Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en allemand |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| Pep haben | avoir du peps | Avoir du peps |
| wirklich | pour de bon | vraiment |
| hut ab! | chapeau bas ! | chapeau bas |
| hut ab ! | chapeau bas ! | chapeau tiré ! |
| Super ! | chapeau bas ! | Super ! |
| Hochachtung | chapeau bas ! | haute considération; respect |
| das Weite suchen | se mettre au vert | chercher le large |
| echt | pour de bon | véritablement, vraiment |
| für immer | pour de bon | pour toujours |
| endgültig | pour de bon | définitivement |
| für alle mal | pour de bon | à jamais |
| sich in die Hosen scheißen | pisser dans sa culotte | se chier dans les pantalons |
| da liegt der Hund begraben | il y a anguille sous roche | le chien est enterré ici |
| sich in die Hose machen | pisser dans sa culotte | se faire dans le pantalon |
| lawinenartig anwachsen | faire boule de neige | croître à la manière d'une avalanche |
| gut / schlecht aufgelegt sein | être de mauvais poil | être bien / mal positionné |
| himmelhoch jauchzend sein // zum Tode betrübt | être de mauvais poil | jubilant comme étant dans le ciel // triste comme la mort |
| mit dem falschen Fuss/Bein aufgestanden sein | être de mauvais poil | s'être levé avec le mauvais pied/la mauvaise jambe |
| sich freuen | faire florès | se réjouir |
| untertauchen | faire profil bas | disparaître |
| uns bedeckt halten | faire profil bas | faire profil bas |
| an Ort und Stelle warten | faire le pied de grue | attendre sur les lieux |
| sich die Beine in den Bauch stellen | faire le pied de grue | mettre ses jambes dans son ventre |
| kurz gesagt | en toucher deux mots | brièvement dit |
| die Sache hat einen Haken | il y a anguille sous roche | la chose a un crochet |
| unter das / unters Messer kommen | passer sur le billard | venir sous le couteau |
| übermut tut selten gut | jeux de mains jeux de vilains | pétulance fait rarement du bien |
| ungehobelt | brut de décoffrage | non raboté |
| bestens | au beau fixe | le mieux |
| stark wie ein Bär | fort comme un turc | fort comme un ours |
| der Wiederholungstäter | cheval de retour | un récidiviste |
| sich in den Vordergrund spielen | amuser la galerie | se mettre au premier plan |
| aufwind haben | avoir le vent en poupe | avoir vent ascendant |
| schmähstad sein | être à quia | ne plus avoir de répondant |
| wenn man den Hund schlagen will, so hat er Leder gefressen | qui veut noyer son chien l'accuse de la rage | si on veut battre son chien, il a bouffé du cuir |
| wasser in den Wein gießen | mettre de l'eau dans son vin | mettre de l'eau dans le vin |
| in den Hafen der Ehe einlaufen | convoler en justes noces | arriver au port / havre du mariage |
| mit Speck fängt man Mäuse | on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre | on attrape des souris avec du lard |
| die Pechsträhne beenden | vaincre le signe indien | terminer la série noire |
| apothekenpreise mpl | compte d'apothicaire | prix d'apothicaire |
| hinter verschlossenen Türen | à huis clos | derrière des portes fermées |
| in geheimer Sitzung | à huis clos | en réunion secrète |
| in Klausur | à huis clos | en clôture |
| unter Ausschluss | à huis clos | à l’exclusion de |
| hinter geschlossenen Türen | à huis clos | à huis clos |
| unter Ausschluss der Öffentlichkeit | à huis clos | à huis clos |
| zu eigenen Händen | en mains propres | en mains propres |
| persönlich | en mains propres | personnellement |
| eigenhändig | en mains propres | en mains propres |
| Er macht einen vertrauensvollen Eindruck. | on lui donnerait le bon dieu sans confession | Il donne l'impression d'être confiant. |