la poudre d'escampette S'éloigner de la poussière
geh' Dich brausen!AutricheEnvoyer au bain Va te doucher!
Der Krug geht solange zum Brunnen, bis er bricht.AllemagneTant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse Tant va la cruche au puits qu'à la fin elle se casse
SonnensprossenAllemagne / AutricheLe bran de Judas Germes (petites pousses) de soleil
Ins Gras beißenAllemagneCasser sa pipe Mordre dans l'herbe
Sich aus dem Staub machenAllemagnePrendre la tangente S'éloigner de la poussière
Die Quadratur des KreisesAllemagneLa quadrature du cercleLa quadrature du cercle
Einen Frosch im Halse habenAllemagneAvoir un chat dans la gorge Avoir une grenouille dans la gorge
Den Kelch bis zur Neige leerenAllemagneBoire le calice jusqu'à la lie Vider le calice jusqu'à la lie amère
Auf jemands Kopf einen Preis setzenAllemagneMettre à prix Mettre la tête de quelqu'un à prix.
Unverzüglich.AllemagneDe but en blanc Immédiat, sans retard.
Sich wichtig machen.AllemagneLa mouche du cocheFaire l'important.
Sich aufspielen.AllemagneLa mouche du cocheSe mettre en avant.
Die/seine Ell(en)bogen gebrauchenAllemagneJouer des coudes Jouer des/de ses coudes
Ohne UmschweifeAllemagneDe but en blanc Sans détour(s)
Ein gebranntes Kind scheut das FeuerAllemagneChat échaudé craint l'eau froide Un enfant brûlé craint le feu
Ganz heimlich.AllemagneEn catimini En secret
In der Patsche sitzen.AllemagneEtre dans le pétrin Être (assis) dans le bourbier.
In der Tinte sitzenAllemagneEtre dans le pétrin Être (assis) dans l'encre
Die Daumen drückenAllemagneCroiser les doigts Serrer les pouces
Die Daumen haltenAllemagne / AutricheCroiser les doigts (se) tenir les pouces
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.AllemagneFaire d'une pierre deux coups Frapper deux mouches avec une tapette.
Die Beine unter die Arme nehmen.AllemagnePrendre ses jambes à son cou Prendre ses jambes sous ses bras.
Wie Gott in Frankreich leben.AllemagneEtre (vivre) comme un coq en pâte Vivre comme Dieu en France.
Im Päckchen festmachenAllemagneS'amarrer à couple S'amarrer en petit paquet
Den Kasper machenAllemagneFaire le Jacques Faire le guignol
Zum Tod lachenAllemagne / AutricheRire comme une baleine Rire à mort
ImponiergehabeAllemagneRouler des mécaniques Comportement qui cherche à impressionner
Jemanden einen Korb gebenAllemagne / AutrichePoser un lapinDonner un panier à quelqu'un
Wie vom Teufel verfolgtAllemagneComme un pet sur une toile cirée Comme poursuivit par le diable
Wie Pech und SchwefelAllemagneComme cul et chemise Comme goudron et souffre
Grünes Licht gebenAllemagneDonner carte blanche Donner le feu vert
Einen über den Durst trinkenAllemagnePrendre une biture Boire au-delà de sa soif
Fressen wie ein Mähdrescher / ScheunendrescherAllemagneManger (bouffer) comme un chancre Manger comme une moissonneuse-batteuse
Man soll nicht den Tag vor dem Abend lobenAllemagne / AutricheVendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) Il ne faut pas louer le jour avant (que) le soir (soit arrivé)
Aller guten Dinge sind dreiAutricheJamais deux sans trois Toutes les bonnes choses sont trois
Äpfel fallen nicht weit vom StammAllemagne / AutricheLes chiens ne font pas des chats Les pommes ne tombent pas loin du tronc
Stocktaub seinAllemagneEtre sourd comme un pot Être sourd comme un bâton / une canne
Grüne MinnaAllemagne (Berlin)Panier à salade Minna verte
Hässlich wie die Nacht.AllemagneLaid / moche comme un pou Laid comme la nuit.
Wie ein Schloßhund heulenAllemagnePleurer comme une madeleine Hurler (à la mort) comme un chien de garde
Die Kirsche auf die TorteAllemagne / AutricheLa cerise sur le gâteau La cerise sur la tarte
Eine HundekälteAllemagneUn froid de canard Un froid de chien
Einen kleinen Mann im Ohr habenAllemagneAvoir une araignée au plafond Avoir un petit homme dans l'oreille
Sich mit fremden Federn schmückenAllemagneSe parer des plumes du paon Se décorer de plumes étrangères
Eulen nach Athen tragenAllemagnePeigner la girafe Porter des chouettes à Athènes
Französischen Abschied nehmenAllemagneFiler à l'anglaise Prendre congé à la française
Eine linde Antwort stillt den ZornAllemagnePetite pluie abat grand vent Une réponse douce calme la colère
Es geht mit dir bergabAllemagneFiler un mauvais coton Être en train de descendre la montagne
Wenn Ostern und Pfingten auf einen Tag fallenAllemagneLa semaine des quatre jeudis Quand Pâques et Pentecôte tombent le même jour
Zweigleisig fahrenAllemagneMarcher (être) à voile et à vapeur Rouler sur deux rails
Bis Oberkante UnterlippeAllemagneAvoir les dents du fond qui baignent Jusqu'au bord supérieur de la lèvre inférieure
Walzender Stein wird nicht moosigAllemagnePierre qui roule n'amasse pas mousse La pierre qui roule ne devient pas mousseuse
Ein Tropf Wasser auf einem heissen SteinAllemagneUne goutte d'eau dans l'océan (dans la mer) Une goutte d'eau sur une pierre chaude
Er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessenAllemagneCa ne casse pas trois pattes à un canard Il n'a pas mangé la sagesse (le savoir) à la cuillère.
Was kümmert's die Eiche wenn die Sau dran schabtAllemagneLa bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe Le chêne ne se soucie pas du cochon qui se frotte contre lui.
Schwein habenAllemagneEtre verni Avoir du cochon
Ein Glückpilz seinAllemagne / AutricheEtre verni Être un champignon-bonheur
Fadenscheinig.Allemagne / AutricheCousu de fil blanc Usé (jusqu')au fil / élimé
Die Kurve kratzenAllemagne / AutricheIn extremis Gratter la courbe
Seefest seinAllemagneAvoir le pied marin Être ferme en mer
UmsattelnAllemagneChanger son fusil d'épaule Changer de selle
Parole Heimat !AllemagneLa quille Mot d'ordre : le pays (natal) !
Komme was wolleAllemagne / AutricheVogue la galère ! Advienne ce qui voudra
Das ist nicht mein KaffeeAutricheCe n'est pas ma tasse de thé Ce n'est pas mon café
Es kostet das Weisse aus den AugenAutricheCoûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Ca coûte le blanc des yeux
Er ist fett wie die russische ErdeAutricheBourré comme un coing Il est gras comme la terre de Russie
Pech habenAllemagneAvoir la poisse Avoir la poisse
Das/Jemand ist keinen Pfifferling wert.AllemagneCa ne vaut pas un fifrelin Ça/Quelqu'un ne vaut pas une girolle/chanterelle.
Mit vollem DampfAllemagne / AutricheSur les chapeaux de roues À toute vapeur
Es geht / fliegt ein Engel durchs Zimmer !AllemagneUn ange passe ! Un ange passe / vole à travers la pièce !
Sich französisch empfehlenAllemagneFiler à l'anglaise Se recommander (à la) français(e)
Sich auf seinen Lorbeeren ausruhenAllemagneS'endormir / se reposer sur ses lauriers Se reposer sur ses lauriers
Ganz schön in der Patsche / der Tinte sitzenAllemagne / AutricheEtre dans la mouise / la panade / la purée Être tout joliment assis(e) dans la panade / l'encre
Die Köpfe zusammen steckenAllemagne / AutricheDire des messes basses Mettre / fourrer les têtes ensemble
Das liegt auf der HandAllemagne / AutricheCouler de source Cela est (étendu) sur la main
Auf der Palme seinAllemagne / AutricheAvoir les boules Être sur la palme
Auf achtzig seinAllemagne / AutricheAvoir les boules Être à quatre-vingts
Für die Katz arbeitenAllemagne / AutricheTravailler pour le roi de Prusse Travailler pour le chat
Wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagenAllemagne / AutricheAu diable vauvert Où renard et lièvre se disent bonne nuit
Grillen fangenAllemagne / AutricheAvoir le cafard Attraper des grillons
Bei mir ist KohldampfAllemagne / AutricheAvoir l'estomac dans les talons Chez moi c'est la vapeur de choux
Er sieht aus wie ein StrauchdiebAllemagne / AutricheAs de pique Il a l'air d'un voleur/bandit de buisson
Wie am Spieß heulenAllemagne / Autrichecrier (gueuler) comme un putois Hurler comme sur la broche
Dümmer als die Polizei erlaubtAllemagne / AutricheBête comme ses pieds Plus bête que la police (ne) le permet
Über sieben EckenAllemagne / AutrichePar la bande Par sept coins
Voll wie eine StrandhaubitzeAllemagne / AutricheBeurré (comme un p'tit lu) Plein comme un obusier de plage
Aus dem StegreifAllemagne / AutricheAu pied levé De l'étrier
Eine BetschwesterAllemagne / AutricheUne grenouille de bénitierUne soeur de prière
Wie ein geölter BlitzAllemagne / AutricheComme un pet sur une toile cirée Comme un éclair huilé
Lügen, daß sich die Balken biegenAllemagne / AutricheMenteur comme un soutien-gorge Mentir que les poutres ploient
Das kommt wie gerufenAllemagne / AutricheTomber à pic Cela vient / arrive comme appelé
Die FlitterwochenAllemagne / AutricheLune de miel Les semaines de paillettes
Öl aufs Feuer gießenAllemagne / AutricheJeter de l'huile sur le feu Verser de l'huile sur le feu
Prosit ! / Zum Wohl !AllemagneA votre santé ! À votre santé !
Das ist keinen Pfifferling wertAllemagneNe pas valoir un pet de lapin Cela ne vaut pas une girolle / un fifrelin
Da kannst du was erlebenAllemagneCa va barder ! Là tu vas pouvoir vivre quelque chose
Leer ausgehenAllemagneEtre bredouille (En) sortir vide
Sich nach der Decke streckenAllemagneY mettre du sien Se mettre en extension pour toucher / atteindre le plafond
Etwas in den Kamin schreiben müssenAllemagneFaire une croix sur... Être obligé d'écrire quelque chose dans la cheminée
In die Röhre guckenAllemagneEtre bredouille Regarder dans le tuyau / le four
In den Mond guckenAllemagneEtre bredouille Regarder dans la lune
Seine Haut zum Markt(e) tragenAllemagne / AutricheRisquer sa peau Porter sa peau au marché
Dem lieben Gott die Zeit stehlenAllemagne / AutrichePeigner la girafe Voler le temps au bon dieu
Frei (nach) SchnauzeAllemagne / AutricheA vue de nez / au pif / au pifomètre Librement (d'après) la gueule
Wie drei Tage RegenwetterAllemagne / AutricheLong comme un jour sans pain Comme trois jours de temps de pluie
Ein Wechselbad der GefühleAllemagne / AutricheUne douche écossaise Un bain changeant de sentiments
Frei von der Leber wegAllemagne / AutricheTout de go Librement partant du foie
Zu meinem / seinem / ihrem großen LeidwesenAllemagneAu grand dam (de quelqu'un) A ma / sa / leur grande essence de douleur
Sankt Veit-TanzAllemagne / AutricheLa danse de saint Guy Danse de St Vitus
Mit einem lachenden und einem weinenden AugeAllemagneMi-figue, mi-raisin Avec un oeil qui rit et un qui pleure
Voll wie eine StrandhaubitzeAllemagneEtre rond comme... Plein comme un obusier de plage
Sich den Wanst vollhauenAllemagneManger à s'en faire péter la sous-ventrière Se bourrer la panse pleine
Sich spinnefeind seinAllemagneEtre à couteaux tirés S'être hostile (comme) araignée
Ein gutgehendes Geschäft habenAllemagneAvoir pignon sur rue Avoir une affaire qui marche bien
Augen wie ein Luchs habenAllemagneAvoir des yeux de lynx Avoir des yeux de lynx
Einen inneren Vorbeimarsch erlebenAllemagneBoire du petit lait Avoir un défilé interne
Jemandem das Wasser abgrabenAllemagne / AutricheCouper l'herbe sous le pied Détourner (par un fossé) l'eau à quelqu'un
Das ist (wie) Musik in meinen OhrenAllemagne / AutricheBoire du petit lait C'est (comme) de la musique dans mes oreilles
Eine Ampel überfahrenAllemagne / AutricheGriller / brûler un feu passer par dessus / écraser un feu de circulation
Schlecht beraten seinAllemagneEtre mal barré Être mal conseillé
Sich die Radieschen von unten anguckenAllemagneManger les pissenlits par la racine (Se) regarder les radis par en-dessous
D(a)rauf soll es nicht ankommenAllemagne / AutricheQu'à cela ne tienne ! Il ne doit pas en importer à cela
Da bist du (hier) aber auf dem falschen DampferAllemagneEtre mal barré Mais alors tu es (ici) sur le mauvais (bateau à) vapeur
Seine Siebensachen packenAllemagnePrendre ses cliques et ses claques Prendre ses sept trucs
Es ist nicht alles Gold was glänztAllemagneL'habit ne fait pas le moine Tout ce qui brille n'est pas d'or
JudaskussAllemagneUn baiser de Judas Le baiser de Judas
In Ruhe lassenAllemagneLâcher les baskets / la grappe Laisser en paix
Aus den Latschen kippenAllemagneTomber dans les pommes Basculer hors de ses pantoufles
Im ZwiehlichtAllemagneEntre chien et loup Au crépuscule
Der SündenbockAllemagne / AutricheUn bouc émissaire Le bouc qui porte tous les péchés
Jemanden den Schnabel stopfenAllemagneClouer le bec Boucher le bec à quelqu'un
Vom Regen in die Traufe geratenAllemagneTomber de Charybde en Scylla Être sous la pluie et aller sous la gouttière
Die Sturmglocke läutenAllemagne / AutricheSonner le tocsin Sonner la cloche (de la) tempête
Am falschen Ende sparenAllemagne / AutricheDes économies de bouts de chandelle Économiser au mauvais bout
Was das Zeug hältAllemagne / AutricheD'arrache-pied Ce que supporte l'équipement
Auf Teufel komm rausAllemagne / AutricheD'arrache-pied À diable sors de là
Die Hand beißen die einen füttertAllemagneCracher dans la soupe Mordre la main que vous donne à manger
Stille PostAutricheLe téléphone arabe La poste silencieuse
Sas eigene Nest beschmutzenAllemagne / AutricheCracher dans la soupe Salir son propre nid
Die Buschtrommel rührenAllemagne / AutricheLe téléphone arabe Battre le tambour de la jungle
Die Katze im Sack kaufenAllemagne / SuisseAcheter/vendre chat en poche Acheter le chat dans le sac
Wie Perlen auf einer SchnurAllemagneEn rang d'oignons Comme des perles enfilées
Wie am Spieß brüllenAllemagne / AutrichePousser des cris d'orfraie Hurler comme à la broche
Wie aus dem Ei gepellt seinAllemagneEtre tiré à quatre épingles Être comme pelé de l'oeuf
Neapel sehen und sterbenAllemagneVoir Naples et mourir Voir Naples et mourir
Mit zweierlei Elle messenAllemagneA deux / plusieurs vitesses Mesurer avec deux aunes différentes
Über Berg und TalAllemagnePar monts et par vaux Par mont et vallée
Ein Erbsenzähler seinAllemagneEnculer les mouchesÊtre un compteur de petits pois
In NuAllemagneEn deux coups de cuiller à pot En un clin d'oeil
Etwas aus dem Effeff beherrschen / könnenAllemagneConnaître / savoir sur le bout du doigt / des doigts Maîtriser / savoir quelque chose à partir du / par le fortissimo
Grillen fangenAllemagneSe faire de la bile Attraper des grillons
Auf dem Holzweg seinAllemagneEtre (mettre) à côté de la plaque Être sur le chemin du bois
Mir ist / wird schwer ums HerzAllemagneEn avoir gros sur le coeur / l'estomac / la patate Il m'est / me devient lourd autour du coeur
Ein MeisterkochAllemagneUn maître queux / un coq Un maître-cuisinier
Es regnet BindfädenAllemagneTomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes Il pleut des ficelles
Treppenwitz machenAllemagneAvoir l'esprit de l'escalier Faire une plaisanterie d'escalier
Jemandem das Wasser abgrabenAllemagneFaire la barbe (à quelqu'un) Détourner (en creusant un fossé) l'eau à quelqu'un
Auf etwas herumreitenAllemagneEtre à cheval sur... Chevaucher de ci de là sur quelque chose
Jemandem den schwarzen Peter zuschiebenAllemagnePorter le chapeau Donner le Pierre noir à quelqu'un (Pierre noir = jeu d´enfants)
Ein winziges bißchenAllemagneUn chouïa Un minuscule petit peu
Geschniegelt und gebügelt seinAllemagneEtre tiré à quatre épingles Être attifé et repassé
Am Bettelstab gehenAllemagneSur la paille Marcher avec des béquilles de clochards
Bei Brot und WasserAllemagneSur la paille Au pain et à l'eau
Nicht alle Tassen im Schrank habenAllemagneAvoir une case en moins Ne pas avoir toutes les tasses dans le buffet
QuatschenAllemagneDiscuter le bout de gras Papoter
Einem geschentem Barsch schaut mann nicht im ArschAllemagneA cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents On ne regarde pas dans le derrière d 'un brochet reçu en cadeau
Die Flinte ins Korn werfenAllemagneJeter le manche après la cognée Jeter le fusil dans le blé
Etwas an den Nagel hängenAllemagneRendre son tablier Accrocher quelque chose au clou
Seit / zu Olims ZeitenAllemagneCa fait des lustres ! Depuis les / aux temps d'Olim
Gesundheit!AllemagneA vos souhaits ! Santé !
Etwas wie seinen Augapfel hütenAllemagneTenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux Garder quelque chose comme son globe oculaire
Den ganzen Krempel hinschmeißenAllemagneRendre son tablier Balancer tout le fourbi
Sich (schwer) ins Zeug legenAllemagneTomber la veste Se mettre (à fond) dans le harnais
Auf geht's!AllemagneC'est parti, mon kiki ! Ça va vers le haut!
Jemandem Hörner aufsetzenAllemagnePorter (planter) des cornes Poser des cornes à quelqu'un
Blauäugig durch die Welt gehenAllemagneN'y voir que du bleu Marcher dans le monde avec des yeux bleus
Auf vielen Baustellen arbeitenAllemagneCourir deux / plusieurs lièvres à la fois Travailler sur plusieurs chantiers de construction
Kein Blatt vor den Mund nehmenAllemagneNe pas mâcher ses mots Ne pas prendre une feuillle devant la bouche
Keinen Pfifferling wert seinAllemagneNe pas valoir tripette Ne pas valoir une chanterelle
Geld wie Heu habenAllemagneMettre (avoir) du foin dans ses bottes Avoir autant d'argent que de foin
Es geht mir am Arsch vorbeiAllemagneS'en battre l'oeil / S'en tamponner le coquillard Ça me passe à côté du cul
Wissen wo der Schuh drücktAllemagneSavoir où le bât blesse Savoir où la chaussure serre
Ein GemeinplatzAllemagneUne tarte à la crème Un lieu commun
Die Zügel locker lassenAllemagneAvoir la bride sur le cou / Lâcher la bride à quelqu'un Lâcher les brides
Jemandem freie Hand lassen / Freie Hand habenAllemagneAvoir la bride sur le cou / Lâcher la bride à quelqu'un Lâcher la main de quelqu'un / Avoir la main libre
Ein gutes Augenmaß habenAllemagneAvoir le compas dans l'oeil Avoir une bonne mesure d'oeil
Wie ein Hahn im Korb seinAllemagneEtre (vivre) comme un coq en pâte Être comme un coq dans un panier
Auf dem Zahnfleisch gehenAllemagneEtre / mettre sur les dents Marcher sur les gencives
Jemanden die Leviten lesenAllemagneSonner les cloches (à quelqu'un) Lire le livre de Levites (3ème livre Moise) à quelqu'un
Das Haar in der Suppe suchenAllemagneChercher la petite bête Chercher des cheveux dans la soupe
Arm sein wie eine KirchenmausAllemagneEtre pauvre comme Job Être pauvre comme une souris d'église
Der Haussegen hängt schiefAllemagneLe torchon brûle La bénédiction du foyer est suspendue de travers
Unter einer Decke steckenAllemagneEtre de mèche (avec quelqu'un) Être fourré sous une même couverture
Alles in ButterAllemagneTout / ça baigne Tout dans (le/du) beurre
Ein PyrrhussiegAllemagneUne victoire à la Pyrrhus Une victoire de Pyrrhus
Sich ins Fäustchen lachenAllemagneRire sous cape Se rire dans le petit poing
Gute Miene zum bösen Spiel machenAllemagneFaire contre mauvaise fortune bon coeur Faire bonne mine à mauvais jeu
Dabei sein (etwas zu tun)AllemagneEtre en train de... Être (au)près de (faire quelque chose)
TeufelskreisAllemagne / AutricheCercle vicieux Cercle diabolique
Jemanden schmierenAllemagneGraisser la patte (à quelqu'un) Graisser (quelqu'un)
In die Röhre guckenAllemagneFaire tintin Regarder dans le tuyau
Das ist das Ende vom Lied !AllemagneLa fin des haricots C'est la fin de la chanson !
Sturm im WasserglasAllemagneUne tempête dans un verre d'eau Tempête dans un verre d´eau
Er / sie lügt, dass sich die Balken biegenAllemagneMentir comme un arracheur de dents Il / elle ment (à tel point) que les poutres (se) plient
Den Hintern / den Arsch versohlenAllemagneClaquer le baigneur Frapper (avec la semelle) le derrière / le cul
Unter das / unters Messer kommenAllemagnePasser sur le billard Venir sous le couteau
Aufwind habenAllemagneAvoir le vent en poupe Avoir (le) vent ascendant
Das ist keine leichte AufgabeAllemagneCe n'est pas une sinécure Ce n'est pas une tâche facile
Jemandem ein Licht aufsteckenAllemagneEclairer la lanterne (de quelqu'un) Mettre [dans le chandelier] une lumière / une chandelle (à quelqu'un)
Er hat ein Brett vor dem KopfAllemagneCon comme un balai Il a une planche devant la tête
Er ist dümmer als die Polizei erlaubtAllemagneCon comme un balai Il est plus bête que la police le permet
Eine Antwort von Radio EriwanAllemagneUne réponse de Normand Une réponse de la Radio Eriwan
Lawinenartig anwachsenAllemagneFaire boule de neige (Se mettre à) croître à la manière d'une avalanche
Sich in die Hosen scheißenAllemagnePisser dans sa culotte / dans son froc Se chier dans les pantalons
Gut / schlecht aufgelegt seinAllemagneEtre de bon / mauvais poil Être bien / mal positionné
Nicht auf der Nudelsuppe dahergeschwommen seinAllemagneNe pas être tombé () de la dernière pluieNe pas être arrivé en nageant sur la soupe de nouilles
Mit seinem Latein am Ende seinAllemagnePerdre son latin Être au bout de son latin
Von Hötzchen zu KlötzchenAllemagneDe fil en aiguille De petit à petit
Jemanden auf den Arm nehmenAllemagneMettre en boîte Prendre quelqu'un sur le bras
Mit einem blauen Auge davonkommenAllemagneL'échapper belle En échapper avec un oeil bleu
Auf etwas pfeifenAllemagneFaire fi de Siffler sur quelque chose
(Völlig) abgebrannt seinAllemagneFauché (comme les blés) Être (complètement) brûlé jusqu'aux fondations
Ein jeder MenschAllemagneTout un chacun Un chaque humain
Eine PfeifeAllemagneUn sous-fifre Un rien, une nullité
In NullkommanixAllemagneA toute vitesse / En quatrième vitesse En zéro virgule rien
Kümmere dich um dein Bier / Das ist nicht dein Bier!AllemagneOccupe-toi de tes oignons / Ce ne sont pas tes oignons Occupe-toi de ta bière / Ce n'est pas ta bière!
Löchere mich nicht / Jemanden löchernAllemagneTu me bassines ! / Bassiner quelqu'un Tu me perfores / Perforer quelqu'un
Ein hohes TierAllemagneC'est une huile Un haut animal
Einen Schaufensterbummel machenAllemagne (Nord)Faire du lèche-vitrine Faire les vitrines
Steinreich sein.AllemagneRiche comme Crésus Être riche en pierre.
Sag niemals nie!AllemagneIl ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau Ne dis jamais jamais.
Die Katze lässt das Mausen nicht.AllemagneChassez le naturel, il revient au galop Le chat ne renonce pas à chaparder.
Jedes Töpfchen findet sein DeckelchenAllemagneTrouver chaussure à son pied À chaque pot son couvercle
(Jemanden) auf den Wecker gehen / fallenAllemagneCourir sur le haricot Marcher / tomber sur le réveil (de quelqu'un)
In den sauren Apfel beißen müssenAllemagneAvaler des couleuvres Être obligé de mordre dans la pomme sûre
Dreimal darfst du ratenAllemagneJe vous le donne en mille Tu as le droit de deviner trois fois
Fersengeld gebenAllemagneMettre les bouts Donner de l'argent de talon(s)
Es sich gut gehen lassenAllemagne / AutricheSe la couler douce Se bien laisser aller
Nach mir die SintflutAllemagne / AutricheAprès moi le déluge Après moi le déluge
Vom Regen in die TraufeAllemagne / AutricheDe mal en pis De la pluie à la gouttière
Man sieht den Wald vor lauter Bäumen nichtAllemagne / AutricheL'arbre qui cache la forêt Il y a tellement d'arbres qu'on ne voit pas la forêt
Der Haute-Volée angehörenAllemagne / AutricheFaire partie du Gotha Faire partie de la haute volée
Alle Wege führen nach RomAllemagneTous les chemins mènent à Rome Tous les chemins mènent à Rome
Das Sandmännchen ist daAllemagneLe marchand de sable est passé Le petit marchand de sable est là
Diebisch wie eine ElsterAllemagne / AutricheBavard / voleur comme une pie (borgne) Voleur comme une pie
Ein PackeselAllemagne / AutricheUne bête de somme Un âne de bât
Wie die Ölgötzen dastehenAllemagneSe regarder en chiens de faïence Se tenir là comme les idoles d'huile
Ich kann mich nicht erinnern, dass wir gemeinsam Schafe gehütet hättenAllemagne / AutricheNous n'avons pas gardé les cochons ensemble ! Je ne me souviens pas d'avoir gardé des moutons ensemble
Den Bach runtergehenAllemagneAller à vau-l'eau Descendre le ruisseau
Seine Hände in Unschuld waschenAllemagne / AutricheS'en laver les mains Se laver les mains dans l'innocence
Der Apfel fällt nicht weit vom StammAllemagne / AutricheBon sang ne peut / ne saurait mentir La pomme ne tombe pas loin du tronc
Grün und blau schlagenAllemagnePasser à tabac Battre vert et bleu
Ihm ist eine Laus über die Leber gelaufenAllemagneIl n'est pas à prendre avec des pincettes Un pou lui est passé (en courant) sur le foie
Die Friedenspfeife rauchen / Das Kriegsbeil begrabenAllemagneFumer le calumet de la paix / Enterrer la hache de guerre Fumer le calumet de la paix / Enterrer la hache de guerre
Die Räuberleiter machenAllemagne / AutricheFaire la courte échelle Faire l'échelle de brigand
Ein Fass ohne BodenAllemagneLe tonneau des Danaïdes Un tonneau sans fond
Eine Sisyphus (oder Sisyphos)-ArbeitAllemagneLe rocher de Sisyphe Un travail de Sisyphe
Ohne Sang und KlangAllemagneSans tambour ni trompette Sans chant ni son
HaarspaltereiAllemagne / SuisseCouper les cheveux en quatre Diviser (fendre) le(s) cheveux
Das Weite suchenAllemagnePrendre le large / mettre les voiles Chercher le lointain
(Sich) einen hinter den Knorpel schüttenAllemagneSe jeter un verre derrière la cravate (S')en renverser un derrière le cartilage
Ein StrohmannAllemagneUn homme de paille Un homme de paille
Sich in die Höhle des Löwen begeben Allemagne Se jeter dans la gueule du loup Se rendre dans l'antre du lion
Gut Ding will Weile habenAllemagneChi / qui va piano va sano Bonne chose veut avoir de l'instant (du temps).
Hitzkopf (masc.)AllemagneUne tête brûlée Tête chaude
Sich die Hände reibenAllemagneSe frotter les mains Se frotter les mains
Einen Zahn zulegenAllemagneMettre les bouchées doubles Ajouter une dent
Kopf hoch !AllemagneHaut les coeurs ! Tête levée !
Nur Mut !AllemagneHaut les coeurs ! Seulement du courage !
Kleinvieh macht auch MistAllemagneLes petits ruisseaux font les grandes rivières Le petit bétail fait (lui) aussi du fumier
Wie ein Fisch im Wasser seinAllemagneComme un poisson dans l'eau Être comme un poisson dans l'eau
In Schutt und Asche legenAllemagneMettre à sac Mettre en gravats et en cendres
Auf den kleinsten gemeinsamen Nenner bringenAllemagneNiveler par le bas Ajuster au plus petit commun dénominateur
Hallo altes Haus!Allemagne / AutricheSalut vieille branche ! Salut vieille maison !
Ziemlich unorthodoxAllemagne / AutrichePas très catholique Pas très orthodoxe
Krank spielenAllemagneSe faire porter pâle Jouer malade
Wie Gott ihn schufAllemagneDans le plus simple appareil Comme Dieu le créa.
Sich aus dem Staub machenAllemagneSe faire la malle S'éloigner de la poussière
Nach seinem eigenen Gutdünken handelnAllemagneEn faire à sa guise Agir selon sa propre guise
Feierabend machenAllemagnePlier les gaules Faire la fête de la soirée
Sich die Haare vom Kopf fressen lassenAllemagneSe laisser manger / tondre la laine sur le dos Se faire manger les cheveux de la tête
Und Tschüß !AllemagneT'as le bonjour d'Alfred ! Et salut !
Ungelegen kommenAllemagneArriver / venir comme un cheveu sur / dans la soupe Venir au mauvais moment
Hau rein !AllemagneChauffe, Marcel ! Tape dedans !
Stehenden FußesAllemagneDu tac au tac À pied posant
Ein blaues AugeAllemagne / AutricheUn oeil au beurre noir Un oeil bleu
An dem Ast sägen, auf dem man sitztAllemagneScier la branche sur laquelle on est assis Scier la branche sur laquelle on est assis
Ein anderes Paar SchuheAllemagneUne autre paire de manches Une autre paire de chaussures
Stumm wie ein FischAllemagneMuet comme une carpe Muet comme un poisson
Jemandem den Garaus machenAllemagneRégler son compte (à quelqu'un) / Son compte est bon ! Faire à quelqu'un le "complètement terminé"
Stumm wie ein FischAllemagneMuet comme une carpe Muet comme un poisson
Ein salomonisches UrteilAllemagneUn jugement de Salomon Un jugement de Salomon
Der rote FadenAllemagne / AutricheFil rouge Le fil rouge
Den Himmel auf Erden versprechenAllemagnePromettre monts et merveilles Promettre le ciel sur terre
(Irgendwo) aufkreuzenAllemagne / AutricheSe pointer (quelque part) Apparaître à la croisée
Jemanden wie eine Zitrone auspressenAllemagne / AutrichePresser quelqu'un comme un citron Presser quelqu'un comme un citron
Das Alpha und das OmegaAllemagne / AutricheL'alpha et l'oméga L'Alpha et l'Oméga
Kopf oder ZahlAllemagne / AutricheJouer / tirer à pile ou face Tête ou chiffre
Mit wehenden Fahnen (herbei eilen -ou- davon ziehen)AllemagneMettre toutes voiles dehors (Arriver ou partir) avec tous les drapeaux au vent
Lauthals lachenAllemagneRire à gorge déployée Rire la gorge bruyante
Das DamoklesschwertAllemagneEpée de Damoclès L'épée de Damoclès
Das Los entscheiden lassenAllemagneJouer / tirer à pile ou face Laisser le destin décider
Im Keim erstickenAllemagneTuer (écraser, étouffer) dans l'oeuf Étouffer dans le germe
Nacht und nebelAllemagneMystère et boule de gomme Nuit et brouillard (devenue politiquement incorrecte, car utilisée pour définir les camps de concentration nazis)
Das hat weder Hand noch FußAllemagneSans queue ni tête Cela n'a ni main ni pied
Ein Schuss vor dem BugAllemagneUn coup de semonce Un tir devant la proue
Empfang bestätigenAllemagneAccuser réception Confirmer la réception
Ausnahmen bestätigen die RegelAllemagne / AutricheL'exception (qui) confirme la règle Les exceptions confirment la règle
Im guten GlaubenAutricheEtre de bonne / mauvaise foi En bonne foi
Kohldampf haben (plus familier)AllemagneCrever / avoir la dalle Avoir la dalle (il n'y a pas de traduction littérale)
Ein lustiger HaufenAllemagneDe joyeux drilles Un tas (de gens) amusant
Kein gutes Haar an jemandem lassenAllemagneDire pis que pendre Ne pas laisser un seul bon poil / cheveu (à quelqu'un)
Vor / um jemandem schwänzelnAllemagneEtre un fayot / fayoter Remuer (de) la queue devant / autour de quelqu'un
Kreide fressenAllemagneEtre un fayot / fayoter Bouffer de la craie
Er ist kein Kind / Freund von TraurigkeitAllemagneDe joyeux drilles Il n'est pas enfant / ami de tristesse
Es liegt Ärger in der LuftAllemagneIl y a de l'eau dans le gaz Il y a des ennuis dans l'air
Das Feinste vom FeinstenAllemagneLe fin du fin Le fin du fin
Gute ReiseAllemagneBon vent ! Bon voyage
Lustige GesellenAllemagneDe joyeux drilles Joyeux compagnons
Wie die Katze um den heissen Brei schleichen AllemagneTourner autour du pot Tourner comme le chat autour de la bouillie chaude
Die Kehrseite der MedailleAllemagneLe revers de la médaille Le revers de la médaille
Er ist schwer von KapeeAllemagneEtre dur à la détente Il est dur de la "pigette"
Jemanden über den grünen Klee lobenAllemagnePorter aux nues Louer quelqun au-dessus du trèfle vert
Der Haussegen hängt schiefAllemagneIl y a de l'orage dans l'air / Ça tourne à l'orage La bénédiction du foyer pend (est suspendue) de travers
Strohdumm seinAllemagne / AutricheBête comme chou Être bête comme la paille
Wenn Fische fliegen lernenAllemagneQuand les poules auront des dents Quand les poissons apprendront à voler
LauthalsAllemagneA tue-tête À gorge bruyante
Das kostet ein HeidengeldAllemagneCoûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Ça coûte un argent de païen
Der ZankapfelAllemagneUne pomme de discorde La pomme de discorde
Sich verkrümelnAllemagneFoutre / ficher le camp S'émietter
AbhauenAllemagneFoutre / ficher le camp Abattre, casser en coupant
Süßholz raspelnAllemagneFaire du gringue Râper de la réglisse
Der Stein des AnstoßesAllemagneUne pomme de discorde La pierre du scandale
Einen Dachschaden habenAllemagneAvoir une araignée au plafond Avoir un dégât dans le toit
Nicht mehr weiterratenAllemagneDonner sa langue au chat Renoncer à deviner
Auf zwei Pferde setzenAllemagneMénager la chèvre et le chou Miser sur deux chevaux
Wir Pech und Schwefel zusammenhaltenAllemagneCopains comme cochons Être unis comme le brai et le soufre
Ein SchürzenjägerAllemagneEtre un chaud lapin Un chasseur de tabliers
Ein LustmolchAllemagneEtre un chaud lapin Un triton à l'affût du plaisir
Die Segel streichenAllemagneBaisser pavillon / Mettre pavillon bas Haler les voiles
Unter den Nagel reißenAllemagneFaire main basse sur... Tirer sous l'ongle
RettungsankerAllemagneUne planche de salut / Trouver son salut dans... Ancre de sauvetage
Bilanz ziehenAllemagneFaire le point Tirer le bilan
Aufs GeratewohlAllemagneAu petit bonheur (la chance) Pour que ça réussisse
Ein (schlauer) FuchsAllemagneUne fine lame Un (fin) renard
Seine Zeit vertrödelnAllemagneEnfiler des perles Passer son temps à glander
Die Zeit totschlagenAllemagneTuer le temps Tabasser le temps à mort
Eine Istaufnahme machenAllemagneFaire le point Faire un état des faits
Auf gut Glück !AllemagneAu petit bonheur (la chance) A la bonne chance !
Vor jemandem katzbuckelnAllemagneSe comporter, s'aplatir comme une / faire la carpette Faire des courbettes à / devant quelqu'un
PfandanstaltAllemagneLe mont-de-piété / Chez ma tante / Le clou Établissement de prêt sur gage
Ein alter SeebärAllemagneUn vieux loup de mer Un viel ours de mer
SturzbesoffenAllemagneSoûl comme un Polonais Archibourré
Fett wie die russische ErdeAutricheSoûl comme un Polonais Gras (pour soûl) comme la terre de Russie!
Ein UnschuldsengelAllemagneUne sainte nitouche Un ange d'innocence
Ein Vermögen kostenAllemagneCoûter un bras Coûter une fortune
Auf die schiefe Bahn geratenAllemagneFiler un mauvais coton Arriver sur la pente glissante
An Ort und Stelle seinAllemagneA pied d'oeuvre Être au lieu et à l'endroit
Wie die Axt im WaldeAllemagneNe pas faire dans la dentelle Comme la hache dans la forêt
Ein HexenkesselAllemagneUne foire d'empoigne Un chaudron des sorcières
Sich an die Brust schlagenAllemagneBattre sa coulpe Se frapper contre la poitrine
Eine Sache richtig stellenAllemagneRemettre les pendules à l'heure Rectifier une chose
Sich am liebsten in einem Mauseloch verkriechenAllemagneEtre dans ses petits souliers Aimer se terrer dans un trou de souris
Sich mit allen Mitteln schlagenAllemagneFrapper d'estoc et de taille Se battre par tous les moyens
Etwas in die Menge rufenAllemagneParler à la cantonade Crier quelque chose dans la foule
Verpiss dich!AllemagneSe casser / casse-toi ! Pisse-toi !
Abhauen / Hau ab!AllemagneSe casser / casse-toi ! Trancher / tranche-toi !
Mit dem linken / falschen Fuß aufgestanden seinAllemagneSe lever du pied gauche S'être levé du pied gauche / mauvais pied
Alt wie MethusalemAllemagneVieux comme Mathusalem Vieux comme Mathusalem
Keinen Schuß Pulver wert seinAllemagneNe pas valoir un pet de lapin Ne pas valoir un tir de poudre
Mit scharfer ZungeAllemagneA l'emporte-pièce Avec une langue acerbe / caustique
Vor Angst / Kummer umkommenAllemagneSe ronger les sangs Mourir de peur / de chagrin
Plemplem seinAllemagneÊtre marteau Être zinzin
Auf die Tube drückenAllemagneAppuyer sur le champignon / Conduire le champignon au plancher Appuyer sur le tube
Ein alter MeckerfritzeAllemagneUn mauvais coucheur Un vieux rouspéteur
Mit jemandem Zirkus habenAllemagne (Palatinat)Etre en bisbille (avec quelqu'un) Avoir du cirque avec quelqu'un
Ein Schäferstündchen verbringenAllemagneAller aux fraises Passer une heure du berger
Jemandem das Maul stopfenAllemagneRabattre / rabaisser le caquet Bourrer la gueule à quelqu'un
Das große Los ziehenAllemagneDécrocher / gagner la timbale / le coquetier / le cocotier Tirer le gros lot
Sich in die Nesseln setzenAllemagneDécrocher / gagner la timbale / le coquetier / le cocotier S'asseoir dans les orties
Bei jemandem gut angeschrieben seinAllemagneEtre dans les petits papiers (de quelqu'un) Être noté(e) avec bienveillance chez quelqu'un
Das ist doch nicht die Welt!AllemagneLa mer à boire Ce n'est pas le monde !
StrohdummAllemagneBête comme ses pieds Bête comme du foin
Herbe Kritik austeilen / einsteckenAllemagneDonner / recevoir une volée (de bois vert) Donner / encaisser des critiques acerbes
Keine gutes Haar an jemandem lassenAllemagneCasser du sucre sur le dos (de quelqu'un) Ne pas laisser un bon cheveu à quelqu'un
Blank seinAllemagneEtre à la côte Être fauché(e)
Ständig ein Wehwehchen habenAllemagneAvoir un pet de travers Avoir bobo continuellement
Immer etwas auszusetzen habenAllemagneAvoir un pet de travers Avoir toujours quelque chose à redire
Sich beeilen müssenAllemagneEtre à la bourre Il faut se dépêcher
Auf Heller und Pfennig bezahlenAllemagnePayer rubis sur l'ongle Payer jusqu'au dernier et centime
Einen Furz quer sitzen habenAllemagneAvoir un pet de travers Avoir un pet de travers
Bar auf die Kralle zahlenAllemagnePayer rubis sur l'ongle Payer comptant sur la griffe
Das wird ein Mordsgetöse gebenAllemagneCela va faire du bruit dans Landerneau Cela va faire un fracas d'enfer
Sich den Arsch abfrierenAllemagneSe peler le cul, le jonc / Ça pèle ! Se geler les fesses (jusqu'à ce qu'elles tombent)
Volle Kanne / volles RohrAllemagneTout schuss Bidon plein / tuyau plein
Daran ein Beispiel nehmenAllemagneEn prendre de la graine En prendre un exemple
Ein heikles Thema anschneidenAllemagneLever (soulever) un lièvre Aborder un sujet délicat
Jemanden / etwas endgültig abhaken (können)AllemagneFaire son deuil (de quelqu'un ou quelque chose) (pouvoir) faire définitivement une croix sur quelqu'un / quelque chose
Wie eine heisse Kartoffel fallen lassenAllemagneRefiler la patate chaude Laisser tomber comme une patate chaude
Die Spitze des EisbergesAllemagneLa partie cachée / immergée de l'iceberg Le pic de l'iceberg
Einen Igel / Stacheldraht in der Tasche habenAllemagneAvoir des oursins dans la poche / le porte-monnaie Avoir un hérisson / du barbelé dans la poche
Jemanden zum Teufel jagen / schickenAllemagneFaire une conduite de Grenoble Chasser / envoyer quelqu'un au diable
Der erlauchte KreisAllemagneLa cour des grands Le cercle illustre
Es ist verdammt lang herAllemagneIl y a (depuis) belle lurette Cela fait sacrément longtemps
Lügen haben kurze Beine.AllemagneA beau mentir qui vient de loin Les mensonges ont les jambes courtes.
Ein ScheißwetterAllemagneUn temps de chien Un temps de merde
Abrupt endenAllemagneFinir en queue de poisson Finir brusquement
In seinem tiefsten InnerenAllemagneEn son for intérieurEn son intérieur le plus profond
Ödipus-KomplexAllemagneLe complexe d'OEdipeComplexe d'OEdipe
Wohl oder übelAllemagneDe gré ou de forceBien ou mal
Ob man will oder nichtAllemagneDe gré ou de forceN'importe que l'on veut ou pas
Ein HundewetterAllemagne / AutricheUn temps de chien Un temps de chien
In seinem InnerstenAllemagne / AutricheEn son for intérieurDans son plus intérieur
Ein Cordon BleuAllemagne / AutricheUn cordon bleuUn cordon bleu
Alles KlarAllemagneOK OK
VorschriftsmäßigAllemagneEn bonne et due formeConformément aux règles
Das interessiert genauso viel wie ein Sack Reis, der in China umfälltAllemagneS'en moquer (ficher, foutre) comme de l'an quarante Ça intéresse autant qu'un sac de riz tombant en Chine
In NullkommanixAllemagneEn deux temps trois mouvementsEn zérovirgulerien
Bar zahlenAllemagne / AutrichePayer en espèces Payer en espèces
BAT ( bar auf Tatze - fam.)AllemagnePayer en espèces En liquiide sur patoche (familier)
(jemand / etwas ist) mit Vorsicht zu genießenAllemagneEtre sujet à caution(quelqu'un / quelque chose est) à savourer avec précaution
Zu gut fûr diese WeltAllemagneBon comme la romaine Trop bon pour ce monde
Den Dicken machenAllemagneFaire le matamoreFaire le gros
Stuhlgang haben AllemagneAller à la selleAvoir des selles
Jemandem das Maul stopfenAllemagneRiver son clou (à quelqu'un)Bourrer la gueule à quelqu'un
Alle naselangAllemagneA tout bout de champ À chaque longueur de nez
Pro NaseAllemagnePar tête de pipePar nez
Eine Schwalbe macht noch keinen SommerAllemagneUne hirondelle ne fait pas le printempsUne hirondelle ne fait pas l'été
Sich in die Nesseln setzenAutricheEtre dans de beaux draps S'asseoir dans les orties
Das ist Jacke wie HoseAllemagneC'est kif-kif C'est veste comme pantalon
Ein sinnloses UnterfangenAllemagneUn cautère sur une jambe de boisUne entreprise absurde
Aus dem Rennen seinAllemagneEtre dans les choux Être hors de la course
WunderpulverAllemagneLa poudre de perlimpinpinPoudre miracle
Aus und vorbeiAllemagnePassez, muscade ! Fini et passé
Sich den Bauch vollschlagenAllemagneSe taper la cloche Se bourrer le ventre
Eine Graue EminenzAllemagneUne éminence griseUne éminence grise
Wie gelähmt seinAllemagneEtre méduséÊtre comme paralysé
Sich den Kopf zerbrechenAllemagneSe mettre martel en têteSe casser la tête
Unter der Fuchtel (von jemandem) stehenAllemagneEtre sous la coupe de quelqu'un Être sous l'épée (de quelqu'un)
Eine Leiche im Keller habenAllemagneTraîner une casserole Avoir un cadavre dans la cave
Aus der Haut fahrenAllemagneSortir de ses gondsSortir de la peau
Jemandem den Steigbügel haltenAllemagne / AutricheAvoir / mettre le pied à l'étrierTenir l'étrier à quelqu'un
Jemanden in den Sattel hebenAllemagne / AutricheAvoir / mettre le pied à l'étrierMettre quelqu'un en selle
Die Büchse der PandoraAllemagneLa boîte de Pandore La boite de Pandore
Der AltweibersommerAllemagne / AutricheL'été indienL'été des vieilles bonnes femmes
Anlass zum Gerede gebenAllemagneDéfrayer la chroniqueDonner une raison / un motif pour potins
Verdammt!AllemagneBon sang ! / Palsambleu ! Damné !
Meine Fresse !AllemagneBon sang ! / Palsambleu ! Ma gueule !
Das ist nicht mein FallAllemagneCe n'est pas ma tasse de thé Ce n'est pas mon genre
Auf die Nase fallenAllemagnePrendre une vesteTomber sur le nez
Schimären nachjagen, statt zuzugreifenAllemagneLâcher la proie pour l'ombreChasser des chimères au lieu de sauter sur l'occasion
Den Prahlhans spielenAllemagneFaire le marioleJouer le frimeur
Geld waschenAllemagneBlanchir de l'argentLaver de l'argent
Ein Mann vom Fach - Das ist große Kunst - In den Kinderschuhen der Kunst (stecken)AllemagneUn homme de l'art - C'est du grand art - L'enfance de l'artUn homme du métier - C'est du grand art - (Être dans) les chaussures d'enfant de l'art
Auf dem Laufenden haltenAllemagneTenir au courant / au jusTenir au courant
Schlafen wie ein MurmeltierAllemagne / AutricheDormir comme un sabotDormir comme une marmotte
Schlafen wie ein SteinAllemagne / AutricheDormir comme un sabotDormir comme une pierre
Jemand auf die Nerven fallenAllemagneCourir / taper sur le système / le haricotTomber sur les nerfs de quelqu'un
Nicht aus dem Schneider seinAllemagneNe pas être sorti de l'aubergeNe pas être sorti de la zone de pénalité
Er ist total durchgedrehtAllemagnePéter les plombs, disjoncterIl a complétement pété un câble
Einen Braten in der Röhre habenAllemagneAvoir un polichinelle dans le tiroir Avoir un rôti au four
Die Wadeln fire richtenAutricheSe faire remonter les bretelles Retourner les mollets vers l'avant
Eine KirchenmausAllemagne / AutricheUne grenouille de bénitierUne souris d'église
Sich graue Haare wachsen lassenAllemagneSe faire des cheveux (blancs) / du mouron / de la mousseSe laisser pousser des cheveux gris
Für Wirbel sorgen / Wirbel erzeugenAllemagneUn pavé dans la mare Produire / provoquer des vagues / remous
Ein Stich ins WespennestAllemagneUn pavé dans la mare Un coup dans le nid de guêpes
Der / die Gelackmeierte seinAllemagneL'avoir dans le babaSe faire pigeonner
Schwamm drüberAllemagnePasser l'épongeÉponge au-dessus
Das kommt mir spanisch vorAllemagneC'est de l'hébreu / du chinois / de l'iroquoisÇa me semble être (de l') espagnol
Einer vom alten SchlagAllemagneUn vieux de la vieille Un (homme) comme on n'en fait plus
Von der alten Garde seinAllemagneUn vieux de la vieille Être de la vieille garde
(Jemandem) bedingungslos ausgeliefert seinAllemagne(Taillable et) corvéable à merci Être livré (à quelqu'un) inconditionnellement
Gegen Gott und die WeltAllemagneContre vents et marées Contre Dieu et le monde
Taschenbillard spielenAllemagneLa veuve poignet Jouer au billard de poche
Gelegen und ungelegenAllemagne / AutricheContre vents et marées À propos ou pas à propos
Sich lauthals entrüstenAllemagneCrier haro (sur le baudet) S'indigner à tire-larigot
Hals über KopfAllemagneAu pied levé Cou par-dessus la tête
Abwarten und Tee trinkenAllemagneLaisser pisser le mérinos Attendre et boire du thé
Mit einer UnschuldsmineAllemagne / AutricheMine de rien / Faire mine de Avec une mine innocente
Dumm wie StrohAllemagneCon comme la lune Bête comme de la paille
SpatzenhirnAllemagneTête de linotte Cerveau de moineau
Klar (Schiff) zum GefechtAllemagneBranle-bas (de combat) (Bateau) paré pour le combat
Dümmer als die Polizei erlaubtAllemagneCon comme la lune Plus bête que la police le permet
(Jemanden) beim Wort nehmenAllemagnePrendre (quelqu'un) au mot Prendre (quelqu'un) au / par le mpt
Die Kartoffeln aus dem Feuer holenAllemagneTirer les marrons du feu Sortir les pommes de terre du feu
Das Messer zwischen den Zähnen habenAllemagneEtre à couteaux tirés Avoir le couteau entre les dents
Alle gute (böse) Dinge sind dreiAllemagne / AutricheJamais deux sans trois Toutes les bonnes (mauvaises) choses vont par trois
Freies Spiel habenAllemagneAvoir les coudées franches Avoir libre jeu
Egal !AllemagneQu'à cela ne tienne ! Pareil, indifférent
Seinen Senf dazugebenAllemagneRamener sa fraise Ajouter sa moutarde
Vor den Augen (von jemand)Allemagne(Au nez et) à la barbe Devant les yeux (de quelqu'un)
BürohengstAllemagne / AutricheUn rond-de-cuirÉtalon de bureau
Falscher FuffzigerAllemagne / AutricheFaux jeton Fausse pièce de cinquante
Eine schlaflose NachtAllemagneUne nuit blancheUne nuit sans sommeil
Ein falscher HundAutricheFaux jeton Un chien faux
Um sein Gewissen zu beruhigenAllemagnePar acquit de consciencePour calmer (apaiser) sa conscience
Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter.AllemagneLes chiens aboient et la caravane passeLes chiens aboient, la caravane continue.
Sich die Hörner abstoßenAllemagneJeter sa gourmeSe cogner les cornes
Wassern in die Donau tragenAutrichePisser dans un violonPorter de l'eau dans le Danube
Der feste BodenAllemagneLe plancher des vachesLe sol ferme, solide
Ein ungehobelter Kerl seinAllemagneEtre un ours mal léché Être un type mal dégrossi
Den Stier bei den Hörnern fassenAllemagnePrendre le taureau par les cornesPrendre le taureau par les cornes
Viel um die Ohren habenAllemagneAvoir du pain sur la planche Avoir beaucoup autour des oreilles
Nicht von schlechten ElternAllemagnePas piqué des vers / hannetons (Pas né) de mauvais parents
Ein GeizkragenAllemagneUn fesse-mathieuUn grippe-sou
Alle Hände voll zu tun habenAllemagneAvoir du pain sur la planche Avoir toutes les mains pleines (de choses) à faire
Sich den Bauch vollschlagenAllemagneManger à s'en faire péter la sous-ventrière S'en mettre plein le ventre / la panse
Das ist nicht von PappeAllemagnePas piqué des vers / hannetons Ce n'est pas du carton
Jemandem eine Zigarre verpassenAllemagnePasser un savon Faire passer un cigare à quelqu'un
Ein HausmittelAllemagneUn remède de bonne femmeUn remède de maison
Völlig deprimiert / verzweifelt seinAllemagneTomber dans le troisième / trente-sixième dessous Être complètement déprimé / désespéré
Sich die Sporen verdienenAllemagneGagner ses éperonsGagner ses éperons
(Man sollte) nachdenken, bevor man sprichtAllemagneIl faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler(Il faut) réfléchir avant de parler
Zwischen den Stühlen sitzenAllemagneEtre / se trouver entre le marteau et l'enclume Être assis(e) entre les chaises
Zwischen Hammer und Amboß geratenAllemagneEtre / se trouver entre le marteau et l'enclume Se retrouver entre marteau et enclume
(Das ist) das Ende der BohnenstangeAllemagneLa fin des haricots C'est la fin de la rame (la perche)
Ein Runder TischAllemagneLe Grenelle de... Une table ronde
In AussichtAllemagne / AutricheA la clef En vue
Die Kartoffeln von unten sehenAllemagne / AutricheManger les pissenlits par la racine Voir les pommes de terre par en dessous
Jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen.Allemagne / AutrichePrendre la mouche Une puce lui a trotté sur le foie (en parlant de quelqu'un)
Auf Wolke sieben sein / schwebenAllemagneEtre aux angesÊtre / planer sur le septième nuage
EllbogenschmiereAllemagne / AutricheL'huile de coude Graisse ou huile de coude
Seine Kinderstube kann man nicht verleugnenAllemagneLa caque sent toujours le harengOn ne sait pas nier son éducation
Sich das närrische Bein anhauenAutricheFrapper / se cogner le petit juif Se cogner l'os fou
Klar wie KloßbrüheAllemagneLa bouteille à l'encre Clair comme le bouillon à boulettes (donc pas clair du tout)
Von Hinten Lyceum, von Vorne MuseumAllemagneAvoir de beaux restes (Vue) arrière de Lycée, (vue) devant de Musée
So süss !AllemagneSage comme une image Si sage / mignon !
EselsbrückeAllemagne / AutricheUn pense-bête Pont pour ânes
Einen Knoten ins TaschentuchAllemagneUn pense-bête Un noeud dans le mouchoir
Mehr oder wenigerAllemagnePeu ou prou Plus ou moins
Ganz schön schwierigAllemagneC'est coton Bien très difficile
Im Dienst ergrauenAllemagneBlanchir sous le harnais Grisonner au service
Die Rosine auf dem KuchenAllemagne / AutricheLa cerise sur le gâteau Le raisin sec sur le gâteau
Einen Bock schießenAllemagneFaire un pas de clerc Abattre un bouc
Und dem ganzen TralalaAllemagneEt tout le tremblement Et tout le tralala
Sich krumm und schief lachenAllemagneRigoler (rire, se marrer) comme un bossu Se pencher et se tordre de rire
Der kleine MannAllemagneUn (quelque chose) lambda Un petit homme
Herr WichtigAllemagneSe croire sorti de la cuisse de Jupiter Monsieur Important
Der BenjaminAllemagneLe benjamin (de la famille, de l'équipe...) Le Benjamin
Das NesthäkchenAllemagneLe benjamin (de la famille, de l'équipe...) Celui qui est resté accroché dans le nid
Jemanden aufs tote Gleis schiebenAllemagneSe faire limoger Pousser quelqu'un sur une voie morte
KöhlerglaubeAllemagneAvoir la foi du charbonnier Foi du charbonnier
Eine linke Tour!AllemagneUn coup de pied en vache (un coup vache) / Mort aux vaches ! Un tour (de) gauche!
Kommen wir zur Sache!AllemagneRevenons à nos moutons ! Venons à la chose !
Felsenfest (an etwas) glauben.AllemagneAvoir la foi du charbonnier Croire (en quelque chose) solide comme un rocher.
Ein Hitzkopf seinAllemagneSoupe au lait Être une tête chaude
Die Schnauze voll habenAllemagneEn avoir marre / c'est marre ! Avoir le museau plein
Die Nase voll habenAllemagneEn avoir marre / c'est marre ! (En) avoir plein le nez
Der Lauf der DingeAllemagneCouler de source La course des choses
Sich in die Haare kriegenAllemagneSe crêper le chignon Se prendre par les cheveux
Schuster, bleib bei deinem Leisten!AllemagneChacun son métier et les vaches seront bien gardéesCordonnier, reste chez ta forme!
Mehrere Eisen im Feuer habenAllemagneAvoir plusieurs cordes à son arcAvoir plusieurs fers dans le feu
Mehrere Pfeile im Köcher habenAllemagneAvoir plusieurs cordes à son arcAvoir plusieurs flèches dans le carquois
Mehrere Lösungen in Petto habenAllemagneAvoir plusieurs cordes à son arcAvoir plusieurs solutions en réserve
Einen Spleen / Fimmel habenAllemagneAvoir une marotteAvoir une marotte
Es sind MärchenAllemagneBourrer le mou Ce sont des racontards (mensonges)
Auf tönernen Füßen stehenAllemagneUn colosse aux pieds d'argileÊtre sur des pieds en argile (s'emploie plutôt pour des idées / projets)
HaarspaltereiAllemagne / AutricheChercher la petite bête Fendre un cheveu
Hier geht es zu wie im TaubenschlagAllemagneEntrer comme dans un moulinIci ça circule comme dans un pigeonnier
Von Kopf bis FußAllemagneDe pied en capDe la tête aux pieds
Einen Bombenerfolg habenAllemagneFaire un tabac Avoir un succès de bombe
Wie aus dem Gesicht geschnittenAllemagneTout craché Comme découpé de la figure d'un autre
DonquichotterieAllemagneSe battre contre des moulins à vent
Unter jemands Fuchtel (stehen / geraten)AllemagneSous la férule de...(être / tomber) sous la coupe de quelqu'un
Die SpeerspitzeAllemagneLe fer de lance La pointe de lance
Die AchillesferseAllemagneLe talon d'AchilleLe talon d'Achille
Ein Schlag ins WasserAllemagneUn pétard mouillé Un coup dans l'eau
Mit heißer Nadel gestricktAllemagneA la petite semaineTricoté avec l'aiguille chaude
Die näheren UmständeAllemagneLes tenants et les aboutissantsLes circonstances plus proches
Wer es glaubt wird selig!AutricheCompte là-dessus (et bois de l'eau [fraîche]) Celui qui y croit sera sanctifié !
Sein Gesicht verlierenAllemagnePerdre la facePerdre sa face
Eine Panne bekommenAllemagneEn panne Avoir une panne
Mit dem Rücken zur Wand stehenAllemagneMettre / être au pied du mur Être / rester debout le dos contre le mur
Das Messer an die Kehle setzenAllemagneMettre / être au pied du mur Mettre le couteau sur la gorge
SelbstverständlichAllemagneTomber sous le sens Se comprend de soi-même
Auf der Hut seinAllemagneSe tenir à carreau Être prudent / circonspect
Wo Verstand ist, braucht es nicht viele WorteAllemagneA bon entendeur, salut ! Où il y a la raison, peu de mots sont nécessaires
Salz in die Wunde streuenAllemagneRemuer / tourner le couteau dans la plaieRépandre du sel dans la plaie
Den Finger in die Wunde legenAllemagneRemuer / tourner le couteau dans la plaiePoser/ mettre le doigt dans la plaie
Mit einem goldenen Löffel im Mund geboren seinAllemagneEtre avec une cuiller d'argent dans la bouche Être né avec une cuillère d'or dans la bouche
Das Ei des KolumbusAllemagneL'oeuf de (Christophe) ColombL'oeuf de Colomb
Eine StimmungskanoneAllemagneUn boute-en-train Un canon à bonne humeur
KassandrarufeAllemagneJouer les CassandreDes cris de Cassandre
Wasser in den Rhein tragenAllemagneSe faire poissonnier la veille de PâquesPorter de l'eau au Rhin
Auf zwei Hochzeiten tanzenAllemagneCourir deux / plusieurs lièvres à la fois Danser sur deux noces
Ins Wasser fallenAllemagneEtre / Tomber à l'eau / dans le lac Tomber à l'eau
Ans Lächerliche grenzenAllemagneFriser le ridiculeÊtre à la limite du ridicule
Irren ist menschlich.AllemagneL'erreur est humaineSe tromper est humain.
Nicht weiter sehen als die Nase(nspitze) reichtAllemagneVoir quelque chose par le petit bout de la lorgnette Ne pas regarder plus loin que (le bout de) son nez
Den Wald vor Bäumen nicht sehenAllemagneVoir quelque chose par le petit bout de la lorgnette Ne plus voir la forêt à cause des arbres
Die Dinge engstirnig sehenAllemagneVoir quelque chose par le petit bout de la lorgnette Voir les choses borné
Etwas auf dem Kasten haben.AllemagneAvoir plus d'un tour dans son sac En avoir sur la caisse (la tête)
Mit allen Wassern gewaschen sein.AllemagneAvoir plus d'un tour dans son sac Être lavé avec toute les eaux
Mehr als eine Sache in petto haben.AllemagneAvoir plus d'un tour dans son sac Avoir plus d'une chose en réserve (petto est intraduisible).
Sich kein Blatt vor dem Mund nehmenAutricheNe pas mâcher ses mots Ne pas cacher sa bouche derrière une feuille
Auf Schusters Rappen reisenAllemagneAller sur la haquenée des cordeliersVoyager sur les chevaux (noirs) du cordonnier
Das ist (ja wohl) die Höhe/der Gipfel!AllemagneC'est le bouquet ! C'est (bien) le sommet
Übermut tut selten gutAllemagneJeux de mains, jeux de vilains Pétulance fait rarement du bien
Auf der Hut seinAllemagneEtre sur le qui-vive Être sur ses gardes
Schwer auf dem Magen liegen.AllemagneRester sur l'estomacPeser lourdement sur l'estomac
Eine StentorstimmeAllemagneUne voix de stentorUne voix de stentor
Eine NebelhornstimmeAllemagneUne voix de stentorUne voix comme une corne de brume
Im kleinen MasstabAllemagneAu petit pied (À la petite barre de mesure) À petite échelle
Wie die Hühner auf der StangeAllemagneEn rang d'oignons Comme les poules sur la barre
Ungerührt sein / bleibenAllemagneEtre / rester de marbreÊtre / rester impassible
Keine Miene verziehen AllemagneEtre / rester de marbreNe pas changer de mine
Mit versteinerter MieneAllemagneEtre / rester de marbreAvec un visage pétrifié
Zuwenig zum leben und zuviel zum sterben.AllemagneLa portion congrue Pas assez pour vivre mais trop pour mourir.
In die eigene Tasche wirtschaften / arbeitenAllemagneFaire (quelque chose) en perruque / faire de la perruque Travailer dans sa propre poche
Die fette Jahre / Die magere JahreAllemagne / AutricheLes vaches maigres / les vaches grasses Les années grasses / Les années maigres
TantalusqualenAllemagne / AutricheLe supplice de Tantale Les supplices de Tantale
Eine platonische LiebeAllemagneUn amour platoniqueUn amour platonique
Das kratzt mich nichtAllemagnePeu me chaut !Cela ne me gratte pas
Das ist mir Wurs(ch)tAllemagnePeu me chaut !Cela m'est du saucisson
Das macht mich nicht heiß.AllemagnePeu me chaut !Ça ne me rend pas chaud / échauffé.
Aus dem Staub machenAllemagneJouer rip(e) Faire la poussière
Aus dem Staub machenAllemagneJouer rip(e) Disparaître dans un nuage de poussière
Ein WespennestAllemagneUn panier de crabes Un nid de guêpes
Ein PrügelknabeAllemagneUn bouc émissaire Un gars à taper dessus
Ein SchüttelscheckAllemagneUn chèque en bois Un chèque à secouer
In Hab-acht-StellungAllemagne / AutricheLe (petit) doigt sur la couture du pantalon En position de respect / attention
(jemanden) bis aufs Blut aussaugenAllemagneSucer jusqu'à l'os Sucer (quelqu'un) jusqu'au sang
Für einen Apfel und ein EiAllemagnePour une bouchée de painPour une pomme et un oeuf
Geld wie Heu habenAllemagnePlein aux as Avoir de l'argent comme du foin
Das frisst kein Heu.AllemagneCa ne mange pas de pain Cela ne mange pas de foin.
Auf eine Goldgrube stoßenAllemagneToucher le pactoleTomber sur une mine d'or
Das grosse Los gewinnen.AllemagneToucher le pactoleGagner le gros lot
Halbe-halbe machenAllemagneCouper la poire en deuxFaire moitié-moitié
Eine RiesenarbeitAllemagneUn travail de titan Une tâche de géant
Alle Hebel in Bewegung setzenAllemagneFaire des pieds et des mains Mettre tous les leviers en mouvement
Ein SturkopfAllemagneUne tête de mule / tête de pioche Une tête bornée
Für'n ArschAllemagnePour des prunes Pour le cul
Ein Pechvogel seinAllemagneAvoir la poisse Être un oiseau de guignon
Mit voller WuchtAllemagneDe plein fouet Avec toute violence
Ein Schwätzchen haltenAllemagneTailler une bavette Tenir un (petit) bavardage
Zu tief ins Glas geschaut / geguckt habenAllemagneAvoir du vent dans les voiles Avoir regardé trop profondément dans le verre
Um den heißen Brei herumredenAllemagneNoyer le poisson Parler autour de la bouillie chaude
Beleidigte Leberwurst spielenAllemagneSe retirer sur l'AventinJouer le pâté de foie offensé
Vom Erdboden verschluckt seinAllemagneEtre aux abonnés absents Avalé par le sol
Es herrscht KaiserwetterAllemagneIl fait un temps de curé Il fait un temps d'empereur
Der Teufel steckt im DetailAllemagneLe diable est dans les détailsLe diable se trouve dans le détail
Das Blaue vom Himmel herunter versprechenAllemagneDécrocher / promettre / demander la lune Promettre le bleu du ciel
Das Sagen habenAllemagneFaire la pluie et le beau temps Avoir le dire
Ein sonderbarer / wunderlicher KauzAllemagneC'est un (sacré) numéro ! Une drôle de chouette
Besoffen seinAllemagne (Bavière)Etre paf Être ivre
Zu seinAllemagneEtre paf Être fermé
UngehobeltAllemagne / AutricheBrut de décoffrage / de fonderie Non raboté
AchillesferseAllemagneLe défaut de la cuirasse Le talon d'Achille
Das Herz auf dem rechten Fleck habenAllemagneAvoir le coeur sur la main Avoir le coeur à l'endroit juste
Schmähstad seinAutricheEtre à quia Ne plus avoir de répondant
Sich vor etwas drückenAllemagneTirer au flanc / au cul Se serrer d'un boulot
Smutje / SchiffskochAllemagneUn maître queux / un coq Cuisinier à bord d'un bateau
Für schlechte Zeiten aufhebenAllemagneGarder une poire pour la soif Garder pour des mauvais temps
Wie von der Tarantel gestochenAllemagneEtre piqué de la tarentule Comme être piqué de la tarentule
Eine Sache ausbadenAllemagneEssuyer les plâtres Trinquer pour une chose
Eine EintagsfliegeAllemagneUn déjeuner de soleil Une mouche d'un jour
Alle Mittel einsetzenAllemagneFaire flèche de tout bois Mettre tous les moyens en oeuvre
Ich bin erstauntAllemagneLes bras m'en tombent ! Je suis stupéfait
Hinter verschlossenen TürenAllemagneA huis clos Derrière des portes fermées
In geheimer SitzungAllemagneA huis clos En réunion secrète
(Immer) das letzte Wort haben.AllemagneLa réponse du berger à la bergère Avoir toujours le dernier mot.
Wer A sagt, muss auch B sagenAllemagneQuand le vin est tiré, il faut le boireQui dit A, doit aussi dire B
Plappermaul / PlappertascheAllemagneUn moulin à paroles Gueule / poche bavarde
Nicht sehr geistreichAllemagneAu ras des pâquerettesPas très intelligent / malin
Das ist Jacke wie Hose.AllemagneC'est bonnet blanc et blanc bonnetC'est veste comme pantalon.
Das ist hin wie herAllemagneC'est bonnet blanc et blanc bonnetDe ce côté-ci c'est comme de ce côté-là
Punkt Schluss !Suisse (alémanique)Point barre !Point fini
Die Uhr geht nach dem MondAllemagneC'est l'horloge du palais (qui fait comme il lui plaît) L'horloge va après la lune
SchlussAllemagnePoint barre !Point final
(schnell) wie der BlitzAllemagneEn deux coups les gros (rapide) comme l'éclair
Das Kind mit dem Bade ausschüttenAllemagneJeter le bébé avec l'eau du bain Jeter l'enfant avec l'eau du bain
Ein trojanisches PferdAllemagneUn cheval de TroieUn cheval de Troie
Sich kaputtlachenAllemagneSe fendre la poire Se casser de rire
Die Würfel sind gefallenAllemagneAlea jacta est Les dés sont tombés
Feuer und Flamme seinAllemagneAvoir le feu sacré / Être tout feu tout flamme Être feu et flamme
Vorsicht, heiß und fettig!AllemagneChaud devant ! Attention ! Chaud et graisseux !
Ein SteckenpferdAllemagneUn violon d'IngresUn cheval bâton
Fit wie ein TurnschuhAllemagneAvoir bon pied bon oeil En forme comme une chaussure de sport
Den Kreis schliessenAllemagneBoucler la boucle Fermer le cercle
Auf der faulen Haut liegenAllemagneCoincer la bulleÊtre allongé(e) sur la peau paresseuse
Stark wie ein BärAllemagneFort comme un Turc Fort comme un ours
Stark wie ein BärAutricheFort comme un Turc Fort comme un ours
Jemandem den Kopf waschenAllemagnePasser un savon Laver la tête de quelqu'un
Von goldenen Tellern essenAllemagneRouler sur l'or Manger dans les assiettes en or
Leben wie Gott in FrankreichAllemagneSe la couler douce Vivre comme Dieu en France
Lügen wie gedrucktAllemagneMentir comme un arracheur de dents Mentir comme si c'était imprimé
Das Blaue vom Himmel herunterlügenAllemagneMentir comme un arracheur de dents Mentir à en retirer le bleu du ciel
(Geld) auf die hohe Kante legenAutricheEn mettre à gauche Mettre (de l'argent) sur le haut bord
Das ist nicht die WeltAllemagneC'est pas le Pérou ! Ce n'est pas le monde
Die Zelte abbrechenAllemagnePlier bagage Démonter les tentes
ZimmerdiebAllemagneUn monte-en-l'air Voleur de chambre
Den Kopf verlierenAllemagnePerdre le nord / la boussole Perdre la tête
Rebellisch werdenAllemagneRuer dans les brancards Devenir insurgé
Eine HexenjagdAllemagneUne chasse aux sorcières Une chasse aux sorcières
Seinen Tod besiegelnAllemagneSigner son arrêt de mort Sceller sa mort
Sein Todesurteil unterschreibenAllemagneSigner son arrêt de mort Signer son arrêt de mort
Nervus rerumAutricheLe nerf de la guerre Le nerf des choses
Erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral (Brecht)Allemagne / AutricheVentre affamé n'a pas d'oreilles D'abord la bouffe, la morale après (Brecht)
Tomaten auf den Augen habenAllemagneNe pas avoir les yeux en face des trous Avoir des tomates devant les yeux
Die Sache hat einen HakenAllemagneIl y a anguille sous roche La chose a un crochet
Dürr wie ein BesenstielAllemagneMaigre comme un coucou Maigre comme une manche à balai
VersuchsballonAllemagneUn ballon d'essaiBallon d'essai
Sich die Beine in den Bauch stehenAllemagneFaire le poireau / poireauter Rester debout jusqu'à ce que les jambes entrent dans le ventre
Sich aufs hohe Roß setzen / Sein Ansehen verlierenAllemagneMettre sur un piédestal / Tomber de son piédestalSe mettre sur le grand cheval / Perdre son prestige
Auf ein Podest stellenAllemagneMettre sur un piédestal / Tomber de son piédestalMettre sur un podium (en donnant plus de louanges que l'on en mérite)
Himmelhoch jauchzend seinAllemagneEtre de bon / mauvais poil Jubilant (état euphorique) comme étant dans le ciel
Fressen wie ein MähdrescherAllemagneCroquer / mordre / déchirer à belles dents Bouffer comme une moissonneuse-batteuse
Besser beneidet als bemitleidetAllemagneIl vaut mieux faire envie que pitié Il vaut mieux faire envie que pitié
Im HandumdrehenAllemagneEn cinq sec (le temps) de tourner la main
Alle Brücken hinter sich abbrechenAllemagneBrûler ses vaisseaux Détruire tous les ponts derrière soi
Einen Korb kriegenAllemagne(Se) prendre un râteauRecevoir un panier
einen grünen Daumen habenAllemagneAvoir la main verte avoir un pouce vert
den grünen Daumen habenAllemagneAvoir la main verte avoir le pouce vert
Der grüne Daumen habenAllemagneAvoir la main verte Avoir le pouce vert
Avoir un pouce vertAllemagneAvoir la main verte Einen grünen Daumen haben
Süßholz raspelnAllemagneConter fleurette raper du bois de réglisse
jemand, der die Arbeit nicht gerade erfunden hatAllemagneUn ouvrier de la onzième / dernière heure quelqu'un / celui qui n'a pas inventé le travail
leere VersprechungenAllemagneUne offre / promesse de Gascon des promesses vides
Eingeschlafene Arme/ Beine habenAllemagneAvoir des fourmis (dans les membres) Avoir les bras/jambes endormis
tauben Ohren predigenAllemagnePrêcher dans le désert Prêcher aux sourdes oreilles
ein Prediker in der Wüste seinAllemagnePrêcher dans le désert être un prêcheur dans le désert
das DanaidenfaßAllemagneLe tonneau des Danaïdes le tonneau des Danaïdes
Zur Seite legenAllemagneEn mettre à gauche Mettre de côté
Luftlöcher schlagenAllemagneBattre l'eau / l'air / le vent Battre des trous d´air
Ins Leere redenAllemagnePrêcher dans le désert Parler dans le vide
Bis in alle EwigkeitAllemagneAd vitam aeternam Jusqu'à toute éternité
unter Quarantäne stellen/stehen/seinAllemagne / AutricheEn quarantaine mettre/être en quarantaine
Gott bewahre!Allemagne / AutricheA Dieu ne plaise ! Que Dieu nous en garde !
Das A und OAllemagneL'alpha et l'oméga Le A et O
Gott behüte uns !AllemagneA Dieu ne plaise ! Dieu nous garde !
Vom selben FassAllemagneDu même tonneauDu même tonneau
Paris ist eine Sünde wertAllemagneParis vaut bien une messe Paris vaut un péché
Stehenden FußesAllemagneSéance tenante A pied posant
Das Blaue vom Himmel versprechenAllemagne / AutrichePromettre monts et merveilles Promettre le bleu du ciel
Das Blaue vom Himmel versprechenAllemagne / AutrichePromettre monts et merveilles promettre le bleu du ciel
ein Hasenfuß sein, hasenfüßig seinAllemagneAvoir du sang de navet être un pied de lapin, être très anxieux (euse) comme un lapin
der freie WilleAllemagneLe libre arbitre la volonté libre
gegen Gott und die WeltAllemagneEnvers et contre tous / tout contre Dieu et le monde
ohne Hand und FußAllemagneSans queue ni tête Sans main ni pied
zu deiner OrientierungAllemagnePour ta gouverne pour ton orientation
mit Pauken und TrompetenAllemagneA cor et à cri avec timbales et trompettes
Lieber / besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem DachAllemagneUn tiens vaut mieux que deux tu l'auras / Mieux vaut tenir que courir Mieux vaut un moineau dans la main qu'un pigeon sur le toit
sich blicken / sehen lassenAllemagneSe pointer (quelque part) se faire voir *aufkreuzen= rappliquer
um die WetteAllemagneA l'enviau pari
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem DachAllemagneUn tiens vaut mieux que deux tu l'auras / Mieux vaut tenir que courir Mieux vaut le moineau dans la main que le pigeon sur le toit
Der Teufel in PersonAllemagneUn suppôt de SatanLe diablöe en personne
Jemandem den Garaus machen = tuer qq Cela ne convient pas ! *j'ai l'impression que mes propositions ne sont plus acceptées....AllemagneRégler son compte (à quelqu'un) / Son compte est bon ! ...
Einwandfreier Empfang..... À supprimer ! Ce n'est en aucun cas une expressionAllemagneRecevoir cinq sur cinq ....mort de rire
der ganze KramAllemagneTout le saint-frusquintoute la boutique
der ganze ScheißAllemagneTout le saint-frusquintoute la merde (vulg.)
Schweigen wie ein GrabAllemagneMuet comme une carpe Se taire comme une tombe
drakonische Maßnahmen ergreifenAllemagneDes mesures draconiennes / une loi draconienneprendre des mesures draconiennes
drakonische MassnahmenAllemagneDes mesures draconiennes / une loi draconiennedes mesures draconiennes
der ArianefadenAllemagneUn fil d'Ariane Le fil d'Ariane
Besser als gar nichts.AllemagneExcusez du peu ! mieux que rien
auf Messers SchneideAllemagneSur le fil du rasoirsur le fil du couteau
auf Messers SchneideAllemagneSur le fil du rasoirsur lame de couteau
Den Rubikon überschreitenAllemagneFranchir le Rubicon Franchir le Rubicon
Wasser mit einem Sieb schöpfenAllemagneUn travail de bénédictinPuiser de l'eau avec une passoire
Sich die Beine in den Bauch stehenAllemagneAttendre sous l'ormeRester debout jusqu'à ce que les jambes vous entrent dans le ventre
Das Ding beim Namen nennenAutricheAppeler un chat un chatAppeler la chose par son nom
Jemandem den Schwarzen Peter zuschiebenAllemagneRefiler la patate chaude Passer le valet de pique à quelqu'un
Jemandem die Leviten lesenAllemagneMoucher quelqu'un Lire les lévites à quelqu'un
Da wird nicht lange gefackeltAllemagneY'a pas à tortiller (du cul pour chier droit [dans une bouteille]) On ne va pas tenir la torche plus longtemps
AnbeißenAllemagneFaire une touche Mordre à l'hameçon
Etwas klauenAllemagneFaire main basse sur... S'emparer de quelque chose
Tabula rasa machenAllemagneFaire table raseFaire table rase
Pro Mann und NaseAutrichePar tête de pipePar personne et nez
Ein weißer RabeAllemagneUn oiseau rareUn corbeau blanc
Sich ein Ei darauf backenAllemagneS'en moquer / soucier / foutre comme de sa première chemise Se cuire un oeuf dessus
Ein LuftgeschäftAllemagneUn cautère sur une jambe de boisUne vente d'air (pur)
Das FüllhornAllemagneLa corne d'abondanceLa corne d'abondance
Advocatus diaboliAllemagne / AutricheL'avocat du diableAvocat du diable
Anwalt des TeufelsAllemagneL'avocat du diableL'avocat du diable
NacheinanderAllemagne / AutricheA tour de rôleL'un après l'autre
die Nase voll habenAllemagneEn avoir sa claque en avoir plein le nez
Hochmut kommt vor dem Fall.AllemagneIl n'y a pas loin du Capitole à la Roche Tarpéïenne L'orgueil _ou_ la vanité vient avant la chute
Mit verhängten ZügelnAllemagne / AutricheA bride abattueA brides relâchées
Ich habe die Nacht durchgemacht.AllemagneUne nuit blancheJ'ai passé une nuit blanche. (J'ai passé à travers la nuit.)
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach; Ein Spatz in der Hand ist besser als eine Taube auf dem Dach AllemagneUn tiens vaut mieux que deux tu l'auras / Mieux vaut tenir que courir Le moineau dans la main vaut mieux qu'un pigeon sur le toit.
Leipziger AllerleiAllemagneUn pot-pourritoutes sortes de ...
Ihm platzt der KragenAllemagneLa moutarde lui monte au nez son col (lui? )craque *pas sûr pour "lui" ☺
Stolz wie Otto.AllemagneFier comme Artaban Fier comme Otto.
Löcher in die Luft starrenAllemagneBayer aux corneilles regarder fixement des trous dans l'air
ein Loch in den Bauch fragenAllemagneTirer les vers du nez demander un trou dans le ventre
keine Rose ohne DornenAllemagneIl n'y a pas de rose sans épines pas de rose sans épines http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~Keine_20Rose_20ohne_20Dornen_suchspalte_5B_5D=rart_ou
ebenerdigAllemagneDe plain-piedau même niveau que la terre
Wie man sich bettet, so liegt manAllemagneComme on fait son lit, on se couche Comme on fait son lit on se couche
Wie man sich bettet, so liegt manAllemagneComme on fait son lit, on se couche Comme on fait son lit, on se couche
mehr oder wenigerAllemagneGrosso modo plus ou moins
Nicht alle Tassen im Schrank haben.AllemagneYoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde Ne pas avoir toutes ses tasses dans le placard.
eine Nadel im Heuhaufen suchenAllemagneChercher une aiguille dans une botte (meule) de foin chercher une aiguille dans un tas de foin
eine Stecknadel im Heuhaufen suchenAllemagneChercher une aiguille dans une botte (meule) de foin chercher une épingle dans une meule de foin
Wie man sich bettet, so liegt man.AllemagneComme on fait son lit, on se couche Comme on fait son lit, on se couche.
Die Nadel im Heuhaufen suchenAllemagneChercher une aiguille dans une botte (meule) de foin Chercher l'aiguille dans le meulon.
Jemanden einseifenAllemagneRouler quelqu'un dans la farine Savonner quelqu´un
Er guckt wie ein Mondkalb.AllemagneAvoir l'air de revenir de Pontoise Il regarde comme un veau lunaire.
Zum Tode betrübtAllemagneMalheureux comme les pierres Malheureux comme à la mort
Perlen vor die Säue werfenAllemagneDonner de la confiture à un cochon ?
das ist ScheiszeAllemagneC'est de la daube ! C'est merdique (de la merde)
Einen (dicken) Hals habenAllemagneAvoir les boules Avoir un cou (épais) - très énervé
Schlafen wie ein MurmeltierAllemagne / SuisseDormir sur ses deux oreilles Dormir comme une marmotte
Sich an seine/ihre Fersen heftenAllemagneColler aux basques Se fixer aux talons de quelqu'un
auf Holz klopfenAllemagneToucher du bois Taper du bois
sich selbst zusammen nehmenAllemagneFaire le gros dos Se ramasser sur soi-même
Mitspracherecht habenAllemagneAvoir voix au chapitre avoir le droit de participer à la décision
Bohnen in den Ohren habenAllemagneAvoir les portugaises ensablées avoir des haricots dans les oreilles
Den inneren Schweinehund besiegenAllemagneDépouiller / tuer le vieil homme (en nous) Vaincre le salaud intérieur
je suis AllemandAllemagneEn panne et je n'ai jamais entendu "eine Panne bekommen" ?
ausser Betrieb (sein)AllemagneEn panne (être) hors fonctionnement
Das wird hohe Wellen schlagen!AllemagneCela va faire du bruit dans Landerneau Cela va faire de très hautes vagues.
eine Panne *haben*AllemagneEn panne avoir une panne
eine BananenrepublikAllemagneUne république bananière une république bananière
Schwein habenAllemagneAvoir du cul / Avoir du pot / Avoir du bol Avoir du cochon
kaputtAllemagneEn panne en panne
Einmal hü und einmal hott sagenAllemagneTirer à hue et à dia Dire à hue et à dia
Auge um Auge, Zahn um Zahn (das Prinzip, Gleiches mit Gleichem zu vergelten)AllemagneOeil pour oeil, dent pour dent / Loi du talion Oeil pour oeil, dent pour dent (la loi du talion)
Kohldampf schieben (oder: Kohldampf haben)AllemagneDanser devant le buffet Pousser (ou: avoir) la vapeur du chou
Adleraugen habenAllemagneAvoir des yeux de lynx Avoir des yeux d'aigle
jemandens Sündenbock seinAllemagneTête de turc être le bouc aux péchés d qn.
jemandens Sündenbock seinAllemagneTête de turc être le bouc aux péchés d qn.
Alles in Butter!AllemagneY'a pas de lézard ! Tout dans le beurre!
Jemanden an den Pranger stellenAllemagneVouer aux gémonies Mettre quelqu'un au pilori
HALLOAllemagneAllô ALLO
jemanden nicht riechen könnenAllemagneAvoir quelqu'un dans le nez ne pas pourvoir sentir qn
Herr wichtig seinAllemagneNe pas se moucher du pied / du coude être 'monsieur-important'
(Die Sache) ist in trockenen TüchernAllemagne (Bavière)L'affaire est dans le sac (La chose) est dans des tissus secs
die Oberhand über jemanden gewinnenAllemagneAvoir barre sur quelqu'un gagner la main supérieure sur quelqu'un
Es regnet kleine Hunde.AllemagneTomber comme à Gravelotte Il pleut de Petits chiens.
schwanger werdenAllemagneTomber enceinte (malade, amoureux...) devenir enceinte
etwas subjektiv beurteilenAllemagneVoir midi à sa porte juger qc de facon subjective
an Ort und Stelle wartenAllemagneFaire le pied de grue attendre sur les lieux
die Vogel-Strauß-PolitikAllemagneLa politique de l'autruchela politique de l'autruche
faulenzenAllemagneTirer sa flemme être paresseux
die fünfte KolonneAllemagneUne cinquième colonnela cinquième colonne
der GalgenvogelAllemagneHomme (individu, gens) de sac et de corde gibier de potence
Zum Kern einer Sache kommenAllemagne (Bavière)Entrer dans le vif du sujet Avancer, entrer dans le noyau d`un sujet
Geh' hin, wo der Pfeffer wächst!Allemagne (Bavière)Envoyer chez Plumeau Va t'en ou pousse le poivre!
Hau ab!Allemagne (Bavière)Envoyer chez Plumeau File!
Zum Sankt Nimmerleinstag (= nicht mehr)Allemagne (Bavière)Quand les poules auront des dents Au jour du saint Nimmerlein (= jamais plus)
SuperqualitätAllemagne (Bavière)De derrière les fagots qualité super
allererste SahneAllemagneDe derrière les fagots la toute première crème
TelefonatAllemagne (Bavière)Un coup de fil coup de téléphone
ein MöchtegernAllemagne (Bavière)Rouler des mécaniques qn. qui se prétend d'être plus qu'il est
die Muskeln spielen lassenAllemagneRouler des mécaniques faire jouer les muscles
still und heimlich abhauen (aus der Wohnung); sich verdrückenAllemagneDéménager à la cloche de bois s'éclipser secrètement (logement); prendre la tangente
ein gewichtiger (langsamer, gestelzter, würdiger, gemessener) Gang (Schritt)AllemagneUn train de sénateur un pas important (lent, posé, pondéré, digne, mesuré)
Fahr (geh) zur Hölle!AllemagneEnvoyer chez Plumeau va au diable!
von erlesener Qualität [Wein]AllemagneDe derrière les fagots de qualité exquise [vin]
Anruf [Telefon]AllemagneUn coup de fil appel [téléphone]
Sich dumm stellenAllemagne (Bavière)Faire l'oeuf Faire la bête
Mit GeschickAllemagne (Bavière)Se la jouer fine / Jouer au plus fin Avec habileté
Glühende SonneAllemagne (Bavière)Un soleil de plomb Soleil ardent
bleiernde Sonne -la proposition "glühende Sonne" c'est du n'importe quoi ! À supprimer...AllemagneUn soleil de plomb un soleil de plomb
alles in allemAllemagneL'un dans l'autre tout en tout
Abgebrannt seinAllemagne (Bavière)Avoir / loger le diable dans sa bourse Être fauché
Ein VolltrefferAllemagne (Bavière)Une bonne pioche En plein dans le mille (coup heureux)
ZungenkussAllemagne (Bavière)Rouler un patin / une pelle / une saucisse / une galoche / une escalope Baiser de langue
bleierne HitzeAllemagneUn soleil de plomb chaleur de plomb
definitivAllemagneL'un dans l'autre définitif
insgesamtAllemagneL'un dans l'autre en tout
Jemanden zum Sündenbock machenAllemagneCrier haro (sur le baudet) Transformer quelqu'un en bouc émissaire
In die Jahre kommenAllemagne (Bavière)Avoir / prendre de la bouteille Entrer dans l'âge
am Boden zerstört seinAllemagneSur le carreau être vidé
in Schwierigkeiten sein; in Schwierigkeiten geratenAllemagneSur le carreau avoir des difficultés
Jemanden über den grünen Klee lobenAllemagne (Bavière)Ne pas tarir d'éloges Faire d'éloges de qn. sur le trèfle vert
Aller guten Dinge sind drei. (So muss es richtig heißen.)AllemagneJamais deux sans trois Toutes les bonnes choses font trois.
hereinfallen / in die Falle gehenSuisse (alémanique)Tomber / donner dans le panneau tomber dedans, tomber dans le piège
leider, schade / umso besserAllemagneTant pis / Tant mieux hélas, dommage / tant mieux
in die Falle gehen, reinfallenAllemagneTomber / donner dans le panneau tomber dans le panneau; avoir qn, se faire avoir
dumm wie BohnenstrohAllemagneCon comme la lune être bête à manger du foin; (être bête comme ses pieds)
Nicht ganz koscher.AllemagnePas très catholique Pas tout à fait casher.
jemanden mögen (gern haben; lieben)AllemagneAvoir à la bonne aimer qn.
bald ins Gras beißen; bald sterbenAllemagneSentir le sapin bientôt mordre dans la pelouse; bientôt mourir
nicht sehr christlichAllemagnePas très catholique pas très chrétien
Phantastisch! Welch ein Luxus!AllemagneC'est Byzance ! phantastique! Quel luxe!
das ist meine geringste SorgeAllemagneC'est le cadet de mes soucis c'est le moindre de mes soucis
offene Türen eintretenAllemagneEnfoncer des portes ouvertes enfoncer des portes ouvertes
Auf die Nase fallen.AllemagneRamasser / prendre une gamelle / un gadin. Tomber sur le nez.
du kannst mir den Buckel runter rutschen und mit der Zunge bremsenAllemagneAller se faire téter / tâter tu peux te faire glisser par ma bosse et freiner avec ta langue. soit: va te faire foutre, allez au diable
Ein Talent für (Mathe. usw.) haben.Allemagne (Bavière)Avoir la bosse (du commerce, des maths...) Avoir un don (talent) pour...
der Dumme seinAllemagneEtre chocolat être le dindon de la farce
Über etwas Bescheid wissenAllemagne (Bavière)Etre / mettre dans le bain ; mettre dans le même bain Être au courant de qc.
J-n ins Bild setzenAllemagne (Bavière)Etre / mettre dans le bain ; mettre dans le même bain Mettre qn. dans l'image
Das ist nichts Halbes und nichts GanzesAllemagne (Bavière)Ni fait, ni à faire C'est ni demi, ni tout (cela n'est ni fait ni à faire)
Hässlich wie der ZinsAutricheLaid / moche comme un pou Moche comme le loyer!
grottenhässlichAllemagneLaid / moche comme un pou laid (moche) comme une grotte
Angeschlagen seinAllemagne (Bavière)Battre de l'aile / Avoir du plomb dans l'aile Être groggy (être ébranlé)
Es kommt jm.Allemagne (Bavière)Manger l'oreiller Cela vient à qn.
AbhauenAllemagne (Bavière)(Se) faire la belle abattre (ici:filer)
PotthässlichAllemagne (Bavière)Laid / moche comme un pou Laid comme un pot
(das) Richtfest feiernAllemagnePendre la crémaillère Fêter la fête de la construction (finie)
das Weite suchenAllemagne(Prendre/donner) la clé des champs chercher le large
sich auf und davon machenAllemagne(Prendre/donner) la clé des champs se lever et partir ailleurs
flüchten, fliehenAllemagne(Se) faire la belle s'évader, se fuir
abspritzen, ejakulierenAllemagneManger l'oreiller éjaculer
kleine Hunde regnenAllemagnePleuvoir comme vache qui pisse pleuvoir de petits chiens
flügellahm seinAllemagneBattre de l'aile / Avoir du plomb dans l'aile battre de l'aile
Rotz und Wasser heulenAllemagnePleurer comme une madeleine chialer comme une Madeleine
sich Sorgen machen; besorgt seinAllemagneSe mettre la rate au court-bouillon se faire des soucis; être soucieux
zweifellosAllemagneY'a pas photo sans aucun doute / indubitable
Jemanden im Würgegriff haltenAllemagnePrendre à la gorge / Tenir à la gorge Tenir quelqu'un dans une situation d'étranglement
Auf Biegen und BrechenAllemagne (Bavière)Contre vents et marées Soit courber ou casser (à tout prix, coûte que coûte)
UnvergleichlichAllemagne (Bavière)Hors (de) pair Sans pareil
HinfallenAllemagne (Bavière)(Se) casser la margoulette Tomber
Jemandem an die Gurgel gehenAllemagnePrendre à la gorge / Tenir à la gorge prendre qn à la gorge
auf die Schnauze fallenAllemagne(Se) casser la margoulette tomber sur la gueule
den Geldbeutel verschlossen haltenAllemagneSans bourse délier tenir fermée la bourse
die Meinung ändernAllemagneChanger son fusil d'épaule changer d'opinion
energiegeladen sein; kampfeslustig seinAllemagneManger / bouffer du lion être chargé d'énergie; être d'humeur batailleuse
Die Spreu vom Weizen trennen (scheiden)Allemagne (Bavière)Séparer le bon grain de l'ivraie Séparer le bon grain de l'ivraie
Ins Fettnäpfchern tretenAllemagne (Bavière)Mettre les pieds dans le plat Marcher dans la petite jatte de graisse
Das ist mir WurstAllemagneS'en moquer comme de colin-tampon cela m'est saucisse (je m'en moque)
Das ist mir völlig SchnuppeAllemagne (Nord)S'en moquer comme de colin-tampon Cela m'est tout à fait mêche
Einen Canossagang machenAllemagne (Bavière)Aller à Canossa Aller à Canossa
Nach Canossa pilgernAllemagneAller à Canossa Se rendre en pèlerinage à Canossa
jemanden verblüffenAllemagneEn boucher un coin stupéfier qn
jemandem das Maul stopfenAllemagneEn boucher un coin clouer le bec à qn
jemanden zum Schweigen bringenAllemagneEn boucher un coin faire taire qn; réduire qn au silence
nach Canossa gehenAllemagneAller à Canossa aller à Canossa
Ein Liebesbriefchen schreiben/schickenAllemagne (Bavière)Ecrire / envoyer un poulet (à quelqu'un) Écrire/envoyer un billet doux
Sklaventreiber seinAllemagneFaire suer le burnous Etre un négrier
Das ist nicht mein Bier.Allemagne (Bavière)Ce n'est pas ma tasse de thé Ce n'est pas ma bière.
Das ist nicht mein Ding. La traduction proposée "Das ist nicht mein Bier" correspond plutôt à "Ce ne sont pas mes oignons"AllemagneCe n'est pas ma tasse de thé Ce n'est pas mon affaire / ma chose
klingende MünzeAllemagneDes espèces sonnantes et trébuchantes espèces sonnantes
Sündhaft teuer seinAllemagne (Bavière)Coûter la peau des fesses / la peau du cul / la peau des couilles / les yeux de la tête Coûter faramineux (cher)
Schlafen wie ein SteinAllemagneDormir comme une souche Dormir comme une pierre
Knausrig seinAllemagne (Bavière)Les lâcher avec un élastique Être radin
Steif und fest behauptenAllemagne (Bavière)Maintenir / soutenir / affirmer mordicus Affirmer obstinément
Das ist keinen Schuss Pulver wertAllemagne (Bavière)Ca ne vaut pas un fifrelin Ca ne vaut pas un coup de poudre
DurchfallenAllemagne (Bavière)Se faire blackbouler Échouer
die weiße Flagge hissenAllemagneBaisser pavillon / Mettre pavillon bas hisser le drapeau blanc
LuftgeschäftenAllemagneSe monter le bourrichon / Monter le bourrichon (à quelqu'un) (proposer) des châteaux en Espagne. expr. qui a un sens négatif, souvent criminel
wie ein Murmeltier schlafenAllemagneDormir comme une souche dormir comme un loir
Der LöwenanteilAllemagne (Bavière)La part du lion La part du lion
zuquatschenAllemagne (Berlin)Noyer le poisson déconner
Nach HerzenslustAllemagne (Bavière)Tout son soûl Au désir du coeur (autant que l'on désire)
Jemanden auf dem Kieker habenAllemagne (Bavière)Avoir quelqu'un / être dans le collimateur Avoir qn. à l'œil
Schlafen wie ein MurmeltierAllemagne (Bavière)Dormir / ronfler comme un sonneur Dormir comme une marmotte
An den Haaren herbeigezogenAllemagne (Bavière)Tiré par les cheveux Tiré par les cheveux
Etwas/jemanden heftig angreifen/attackierenAllemagne (Bavière)Battre en brèche Attaquer quelque chose/quelquien violemment
1. steif wie ein Spazierstock; 2. pleite (blank; abgebrannt) seinAllemagneEtre raide comme un passe-lacet 1. raide comme une canne; 2. être en faillite; être à sec; être fauché
Donnerwetter potztausendAllemagneTonnerre de Brest ! temps de tonnerre mille fois (nom de) dieu
Miteinander tuschelnAllemagne (Bavière)Dire des messes basses Chuchoter
In der Falle sitzenAllemagne (Bavière)Etre fait comme un rat Etre assis au piège
Jemanden in den Himmel hebenAllemagne (Bavière)Porter aux nues Lever quelq'un au ciel
Der Prophet gilt nichts im eigenen Land.AllemagneNul n'est prophète en son pays Le prophète ne vaut rien en son pays.
Ohne UmständeAllemagne (Bavière)A la bonne franquette Sans façons
Ohne großes Aufheben zu machenAllemagneA la bonne franquette Sans faire une grande levée
Ein weich gekochtes EiAllemagne (Bavière)Un oeuf à la coque Un oeuf bouilli tendre
Das Seinige dazu beitragenAllemagne (Bavière)Y mettre du sien Contribuer du sien à qc.
Brav wie ein EngelAllemagne / SuisseSage comme une image Sage comme un ange
Den Hals in der Schlinge habenAllemagneLa corde au cou Avoir le cou dans le noeud
Seine Koffer packenAllemagne (Bavière)Plier bagage Faire ses valises
Soweit wie (als) möglichAllemagne (Bavière)Autant que faire se peutAutant que possible
1) (etwas) ausrangieren, 2) (jemanden) abservierenAllemagne (Bavière)Mettre au rancart1) (= objet) mettre au rebut 2) (= personne) desservir
tip-topAllemagne / SuisseC'est nickel ! / Nickel chrome !excellent, parfait
Daumen mal piAutricheAu doigt mouilléPouce multiplié par pi
über den Daumen gepeiltAllemagneAu doigt mouilléestimé sur le pouce
dumm wie BohnenstrohAllemagneBête à manger du foin bête comme la sarriette
der festen Überzeugung seinAllemagneAvoir la foi du charbonnier être fermement persuadé
Eher geht ein Kamel durchs Nadelöhr, als dass ...AllemagneFaire passer un chameau par le chas d'une aiguille Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille que ...
Etwas ist blitzblank.Allemagne / SuisseC'est nickel ! / Nickel chrome !Quelque chose est étincelant de propreté.
Eine Schlappe erleidenAllemagne (Bavière)(Se) prendre un râteauSubir un échec
FernwehAllemagneLa tentation de VeniseLangueur des pays lointains (ou terres lointaines)
Den Bogen überspannenAutricheCharger la barque / la muleTrop tendre la corde de l'arc
Das Scherflein der WitweAutricheLe denier de la veuveLe denier de la veuve
Eine Ausgeburt der HölleAllemagne (Bavière)Un suppôt de SatanUne naissance d'enfer
Ein TeufelsbratenAllemagne (Bavière)Un suppôt de SatanUn rôti du diable
Ein HöhepunktAllemagne (Bavière)Un point d'orgueUn point culminant
Von der selben ArtAllemagne (Bavière)Du même tonneauDu même genre
In schlechtem Zustand seinAllemagne (Bavière)Être mal en pointÊtre en mauvaise forme
Mit jemandem ins Bett gehenAllemagne (Bavière)Frotter le lard ensemble Coucher avec quelqun(e)
Eine Leberwurst seinAllemagneSoupe au lait Une saucisse de foie
die Augen verdrehenAllemagneRouler des yeux de merlan fritrouler les yeux
auf der StelleAllemagneTout de go sur le coup
Ein Haarspalter seinAllemagne (Bavière)Enculer les mouchesÊtre un coupeur de cheveux (en quatre)
Herr(n) wichtig seinAllemagneFier comme Artaban être 'monsieur-très-important'
Jemanden versetzenAllemagne (Bavière)Poser un lapinDéplacer qn.
ad Kalendas GraecasAllemagneA la Saint-Glinglin aux calendes graecques
auf die lange Bank schiebenAllemagneA la Saint-Glinglin remettre qc à plus tard
stolz wie BolleAllemagne (Berlin)Fier comme Artaban fier comme "Bolle"
Stolz wie ein PfauAllemagne (Bavière)Fier comme un pou Fier comme un paon
verschlafenAutricheArriver comme les carabiniers Ne s'être pas réveillé à temps
das kommt wie Feigen nach OsternAllemagneArriver comme les carabiniers cela vient comme des figues après Pâques
Hand anlegenAllemagne (Bavière)Mettre la main à la pâte Mettre la main
Jemanden ausschmieren (anschmieren)Allemagne (Bavière)Rouler quelqu'un dans la farine Rouler quelqu'un
Einen Schuss in der Optik habenAllemagne (Bavière)Avoir une araignée au plafond Avoir un coup (de feu) dans l'optique
Etwas unterbelichtet seinAllemagne (Bavière)Avoir une araignée au plafond Être un peu sous-exposé
Nicht alle Klötzchen im Beutel habenAllemagneAvoir une araignée au plafond Ne pas avoir tous les plots dans le sac
en bas allemand: dun seinAllemagne (Nord)Dans les vapes être soûl
Nicht (recht) auf der Höhe seinAllemagne (Bavière)Etre patraque N'être pas (bien) à la hauteur
Den Löffel abgebenAutricheCasser sa pipe Rendre la cuillère.
Wie von der Tarantel gestochenAllemagneComme un pet sur une toile cirée Comme piqué par la tarentule
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem DachAllemagneTuer la poule aux oeufs d'or Mieux le piaf dans la main que la colombe sur le toit
Lang und breitAllemagne (Bavière)In extenso Long et large
Eine BinsenweisheitAllemagneSecret de polichinelle Une sagesse de joncs
Ein offenes GeheimnisAutricheSecret de polichinelle Un secret "ouvert"
So tun, als ob man nichts wüssteAllemagne (Bavière)Ne faire semblant de rien Faire comme on ne sait rien
Maulaffen feilhaltenAllemagne (Bavière)Bayer aux corneilles Mettre en vente des "singes de gueule" (= singe fictif)
Schwein habenAllemagne (Bavière)Avoir le cul bordé de nouilles Avoir du cochon
In's Nachtkastel schauenAutricheBayer aux corneilles Regarder la table de chevet
einem schweren Irrtum aufsitzenAllemagnePrendre des vessies pour des lanternes se tromper gravement
Nass wie eine KatzeAllemagneTrempé comme une soupe Trempé comme un chat
SpielendAutricheDans un fauteuil en jouant
Mit linksAutricheDans un fauteuil de la (main) gauche
[locker] mit linksAllemagneDans un fauteuil [detendu(e)], avec [la main] gauche
Der Sache auf die Spur kommenAutrichePot aux roses Remonter sur les traces de l'affaire
…Da steh ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor…AllemagneEtre Gros-Jean comme devant … et maintenant me voici là, pauvre fou, tout aussi sage que devant … (monologue de Faust, de Goethe, 1808, traduction Gérard de Nerval)
Dahinter kommenAllemagne (Bavière)Pot aux roses Venir là-derrière
MühelosAllemagne (Bavière)Dans un fauteuil Sans peine
er ist wie die Kuh vorm neuen TorAutricheEtre Gros-Jean comme devant il se retrouve comme la vache devant un nouveau portail
Ein Lotterleben führenAllemagne (Bavière)Mener une vie de bâton de chaise Mener une vie de débauche
Im Ungewissen schwebenAllemagne (Bavière)Rester (être) le bec dans l'eau Flotter dans l'incertitude
mit leeren Händen da stehenAllemagneRester (être) le bec dans l'eau être debout les mains vides
Das Mass ist vollAllemagneCa fait la rue Michel la mesure est pleine
Obacht! (=Vorsicht!)Allemagne (Bavière)Vingt-deux (22) ! Attention!
Zu hoch hinaus wollenAllemagne (Bavière)Péter plus haut que son cul Vouloir s'élever trop haut
Auf Teufel komm rausAllemagneA tombeau ouvert À en faire sortir le diable
Luftschlößer bauenAutricheTirer des plans sur la comète Construire des châteaux d'air
Pfeffer im Hintern habenAllemagneAvoir le feu au cul (au derrière) Avoir le poivre au cul
eiserne Faust im seidenen HandschuhAllemagneUne main de fer dans un gant de velours poing de fer dans un gant de soie
BusenfreundeAllemagne (Bavière)Copains comme cochons Amis de seins
Mit halsbrecherischer GeschwindigkeitAllemagne (Bavière)A tombeau ouvert A une vitesse qui casse le cou
Ausgebootet werdenAllemagne (Bavière)Etre mis (rester) sur la touche / Botter en touche Être débarqué
Das zählt überhaupt nichtAllemagne (Bavière)Compter pour du beurre Cela ne compte pas du tout
Auf den Sankt Nimmerleinstag verschiebenAllemagne (Bavière)Remettre aux calendes grecques Remettre au jour du Saint Jamais
Den Hase machen.AllemagneFaire le Jacques Faire le Hase. (vient d'une célèbre histoire de duel du XIX-ième siècle ou le héros apparaît au tribunal et dit "Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts" - Je m'appelle Hase, je n'en sais rien)
Jemandem einen Floh ins Ohr setzenAllemagne (Bavière)Mettre (avoir) la puce à l'oreille Mettre une puce à l'oreille de qn.
Feuer unterm (im Hintern) Arsch habenAllemagneAvoir le feu au cul (au derrière) avoir du feu sous le cul (le derrière)
Es zu bunt treibenAutricheFaut pas pousser mémé (mémère, grand-mère...) dans les orties !En faire de trop de couleurs
Man sollte nichts übertreibenAllemagne (Bavière)Faut pas pousser mémé (mémère, grand-mère...) dans les orties !Il ne faut rien exagérer
Die Kirche im Dorf lassenAllemagneFaut pas pousser mémé (mémère, grand-mère...) dans les orties !Laisser l'église dans le village
Zu den oberen zehntausend / zur Schickeria gehörenAutricheLe haut du pavé Appartenir au club des dix mille de la superclasse / de la "branchouille"
Die OberschichtAllemagne (Bavière)Le haut du pavé Couche supérieure
Herr oder Frau WichtigAllemagneLe haut du pavé Monsieur ou Madame qui se considère comme très important(e)
Im Dutzend billigerAllemagneTreize à la douzaine meilleur marché par douzaine
jwd (jott we de = abréviation de "janz weit draußen")Allemagne (Berlin)Au diable vauvert Très loin en dehors
Von der Hand in den Mund lebenAllemagne (Bavière)Tirer le diable par la queue Vivre de la main à la bouche
Mir knurrt der MagenAllemagne (Bavière)Avoir l'estomac dans les talons J'ai l'estomac qui gargouille
Heißhunger habenAllemagneAvoir l'estomac dans les talons Avoir de la faim féroce
los!AllemagneEn voiture, Simone ! en avant!
vorwärts!AllemagneEn voiture, Simone ! en avant!
kommen [intransitif]AllemagneTirer un (son) coup jouir
UraltAllemagne (Bavière)Vieux comme Hérode Très vieux (m.), vieille (f.)
Aussehen wie eine VogelscheucheAllemagne (Bavière)As de pique Paraître comme un épouvantail
Ein geiler BockAllemagne (Bavière)Etre un chaud lapin Un bouc lubrique
Leere VersprechungenAllemagne (Bavière)Demain, on rase gratis ! Des promesses vides
Luftgeschäfte verkaufen (Schwindel)AllemagneDemain, on rase gratis ! vendre des illusions, châteaux en Espagne, escroqueries, affaires frauduleuses.........
alt wie MethusalemAllemagneVieux comme Hérode vieux(vieille) comme Mathusalem
der kleine Tod (= Orgasmus)AllemagneLa petite mort la petite mort
wie Pilze aus der Erde schießenAllemagnePousser comme un champignon pousser comme des champignos de la terre
In rauen MengenAllemagne (Bavière)A gogo En masse rude
Es ist schon eine Ewigkeit herAllemagne (Bavière)Il y a (depuis) belle lurette Il y a déjà une éternité
Ins Gras beißenAllemagneMordre la poussière Mordre dans la pelouse / herbe.
Den Löffel abgeben.AllemagneMordre la poussière Rendre la cuillère.
Die Radieschen von unten betrachten.AllemagneMordre la poussière Contempler les radis par dessous.
Jemandem sein Herz ausschüttenAllemagne (Bavière)Vider son sac Vider son coeur auprés de qn.
Von einem Thema zum anderen springenAllemagne (Bavière)Passer (sauter) du coq à l'âne Sauter d'un sujet à l'autre
Ohne Übergang das Thema wechselnAllemagne (Bavière)Passer (sauter) du coq à l'âne Changer de sujet sans transition
vom Hütchen aufs Stöckchen kommenAllemagnePasser (sauter) du coq à l'âne passer du petit chapeau au petit baton
Im HandumdrehenAllemagne (Bavière)En deux coups de cuiller à pot En un tournemain
HohlkopfAllemagne (Bavière)Tronche de cake Tête creux
Baff seinAllemagne (Bavière)En rester comme deux ronds de flan Être baba
Perplex seinAllemagne (Bavière)En rester comme deux ronds de flan Être perplexe
Jemanden wahnsinnig machenAllemagne (Bavière)Faire devenir chèvre faire devenir qn. fou
Im Sterben liegenAllemagne (Bavière)A l'article de la mort Être mourant
Die Finanzen aufbessernAllemagne (Bavière)Mettre du beurre dans les épinards Augmenter les finances
sich den Musikknochen stoßenAllemagneFrapper / se cogner le petit juif se cogner l'os musical
sich den Kribbelknochen anstossenAllemagne (Nord)Frapper / se cogner le petit juif se cogner l'os qui fourmille
Es ist ein dorniger WegAllemagneLa croix et la bannière C'est un chemin plein de ronces
Rennen wie ein WieselAllemagne (Bavière)Courir comme un dératé Courir comme une belette
Kohle machenAllemagneAller au charbon faire du charbon
SpannerAllemagneSe rincer l'oeil voyeur
zwischen Szylla und Charybdis sein (= in einer aussichtslosen Lage sein)AllemagneTomber de Charybde en Scylla être entre Scylla et Charybde (être dans une situation sans espoir)
sich den Musikantenknochen stoßenAllemagneFrapper / se cogner le petit juif se cogner l'os des musiciens
wie ein Verrückter rennenAllemagneCourir comme un dératé courir comme un fou
Rom sehen und sterben [Goethe]AllemagneVoir Naples et mourir voir Rome et mourir [Goethe]
spannenAllemagneSe rincer l'oeil [être indiscrètement curieux]
über kurz oder langAllemagneBon an, mal an tôt ou tard; un jour ou l'autre
(Nicht) im Akkord arbeitenAllemagne (Bavière)(Ne pas) être aux pièces (Ne pas) travailler aux pièces
Es war so gut wie niemand daAllemagne (Bavière)Trois (quatre) pelés et un tondu Presque personne n'était là
Nur ein paar HanselnAllemagneTrois (quatre) pelés et un tondu Uniquement quelques petits Jean
Sich gewaltig täuschenAllemagne (Bavière)Se mettre le doigt dans l'oeil Se tromper énormément
Völlig fertig seinAllemagne (Bavière)Avoir un coup de pompe Être complètement fini
es (nicht) eilig habenAllemagne(Ne pas) être aux pièces (ne pas) être pressé
Perlen vor die Säue werfenAllemagneDonner de la confiture à un cochon jeter des perles aux cochons
ein TeufelskerlAllemagneUn foudre de guerre un diable d'homme
Das hat mir mein kleiner Finger gesagtAllemagneMon petit doigt m'a dit c'est mon petit doigt qui me l'a dit
ein Auge auf jemandem haben / jemanden im Auge behaltenAllemagneAvoir l'oeil (sur quelqu'un) / Avoir (tenir) quelqu'un à l'oeil avoir un oeil sur quelqu'un / tenir quelqu'un dans l'oeil
Voll wie eine HaubitzeAllemagneBourré comme un coing Plein comme un obusier
Sturzbetrunken seinAllemagne (Bavière)Bourré comme un coing Être complètement bourré (risque de chuter)
Sternhagelvoll seinAllemagne (Bavière)Bourré comme un coing Être rempli de grêle d'étoiles
Völlig neben der Spur seinAllemagneMarcher à côté de ses pompes Etre complètement à côté de la piste
Mit voller WuchtAllemagne (Bavière)A bras raccourcis De toute sa force
VollidiotAllemagne (Bavière)Triple buse Idiot à plein
strohdummAllemagneTriple buse bête comme de la paille
Nicht schlagfertig seinAllemagne (Bavière)Avoir l'esprit de l'escalier Manque de riposter
es eilig habenAllemagneEtre à la bourre être pressé
Es satt habenAutricheEn avoir marre / c'est marre ! En être rassasié
Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastertAllemagne (Bavière)L'enfer est pavé de bonnes intentions Le chemin à l'enfer est pavé de bonnes intentions
Jemanden auf den Arm nehmenAllemagne (Bavière)Mener (quelqu'un) en bateau / Monter un bateau (à quelqu'un) Prendre (quelqu'un) sur le bras
AuswendigAllemagne (Bavière)Par coeur Par coeur
Total weggetreten seinAllemagne (Bavière)Etre à l'ouest Être complètement rompu les rangs
Neben sich stehenAllemagneEtre à l'ouest Etre à côté de soi-même
auswendigAllemagnePar coeur de dehors
aus dem KopfAllemagnePar coeur de la tête
aus dem GedächtnisAllemagnePar coeur de la mémoire
mit dem Kopf woanders seinAllemagneEtre à l'ouest être ailleurs avec la tête
Wink mit dem ZaunpfahlAllemagne (Bavière)Un appel du pied Signe de pieu
Im GänsemarschAllemagne (Bavière)En (à la) file indienne En marche d'oie
Nach und nachAllemagne (Bavière)Au fur et à mesure Après et après
GleichzeitigAllemagne (Bavière)Au fur et à mesure En même temps
Verflixt und zugenäht!Allemagne (Bavière)Bon sang ! / Palsambleu ! Zut et cousu!
dumm wie Bohnenstroh seinAllemagneCon comme un balai être bête comme de la paille de haricot
Es beinahe geschafft habenAllemagne (Bavière)Tenir le bon bout Avoir quelque chose presque fait
Zitterig seinAllemagne (Bavière)Sucrer les fraisesÊtre tremblotant
Die Dinge laufen lassenAllemagne (Bavière)Laisser pisser le mérinos Laisser aller les choses
Von der Hand in den Mund lebenAllemagne (Bavière)Manger (bouffer) de la vache enragée Vivre de la main dans la bouche
Am Hungertuch nagenAllemagne (Bavière)Manger (bouffer) de la vache enragée Ronger du tissu de faim
Es ist tote HoseAllemagne (Bavière)Il n'y a pas un chat Il y a pantalon mort
Freie Hand lassenAllemagne (Bavière)Donner carte blanche Laisser la main libre
AbhauenAllemagne (Bavière)Prendre la poudre d'escampette Filer (courir)
Die Zelte abbrechenAllemagne (Bavière)Plier les gaules Plier les tentes
Nicht von gestern aseinAllemagne (Bavière)Ne pas être tombé () de la dernière pluieNe pas être d'hier
UmsonstAllemagne (Bavière)A l'oeil Gratuitement
Die treibende KraftAllemagne (Bavière)La cheville ouvrière La force qui fait avancer
Jemanden hängen lassen (bei der Erledigung einer Aufgabe) und: Jemanden versetzen (bei einem Treffen)AllemagneFaire faux bond Laisser pendre qn. (pour une tâche) Déplacer qn. (pour un rendez-vous)
Jemanden im Stich lassenAllemagne (Bavière)Faire faux bond Laisser qn. dans le pique
eine falsche Bindung machenAllemagneFaire un pataquès / En faire tout un pataquès (typiquement francais) faire une liaison interdite
Am ArbeitsplatzAllemagne (Bavière)Sur le tas Au lieu de travail
In der Klemme/Tinte sitzenAllemagne (Bavière)Etre dans les choux Être dans le pétrin/l'encre
Ellenbogenfreiheit habenAllemagneAvoir les coudées franches avoir les coudées franches
Volle Handlungsfreiheit habenAllemagne (Bavière)Avoir les coudées franches Avoir la liberté d'action
Die Arbeit nicht erfunden habenAllemagne (Bavière)Avoir les côtes en long Ne pas avoir inventé le travail
Auf der faulen Haut liegenAllemagneAvoir les côtes en long Etre couché sur le peau paresseux
freie Hand habenAllemagneAvoir les coudées franches avoir la main libre
Generalinspektion der Dienststellen; AufsichtsbehördeAllemagneLes boeuf-carottes inspection générale des services; inspection
erst (nach)denken, dann redenAllemagneIl faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerd'abord réfléchir, puis parler
Im EinvernehmenAllemagne (Bavière)De concert / de conserve D'un commun accord
auf gleicher Linie seinAllemagneDe concert / de conserve être sur la même ligne
halt die Schnauze / halt die Fresse / halt die KlappeAllemagneArrête ton char (Ben-Hur) ! tais-toi, ferme-la (ton museau, ta gueule)
Das liegt auf der HandAllemagne (Bavière)Tomber sous le sens Cela se trouve sur la main
BestensAllemagne (Bavière)Aux petits oignons Au mieux
blauäugig sein (= naiv sein)AllemagneEtre fleur bleue être des yeux bleux (= être naif)
ihre Tage habenAllemagneLes anglais ont débarqué avoir ses jours
sinnfällig seinAllemagneTomber sous le sens évident, clair
Freigebig sein.Allemagne (Bavière)Avoir le coeur sur la main Être généreux.
Sich zum Schlechteren wendenAllemagne (Bavière)Tourner (au) vinaigre Tourner au mauvais
Bei jemandem Eindruck schindenAllemagne (Bavière)En mettre plein la vue Faire de l'impression sur qn.
Ein schauerliches Französisch sprechenAllemagne (Bavière)Parler français comme une vache espagnole Parler un francais effroyable
großzügig seinAllemagneAvoir le coeur sur la main être généreux
Jemanden abblitzen lassen.Allemagne (Bavière)Envoyer au bain Laisser qn. frapper par la foudre
Mit heiler Haut davonkommenAllemagne (Bavière)L'échapper belle S'en sortir à peau intacte
radebrechenAllemagneParler français comme une vache espagnole (écorcher)(baragouiner)
Jemanden das Fell über die Ohren ziehenAllemagne (Bavière)Se faire prendre ou passer pour un pigeon / Se faire pigeonner Tirer qn. le poil sur les oreilles
Jemanden aufs Kreuz legenAllemagne (Bavière)Se faire prendre ou passer pour un pigeon / Se faire pigeonner Mettre qn. sur son dos
SommersprossenAllemagne (Bavière)Le bran de Judas Taches d'été
sich aufblasenAllemagneSe faire mousser se rengorger
ein Schaumschläger seinAllemagneSe faire mousser être un batteur de mousse
D'raufhauen.Allemagne (Bavière)Se magner la rondelle Taper.
Einen alten Hund muss man nicht bellen lehren.Suisse (alémanique)Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces Il ne faut pas apprendre un vieux chien à aboyer.
Mit zweierlei Ellen messenAllemagne / SuisseAvoir deux poids et deux mesures Mesurer avec deux coudées
LaubfleckenSuisse (alémanique)Le bran de Judas Taches de feuillage
Kein Grund zur Eile.Allemagne (Bavière)Il n'y a pas le feu au lac ! Pas de raison pour être pressé
Jemanden (oder etwas) überhaupt nicht kennenAllemagne (Bavière)Ne connaître ni d'Ève, ni d'AdamNe pas connaître quelqu'un (ou quelque chose)
Einen heben.Allemagne (Bavière)Se piquer la ruche Lever un coup
(spöttisch) Herr WichtigAllemagneSe faire mousser (sarcastique/en se moquant) 'Monsieur Important'......
Er/sie ist schlau/gerissenAllemagne (Bavière)Pas folle, la guêpe ! Il/elle est très rusé(e)/roué(e)
Weder Fisch noch VogelSuisse (alémanique)Ni chair ni poisson Ni poisson ni oiseau
Ganz groß ausgehenAllemagne (Bavière)Faire la tournée des grands-ducs Sortir de manière grandiose
das kann warten!AllemagneIl n'y a pas le feu au lac ! Ca peut attendre!
Immer mit der Ruhe!AllemagneIl n'y a pas le feu au lac ! toujours avec la tranquillité.
Lass dir Zeit!AllemagneIl n'y a pas le feu au lac ! Prends ton temps!
sich aus der Affäre ziehenAllemagnePrendre la tangente se tirer d'affaire
die Kröte schluckenAllemagneAvaler des couleuvres avaler le crapeau
Er ist dumm wie BohnenstrohAllemagne (Bavière)Il est fin comme Gribouille (qui se jette dans l'eau par crainte de la pluie) Il est bête comme paille de haricots
HindernisrennenAllemagne (Bavière)Le parcours du combattant Course d'obstacles
Am Sankt-Nimmerleins-TagAllemagneA Pâques ou à la Trinité Â la Saint Jamais
nachtretenAllemagneTirer sur l'ambulance donner des coups bas
jemanden fickenAllemagne(Se faire) ramoner / chanter Ramona Baiser qn
AufbrausenAllemagne (Bavière)Prendre la mouche Commencer à mugir
Wenn Blicke töten könnten...Allemagne (Bavière)Se regarder en chiens de faïence Si des regards pourraient tuer...
UmsonstAllemagne (Bavière)Pour des prunes Pour rien (aussi: en vain)
Für die KatzeSuisse (alémanique)Pour des prunes Pour le chat
Falsch (unmelodisch) singenAllemagne (Bavière)Chanter comme une seringue / une casseroleChanter faux (pas mélodieux)
Jemanden heftig aufs Korn nehmenAllemagne (Bavière)Tirer à boulets rouges Prendre qn.sur le guidon
Auf Holz klopfenAllemagne (Bavière)Croiser les doigts Frapper du bois
die Quadratur des Kreises (oder des Zirkels)Allemagne / AutricheCompter les étoiles La quadrature du cercle (ou du compas)
Aus LeibeskräftenAllemagne (Bavière)A tue-tête De forces du corps
Sich's gut gehen lassenAllemagne (Bavière)Prendre / se donner / avoir du bon temps Se laisser aller bien
Den Ärger hinunterschluckenAllemagne (Bavière)Ronger son frein Avaler sa colère
sich in die Wüste schicken lassen (limoger qn = jn in die Wüste schicken = entlassen)AllemagneSe faire limoger se faire envoyer au désert
Ohne jeden ZweifelAllemagne (Bavière)Ne pas faire un pli Sans aucun doute
Blöd aus der Wäsche schauenAllemagne / AutricheAvoir l'air de revenir de Pontoise Faire une drôle de tête immergeant de sa chemise (de son linge)
In die Wüste schickenAllemagne (Bavière)Envoyer à dache Envoyer au désert
EinfältigAllemagne (Bavière)Cucul la praline Simple d'esprit
EinfaltspinselAutricheCucul la praline (Pinceau) niais
jemanden zum Teufel schickenAllemagneEnvoyer à dache envoyer qn au diable
zu weit gehenAllemagnePousser le bouchon un peu loin aller trop loin
Sieben auf einen Streich!AllemagneFaire d'une pierre deux coups Sept d'un coup!
SündteuerAutricheCoûter bonbon Les deux mots: "péché" et "cher" combinés
Ohne Sinn und VerstandAutriche(Se fâcher) à propos de bottes Sans sens ni raison
Wegen nichts und wieder nichtsAllemagne (Bavière)(Se fâcher) à propos de bottes À cause de rien et encore rien
Noch ganz gut beieinander seinAllemagne (Bavière)Avoir de beaux restes Être encore très bien (en forme)
Das Goldene Kalb anbetenAllemagne (Bavière)Adorer le veau d'or Adorer le veau d'or
Seine fünf Sinne zusammennehmenAutricheAllumer / ouvrir ses quinquets Rassembler ses cinq sens
Die Augen offen haltenAllemagne (Bavière)Allumer / ouvrir ses quinquets Garder les yeux ouvert
sich grundlos aufregenAllemagne(Se fâcher) à propos de bottes s'énerver sans raison
der Tanz um das goldene KalbAllemagneAdorer le veau d'or la danse autour du veau d'or
nicht richtig tickenAllemagneYoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde ne pas tictaquer correctement
einen Vogel habenAllemagneYoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde avoir un oiseau (sousentendu: dans le crâne)
eine Schraube locker habenAllemagneYoyoter de la cafetière / touffe / toiture / mansarde avoir une vis desserrée
Einen heben.Allemagne (Bavière)Boire un canon Lever un (=boire un coup)
der SchwachpunktAllemagneLe ventre mou le point faible
Leichter gesagt als getanAutricheLa critique est aisée, mais l'art est difficile Plus facile à dire qu'à faire
Abgehalftert sein.Allemagne (Bavière)Au creux de la vague Être ôté.
grosso modoAllemagneGrosso modo grosso modo
im Großen und GanzenAllemagneGrosso modo dans les grandes lignes
Volle PulleAllemagne (Bavière)A plein badin Bouteille pleine (à pleins tubes)
SattelfestAllemagneEn connaître un rayon Adjectif signifiant "se tenant bien en selle "
Sich (gut) auskennen.Allemagne (Bavière)En connaître un rayon S'y connaître (bien).
Ein Brett vor dem Kopf haben.Allemagne (Bavière)Etre bouché à l'émeri Avoir une planche devant la tête.
SchlemmenAllemagne (Bavière)Se taper la cloche Festoyer
seine Tage habenAllemagneAvoir ses ours avoir ses jours
sich einschleimen (oder) einschmeichelnAllemagneTenir les pieds chauds / au chaud lécher quelqu'un (sans ou avec bave)
Wer ohren hat, zu hören, der höre!AutricheA bon entendeur, salut ! Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. (Matthieu 11:15)
Jetzt weißt Du (wissen Sie) Bescheid!Allemagne (Bavière)A bon entendeur, salut ! Maintenant tu t'y connais (vous vous y connaissez)!
Auf Umwegen.Allemagne (Bavière)Par la bande De biais.
Es ist ein KinderspielAllemagneC'est du nanan C'est un jeu d'enfant
Es ist spottleichtAllemagneC'est du nanan C'est ridiculement facile
Das ist kinderleicht.Allemagne (Bavière)C'est du nanan C'est un jeu d'enfant.
Das ist erste Sahne.AllemagneC'est du nanan C'est la crème de la crème.
Sich krumm (und schief) lachenAutricheSe fendre la poire Se tordre de rire (à s'en déformer)
Sich einen Ast lachenAllemagneSe fendre la poire Se rire une branche
Einen zischen.Allemagne (Bavière)Siffler une bouteille / un verre Siffler un (verre).
Etwas (ein Lebensmittel) anbratenAllemagne (Bavière)Faire revenir une viande, un aliment Faire revenir quelque chose (un aliment)
ne Pulle köppen (= eine Flasche köpfen)Allemagne (Berlin)Siffler une bouteille / un verre décapiter une bouteille
jemandes Zorn erregenAllemagneS'attirer les foudres (de quelqu'un) provoquer la colère de quelqu'un
abhauenAllemagneSe faire la malle filer
SternhagelvollAllemagne (Bavière)Beurré (comme un p'tit lu) Plein comme grêle d'étoiles
Ein Schürzenjäger sein.Allemagne (Bavière)Courir le guilledou Être un chasseur de jupons.
Saublöd.Allemagne (Bavière)Bête comme ses pieds Bête comme un cochon.
Der Höhepunkt.Allemagne (Bavière)Le clou (du spectacle, de la soirée, de la fête...) Le point culminant.
Der Clou.Allemagne (Berlin)Le clou (du spectacle, de la soirée, de la fête...) Le clou.
Ameisen in den Beinen habenAllemagne (Bavière)Avoir des fourmis (dans les membres) Avoir des fourmis dans les jambes
Schlag (bei jemandem) habenAllemagneAvoir la cote Avoir un coup (chez quelqu'un)
Geachtet sein.Allemagne (Bavière)Avoir la cote Être estimé..
Abhauen.Allemagne (Bavière)Prendre le large / mettre les voiles Couper (ficher le camp).
aus allen Wolken fallenAllemagneTomber des nues tomber de tous les nuages
Quatsch.Allemagne (Bavière)Un navet ! Bêtise.
Das Gelbe vom EiAllemagneLa cerise sur le gâteau Le jaune de l'oeuf
Das Tüpfelchen auf dem iAllemagneLa cerise sur le gâteau Le point sur le i
Gezwungen lachen.Allemagne (Bavière)Rire jaune Rire forcé.
Ramsch.Allemagne (Bavière)De la crotte de bique Camelote.
Tinnef mit Lakritz(e)Allemagne (Berlin)De la crotte de bique quelque chose de merdique, sans valeur, mal fait ( issue du milieu des marchands )
Das Nachsehen haben.Allemagne (Bavière)Etre de la revue Suivre des yeux.
Courage haben.Allemagne (Bavière)N'avoir pas froid aux yeux Avoir du courage.
Die Hosen anhaben.AllemagnePorter la culotte Porter les pantalons.
Er steht unter dem Pantoffel.Allemagne (Bavière)Porter la culotte Il est sous le pantoufle.
Zuckerbrot und PeitscheAllemagneLa carotte ou le bâton Du pain sucré et le fouet
nach HerzenslustAllemagneA bouche que veux-tu selon l'envie du coeur
sich aufs hohe Ross setzenAllemagneMonter sur ses grands chevaux s'assoire sur le haut cheval
auf dem hohen Ross sitzenAllemagneMonter sur ses grands chevaux être assis sur le haut cheval
Am Hungertuch nagenAllemagne (Bavière)Manger / bouffer des briques (à la sauce cailloux) Ronger le tissu de faim
Genau zur rechten ZeitAllemagne (Bavière)A point nomméExactement en temps voulu
Das ist verzwickt.Allemagne (Bavière)C'est coton C'est compliqué
Das wird spannendAllemagne (Bavière)Ca se corse ! Ça devient palpitant
Jemandem gründlich die Meinung sagenAllemagne (Bavière)Dire ses quatre vérités (à quelqu'un) Dire minitieusement son opinion à qn.
Da mache ich jede WetteAllemagne (Bavière)Je vous en donne / fiche / fous mon billet Je fais tous les paris
Da leg' ich meine Hand ins FeuerAllemagne (Bavière)Je vous en donne / fiche / fous mon billet Je mets ma main dans le feu
Seine Seele dem Teufel verschreibenAllemagne (Bavière)Vendre / donner son âme au diable Transférer son âme au diable
Zum großen Missfallen von jemanden...Allemagne (Bavière)Au grand dam (de quelqu'un) Provoquer le mécontentement de quelqun
Auf unvorhersehbare Schwierigkeiten stoßenAllemagne (Bavière)Tomber sur un os Rencontrer des difficultés imprévues
In wilder Ehe lebenAllemagneEtre / vivre à la colle Vivre dans un mariage sauvage
Seine Fahne mit dem Wind(e) hängenAllemagne / AutricheTourner casaque / Retourner sa vesteLaisser flotter son drapeau au gré du vent
Der ErstbesteSuisse (alémanique)Le premier chien coiffé Le premier-meilleur
Mit großem Prunk.Allemagne (Bavière)En grande pompeAvec grande faste.
LangwierigAllemagne (Bavière)De longue haleineDe longue haleine
An jemanden einen Narren gefressen habenAllemagneEtre la coqueluche (de quelqu'un)Avoir mangé du fou pour quelqu'un
ein Wichtigmacher seinAllemagneSe pousser du colêtre un fanfaron, frimeur, bluffeur
Maulheld, GroszmaulAllemagneSe pousser du colfanfaron, bluffeur, frimeur
Aufschneider, SchaumschlägerAllemagneSe pousser du colbluffeur, fanfaron, frimeur
unkenAllemagneJouer les Cassandrefaire le mauvais augure
OberflächlichAllemagne (Bavière)Par-dessus la jambeSuperficiel
Mit linksAllemagne / AutrichePar-dessus la jambeDe la (main) gauche
errare humanum estAllemagneL'erreur est humaineerrare humanum est
das ist ein DrahtseilaktAllemagneEtre sur la corde raidec'est une situation sur la corde raide
das Gesetz des DschungelsAllemagneLa loi de la junglela loi de la jungle
Im Hause des Gehängten soll man nicht vom Strick sprechen.AllemagneParler de corde dans la maison d'un pendu(Proverbe allemand): Dans la maison d'un pendu on ne doit pas parler de corde.
Mir geht's am Arsch vorbei (vulg.)AllemagnePeu me chaut !Cela me passe auprès du cul
ein ehrwürdiges AlterAllemagneUn âge canoniqueun âge respectable
Etw. ans Licht bringenAllemagne (Bavière)Porter sur les fonts baptismauxMettre qc.à la lumière
Rumsitzen und die Wände anstarrenAllemagneTenir les mursRester là et regarder fixement les murs
Schon jetztAllemagne (Bavière)D'ores et déjàDéjà maintenant
Etwas geheim haltenAllemagne (Bavière)Mettre / garder sous le boisseauGarder secret qc.
Die Flinte ins Korn werfen.Allemagne (Bavière)Donner sa langue au chat Jeter le fusil aux grains.
Das Handtuch werfen.Allemagne (Bavière)Donner sa langue au chat Jeter la serviette.
Lügen wie gedruckt.Allemagne (Bavière)Menteur comme un soutien-gorge Mentir comme imprimé.
Zu nichts führen.Allemagne (Bavière)Faire long feu Mener à rien.
Es schaffen.Allemagne (Bavière)Décrocher la timbale Régulier qc.
Geschnappt werden.Allemagne (Bavière)Se faire alpaguerÊtre attrapé.
Das ist keine Kleinigkeit.Allemagne (Bavière)Ce n'est pas de la petite bière Ce n'est pas une bagatelle.
Im Kalender etwas rot anstreichen.Allemagne (Bavière)Marquer d'une pierre blanche Marquer quelque chose en couleur rouge au calendrier..
Ein Schuss ins LeereAllemagne / SuisseFaire chou blanc Un coup dans le vide
Vögel, die morgens singen, holt abends die Katze.AllemagneVendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) Les oiseaux qui chantent le matin sont mangés par le chat le soir.
sich einen Knoten ins Taschentuch machenAllemagneMarquer d'une pierre blanche faire un noeud au mouchoir
eine Fahrkarte schießenAllemagneFaire chou blanc faire un ticket de train
ReibungslosAllemagnePasser comme une lettre à la poste Sans anicroche
Eine Saukälte.Allemagne (Bavière)Un froid de canard Un froid de cochon
Da waren die Augen größer als der MundAllemagneAvoir les yeux plus gros que le ventre Les yeux étaient plus grands que la bouche.
die entscheidende Partie spielenAllemagneJouer (faire) la belle jouer la partie décisive
Kein Jota abweichenAllemagneNe pas bouger (changer) d'un iota Ne pas s'écarter d'un iota
goldwert seinAllemagneValoir son pesant d'or valoir de l'or
schlingenAllemagneManger sur le pouce avaler rapidement
Nicht wissen, woran man ist.Allemagne (Bavière)Se demander si c'est du lard ou du cochon Ne pas savoir à quoi s'en tenir
Sich das Gehirn zermartern.Allemagne (Bavière)Se presser le citron Se triturer la cervelle.
Ohne auch nur ein Jota zu ändern.Allemagne (Bavière)Ne pas bouger (changer) d'un iota Sans changer d'un iota.
Zeiserleswagen..Allemagne (Bavière)Panier à salade Voiture de tarin.
Hinuterwürgen.Allemagne (Bavière)Manger sur le pouce Avaler très vite..
GifttrankAllemagne (Bavière)Un bouillon d'onze heures Breuvage empoisonné
Warten auf niemanden.Allemagne (Bavière)Attendre quelqu'un comme les moines l'abbé Ne pas attendre personne
Wichtigeres zu tun haben.Allemagne (Bavière)Avoir d'autres chats à fouetter Avoir d'autres choses plus importantes à faire..
Eine Sache mächtig aufbauschen.Allemagne (Bavière)En faire tout un fromage Exagérer énormément une chose.
sich den Kopf zerbrechenAllemagneSe presser le citron se torturer la tête
in extremisAllemagneIn extremis in extremis
Nicht sehr einladend aussehen.Allemagne (Bavière)Ne pas payer de mine Ca n'est pas très accueillant.
Den Löffel abgeben.Allemagne (Bavière)Passer l'arme à gauche Remettre la cuillère.
Ins Gras beißen.Allemagne (Bavière)Passer l'arme à gauche Mordre à l'herbe.
EntlassenAllemagne (Bavière)Mettre à pied Renvoyer
mit Volldampf loslegenAllemagneRepartir comme en quarante répartir à toute vapeur
wörtlichAllemagneAu pied de la lettre (à la lettre) littéralement
Die Schule schwänzen.Allemagne (Bavière)Faire l'école buissonnière Sécher la classe.
Scheideblümlein streuen.Allemagne (Bavière)Couler un bronzeParsemer des petis fleurs de séparation.
Das lohnt sich nicht.Allemagne (Bavière)Le jeu n'en vaut pas la chandelle Cela ne vaut pas la peine.
der Masse nachrennenAllemagneLes moutons de Panurge courir après les masses
abhauen, verduftenAllemagneFiler à l'anglaise filer, s'éclipser
Ein gutmütiger Trottel sein.Allemagne (Bavière)Etre une bonne poire Être un bon gaga.
Sich waschen.Allemagne (Bavière)Faire ses ablutions Se laver.
Etwas für die Katze machen.Allemagne (Bavière)Peigner la girafe Faire quelque chose pour la chatte.
Weder Fisch, noch Fleisch.Allemagne (Bavière)Mi-figue, mi-raisin Ni poisson, ni viande.
Öl ins Feuer gießenAllemagne (Berlin)Jeter de l'huile sur le feu verser de l'huile dans le feu
der Schein trügtAllemagneL'habit ne fait pas le moine l'apparence trompe
einen inneren Parteitag erlebenAllemagne (Berlin)Boire du petit lait vivre un congrès de parti intérieur
auf dem Höhepunkt seinAllemagneBattre son plein être sur le point culminant
Im Blickpunkt stehen.Allemagne (Bavière)Mettre sur la sellette Être au point de vue.
LockvogelAllemagne (Bavière)Miroir aux alouettes Appeau
LockangebotAllemagneMiroir aux alouettes publicité-appât
halt: die Schnauze, dein Maul, die KlappeAllemagneClouer le bec ferme: ton museau, ta gueule, ton clapet
Auf Wolke sieben schwebenAutricheEtre (ravi) au septième ciel Woger sur le nuage n° 7
Das Herz in der Hose haben.AllemagneAvoir les foies Avoir le coeur dans le pantalon.
jemanden zum Schweigen bringenAllemagneClouer le bec faire taire qn
In die Hose machen.Allemagne (Bavière)Avoir les foies Faire dans sa culotte.
Brotzeit machen.Allemagne (Bavière)Casser la croûte / la graine Faire temps de pain (casse-croûte).
Einen Kater haben.Allemagne (Bavière)Avoir la gueule de bois Avoir un matou.
Widerwillig.Allemagne (Bavière)A son corps défendant À contrecoeur.
ausflippenAllemagneSonner le tocsin devenir fou
schön zu sehenAllemagneIl fait beau voir / Il ferait beau voir faire beau voir
eifrigAllemagneD'arrache-pied avec zèle
MundpropagandaAllemagne (Bavière)Le téléphone arabe Propaganda oral
jemandem in die Suppe spuckenAllemagneCracher dans la soupe cracher dans la soupe de qn
UnterbrechungAllemagne (Bavière)Une solution de continuité Interruption
Volle KanneAllemagne (Berlin)De plein fouet Plein broc
Geschniegelt und gestriegeltAllemagneEtre tiré à quatre épingles Endimanché et étrillé
PhrasendreschereiAllemagneLangue de bois Battage de formules toute faites
DeppAllemagne (Bavière)Fleur de nave Idiot
Tüchtig reinhauenAllemagne (Bavière)Mordre / croquer / dévorer à belles dents Dévorer une portion respectable
Sich Sorgen machenAllemagne (Bavière)Se faire de la bile Se faire des soucis
ein schwarzes Tuch für jemanden seinAllemagneEtre la bête noire (de quelqu'un) être un drap noir de qn
Dahingeschickt werden, wo das Pfeffer wächstAllemagneAller à Tataouine Être envoyé là où pousse le poivre
Das geht mir auf den Wecker / auf den Sender / auf den Keks / auf die EierAllemagneCa me gonfle ! / Gonfler quelqu'un Ça me court sur le réveille-matin / sur le biscuit / sur l'émetteur / sur les œufs
SchlampigAutricheA la mords-moi le noeud (le doigt, le jonc, le pif...) Souillon
Das nervt!AllemagneCa me gonfle ! / Gonfler quelqu'un Cela m'énerve.
Die Karawane zieht weiter.AllemagneLa roue tourne La caravane poursuit sa route.
Da liegt der Hund begrabenAllemagneIl y a anguille sous roche Le chien est enterré ici.
errötenAllemagnePiquer un fard rougir
rot werdenAllemagnePiquer un fard devenir rouge
es regnet StrippenAllemagne (Berlin)Tomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes il pleut des ficelles
es regnet kleine HundeAllemagneTomber / pleuvoir des hallebardes / des cordes il pleut de petits chiens
Auf den Hund kommenAllemagneSur la paille Arriver sur le chien
Otto NormalverbraucherAllemagneUn (quelque chose) lambda Otto, consomateur quelconque
Die Geschmäcker sind verschieden.AllemagneDes goûts et des couleurs, on ne dispute / discute pas Les goûts sont dissemblables.
Jedem Tierchen sein Plaisirchen.AllemagneDes goûts et des couleurs, on ne dispute / discute pas A chaque petit animal son petit plaisir.
Über Geschmack lässt sich (nicht) streiten.AllemagneDes goûts et des couleurs, on ne dispute / discute pas Les goûts (ne) sont (pas) discutables.
Nicht alle Tassen im Schrank/Latten am Zaun habenAllemagneAvoir une case en moins Ne pas avoir toutes les tasses dans l'armoire/toutes les planches à la palissade
Mit dem Klammerbeutel gepudert seinAllemagneAvoir une case en moins Etre poudré par le sac pour les pinces à linge
SchnackenAllemagne (Nord)Discuter le bout de gras Causer, bavarder
Eine Megäre (Xanthippe) sein (=Frau)Allemagne (Bavière)Une peau de vache / La vache ! Être une mégère
auf dem quivive seinAllemagneSe tenir à carreau être sur le qui-vive
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.Allemagne (Bavière)A cheval donné on ne regarde pas la bride / la bouche / les dents À canasson donné on ne regarde pas la bouche.
unbedingt!AutricheUn peu, mon neveu ! / Je veux, mon neveu ! Absolument ; vraiment indispensable
Wo gehobelt wird, fallen Späne.AllemagneOn ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs Là où ça rabote, tombent des copeaux.
Jemanden für dumm verkaufenAllemagneIl ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvages ! Vendre quelqu'un comme idiot
einen Spiessrutenlauf über sich ergehen lassenAllemagnePasser sous les fourches caudines subir le châtiment des baguettes (monde militaire)
Kilian, geh Du voran!AutricheC'est parti, mon kiki ! Kilian (prénom masculin) prend les devants!

Les expressions sont sans doute ce que chaque langue a de plus savoureux. Elles prennent des formes diverses d'une région à l'autre, d'un pays à l'autre et même d'un locuteur à l'autre. Il est particulièrement intéressant d'observer comment les expressions évoluent en chaque langue sous l'influence des emprunts et d’en avoir des équivalents idiomatiques à côté de leur traduction littérale.

Enregistrez-vous pour ajouter des commentaires ou suggérer de nouvelles traductions directement sur le site, ou utilisez le formulaire de contact de Reverso pour nous signaler des inexactitudes.

Enfin n’hésitez pas à utiliser le Dictionnaire Collaboratif de Reverso pour ajouter vos propres mots et expressions en français ou dans d’autres langues.

publicité
Expressio - le livre

Le contenu de ce site est si riche qu’un livre en a été tiré. Ce livre, devenu un best-seller est maintenant disponible en poche.