Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

Seguir los pasos de alguien Espagne marcher sur les pas de Suivre les pas de qqn
a corta distancia Espagne à bout portant à courte distance
al mínimo Espagne autant que possible au minimum
contar historias Espagne raconter des histoires raconter des histoires
contar cuentos Espagne raconter des histoires raconter des histoires
narrar historias Espagne raconter des histoires raconter des histoires
de prueba Espagne à blanc d’essai
al rojo vivo Espagne à blanc au rouge vif
sin aliento Espagne à bout de souffle à bout de souffle
jadeando Espagne à bout de souffle haletant
a quemarropa Espagne à bout portant à bout portant
a bocajarro Espagne à bout portant à bout portant
siempre que sea posible Espagne autant que possible dans la mesure du possible
de cerca Espagne à bout portant de près
desde cerca Espagne à bout portant de près
a destiempo Espagne à contretemps à contretemps
con seguridad Espagne à coup sûr en toute sécurité
con toda seguridad Espagne à coup sûr à coup sûr
a ciencia cierta Espagne à coup sûr à coup sûr
con certeza Espagne à coup sûr avec certitude
desde luego Espagne à coup sûr bien sûr
impresionante Espagne à couper le souffle impressionnant
paisajes Espagne à couper le souffle paysages
mayor medida posible Espagne autant que possible autant que possible
tanto como sea posible Espagne autant que possible autant que possible
empeñar Espagne mettre au clou mettre en gage
Las cosas de palacio van despacio. tout vient à point à qui sait attendre Les choses du Palais vont lentement.
poner la mesa Espagne mettre le couvert mettre la table
monstruo sagrado Espagne monstre sacré monstre sacré
morder el anzuelo Espagne mordre à l'hameçon mordre à l’hameçon
ni una palabra Espagne pas un traître mot pas un mot
orina de gato Espagne pipi de chat urine de chat
pis de gato Espagne pipi de chat pisse de chat
pillar con las manos en la masa Espagne prendre la main dans le sac attraper les mains dans la pâte
romper el hechizo Espagne rompre le charme briser le sort
Ir por lana y salir trasquilado tel est pris qui croyait prendre Tal se toma quien creía tomar
tirar de la cuerda Espagne tirer sur la corde tirer la corde
Las desgracias nunca vienen solas. un malheur ne vient jamais seul Un malheur ne vient jamais seul.
medida de lo posible Espagne autant que possible mesure du possible
urbi et Orbi Espagne urbi et orbi urbi et Orbi
estar de mal humor être mal luné être de mauvaise humeur
la mejor defensa es un buen ataque Espagne à bon chat, bon rat la meilleure défense est une bonne attaque
a buen gato, buen rato Espagne à bon chat, bon rat à bon chat, bon rat
Donde las dan las toman. à bon chat, bon rat l'on donne l'on prend
ponerlo en su lugar Espagne remettre à sa place le remettre à sa place
ponerlo en su sitio Espagne remettre à sa place le remettre à sa place
Tener una sonrisa de oreja a oreja. se fendre la pipe Avoir un sourire d'oreille à oreille.
De tal palo, tal astilla Colombie tel père, tel fils Tal padre, tal hijo
No andarse con rodeos Espagne trancher le mot
miope Espagne à courte vue myope