Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| deixar de cabelo em pé | Portugal | faire dresser les cheveux sur la tête | laisser les cheveux debout |
| ficar de cama | Portugal | garder la chambre | coucher |
| mulher de vida fácil | Portugal | fille publique | femme facile |
| entrar de cabeça | Portugal | foncer tête baissée | entrer dans la tête |
| ir de cabeça | Portugal | foncer tête baissée | aller tête |
| dar pitaco | Portugal | fourrer son nez | piquer |
| meter a colher | Portugal | fourrer son nez | cuiller |
| meter o bico | Portugal | fourrer son nez | fourrer son bec |
| meter o nariz | Portugal | fourrer son nez | fourrer son nez |
| assustar | Portugal | foutre les jetons | effrayer |
| menino de rua | Portugal | gamin des rues | garçon de la rue |
| feliz como uma criança | Portugal | heureux comme un pape | heureux comme un enfant |
| mulher da rua | Portugal | fille publique | femme de la rue |
| heureux comme un poisson | Portugal | heureux comme un roi | heureux comme un enfant |
| escritor | Portugal | homme de plume | écrivain |
| fora de propósito | Portugal | hors de saison | intentionnellement |
| não precisa fazer um drama por causa disso | Portugal | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | pas besoin de faire un drame pour ça |
| expor | Portugal | jeter en pâture | exposer |
| tirar a máscara | Portugal | jeter le masque | enlever le masque |
| criar um embaraço | Portugal | jeter un froid | créer un embarras |
| conto-do-vigário | Portugal | jeu de dupes | conte-du-vicaire |
| fazer jogo duplo | Portugal | jouer double jeu | jouer à double jeu |
| apostar tudo numa única corrida | Portugal | jouer le tout pour le tout | tout miser sur une seule course |
| mulher da vida | Portugal | fille publique | femme de la vie |
| fecharse como uma ostra | Portugal | se fermer comme une huître | se fermer comme une huître |
| dar em cima | Portugal | faire du rentre-dedans | lever |
| exercer pressões sobre | Portugal | faire pression sur | exercer des pressions sur |
| fazer fé | Portugal | faire foi | faire foi |
| fazer furor | Portugal | faire fureur | faire fureur |
| cair na farra | Portugal | faire la nouba | s’amuser |
| rodar a bolsinha | Portugal | faire le tapin | tourner la poche |
| dar bola | Portugal | faire les yeux doux | donner la balle |
| brincar | Portugal | faire mumuse | jouer |
| fazer número | Portugal | faire nombre | faire son numéro |
| pressionar | Portugal | faire pression sur | mettre la pression |
| exercer pressão sobre | Portugal | faire pression sur | faire pression sur |
| fazer pressão sobre | Portugal | faire pression sur | faire pression sur |
| exercer pressão junto | Portugal | faire pression sur | faire pression sur |
| partir o coração | Portugal | fendre le coeur | briser le coeur |
| destacar | Portugal | faire ressortir | souligner |
| realçar | Portugal | faire ressortir | souligner |
| salientar | Portugal | faire ressortir | souligner |
| trazer para fora | Portugal | faire ressortir | sortir |
| fazer suas necessidades | Portugal | faire ses besoins | satisfaire à vos besoins |
| fazer sua iniciação | Portugal | faire ses premières armes | faire son initiation |
| mulher da rua | Portugal | femme de mauvaise vie | femme de la rue |
| mulher da vida | Portugal | femme de mauvaise vie | femme de la vie |
| mulher de vida fácil | Portugal | femme de mauvaise vie | femme facile |
| cortar o coração | Portugal | fendre le coeur | briser le coeur |
| até a raiz dos cabelos | Portugal | jusqu'aux yeux | jusqu’à la racine des cheveux |