Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| nadar contra a correnteza | Portugal | remonter le courant | nager contre le courant |
| sujeira | Portugal | tour de cochon | saleté |
| morrer aos montes | Portugal | tomber comme des mouches | mourir en masse |
| cair por terra | Portugal | tomber dans le lac | s’effondrer |
| dar com os burros n'água | Portugal | tomber dans le lac | trouver les ânes dans l’eau |
| dar em água de barrela | Portugal | tomber dans le lac | donner dans l’eau de cuvette |
| ir a pique | Portugal | tomber dans le lac | piquer |
| ir por água abaixo | Portugal | tomber dans le lac | tomber à l’eau |
| cair da cama | Portugal | tomber du lit | tomber du lit |
| virar pó | Portugal | tomber en poussière | poudre |
| cair na mão | Portugal | tomber sous la main | tomber dans la main |
| não estar redondo | Portugal | tourner à vide | ne pas être rond |
| não ter um gato pra puxar pelo rabo | Portugal | tirer la langue | ne pas avoir un chat à tirer par le cul |
| animadíssimo, entusiasta | Portugal | tout feu tout flamme | très animé, très enthousiaste |
| uma seda | Portugal | tout sucre tout miel | une soie |
| passar a bandeira | Portugal | transmettre le flambeau | hisser |
| fazer a cabeça | Portugal | travailler au corps | se faire entendre |
| viver de brisa | Portugal | vivre de l'air du temps | vivre dans la brise |
| voar baixo | Portugal | voler bas | voler bas |
| morrer | Portugal | y rester | mourir |
| olhos assustados | Portugal | yeux de biche | yeux effrayés |
| ficar maduro | Portugal | avoir de la bouteille | mûrir |
| que não vale o pão que come | Portugal | à la mie de pain | qui ne vaut pas le pain qu’il mange |
| fazer feio | Portugal | tomber à plat | faire moche |
| distribuir socosdistribuir tapas | Portugal | tirer dans le tas | distribuer des tapas |
| nadar contra a maré | Portugal | remonter le courant | nager contre la marée |
| saco de gatos | Portugal | sac d'embrouilles | sac à chats |
| chamar na chincha | Portugal | remonter les bretelles | appeler en chincha |
| dar uma dura | Portugal | remonter les bretelles | avoir une dure |
| mostrar com quantos paus se faz uma canoa | Portugal | remonter les bretelles | montrer combien de bâtons on fait un canoë |
| puxar as orelhas | Portugal | remonter les bretelles | tirer les oreilles |
| arrumar a casa | Portugal | resserrer les boulons | ménage |
| ficar em segundo plano | Portugal | rester en plan | passer au second plan |
| arregaçar as mangas | Portugal | retrousser ses manches | retrousser les manches |
| voltar ao ponto de partida | Portugal | revenir à la case départ | revenir au point de départ |
| quebrar o gelo | Portugal | rompre la glace | briser la glace |
| cachaceiropau-d'água | Portugal | sac à vin | cachaceiropau-d’eau |
| sem rodeio | Portugal | sans phrases | sans détour |
| cabeça-dura | Portugal | tête de bois | tête-à-tête |
| roer as unhas | Portugal | se ronger les ongles | se ronger les ongles |
| cheirar mal | Portugal | sentir le roussi | puer |
| não cheirar bem | Portugal | sentir le roussi | ne pas sentir bon |
| fechar a mão | Portugal | serrer le poing | serrer la main |
| fora do comum | Portugal | sortir de l'ordinaire | hors du commun |
| à sombra de | Portugal | sous l'aile de | à l’ombre de |
| debaixo da asa | Portugal | sous l'aile de | sous l’aile |
| nos calcanhares de | Portugal | sur les talons de | sur les talons de |
| trazer na coleira | Portugal | tenir en laisse | mettre en laisse |
| cutucar a onça com vara curta | Portugal | tenter le diable | gratter l’once à perche courte |
| estar mal das pernas | Portugal | avoir du plomb dans l'aile | mal aux jambes |