Expressions idiomatiques en italien et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en italien. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en italien

Expression en français

Traduction littérale

allungare la mano tendre la main tendre la main
al riguardo à cet égard à cet égard
a buon diritto à bon droit à juste titre
a giusto titolo à bon droit à juste titre
a ragione à bon droit à juste titre
a braccia aperte à bras ouverts à bras ouverts
a tal fine à cet effet à cette fin
in tal senso à cet effet en ce sens
al riguardo à cet effet à cet égard
a tale scopo à cet effet à cet effet
a questo scopo à cet effet à cet effet
a questo proposito à cet égard à cet égard
andare a fanculo aller se faire voir aller se faire foutre
a tale riguardo à cet égard à cet égard
a tale proposito à cet égard à cet égard
in proposito à cet égard à ce sujet
a un passo dal à deux doigts de à un pas du
sul punto di à deux doigts de sur le point de
a tanto così dal à deux doigts de à tel point du
a un passo dall à deux doigts de à un pas de l’
vicinissimi a à deux doigts de très proches de
a doppio taglio à double tranchant à double tranchant
giustamente à juste titre justement
giustamente à bon droit justement
baciarmi il culo aller se faire voir embrasser mon cul
porgere la mano tendre la main tendre la main
farsela sotto faire dans son froc se chier dessus
pensare in grande voir grand penser en grand
vedere lontano voir loin voir loin
guardare lontano voir loin regarder au loin
gridare al lupo crier au loup crier au loup
avere il sangue caldo avoir le sang chaud avoir le sang chad
bere boire comme un trou boire
pecora nera brebis galeuse mouton noir
sgomberare débarrasser le plancher évacuer
mandare a quel paese envoyer sur les roses envoyer aux pays
Avere la testa tra le nuvole être dans les nuages Avoir la tête parmi les nuages
pezzo grosso grosse légume gros bonnet
andare a farsi fottere aller se faire voir aller se faire foutre
alto come un soldo di cacio haut comme trois pommes grand comme un sou de fromage
la carne è debole la chair est faible la chair est faible
Sono come culo e camicia les deux font la paire Ils sont comme le cul et la chemise
Sono Mimí e Cocò les deux font la paire Ils sont Mimì et Cocò
bello come un pulcino mignon comme un poussin beau comme un poussin
un male cane un mal de chien un mal de chien
male da morire un mal de chien mal à en mourir
effetto valanga effet boule de neige effet d’avalanche
andare al diavolo aller se faire voir aller au diable
andare a quel paese aller se faire voir aller se faire voir
a ragione à juste titre à juste titre