Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

bimbada, estocada, trepada Portugal partie de jambes en l'air bimbo, stoppée, baisée
ser folgado Portugal prendre ses aises être ample
chamar na chincha Portugal prendre à partie appeler en chincha
dar uma dura Portugal prendre à partie avoir une dure
mostrar com quantos paus se faz uma canoa Portugal prendre à partie montrer combien de bâtons on fait un canoë
puxar as orelhas Portugal prendre à partie tirer les oreilles
pegar de surpresa Portugal prendre de court prendre par surprise
tomar distância Portugal prendre du champ prendre ses distances
estar de pé atrás Portugal prendre en grippe se tenir à l’arrière
aproveitar a deixa Portugal prendre la balle au bond saisir la réplique
tomar a liberdade de Portugal prendre la liberté de prendre la liberté de
levar tinta Portugal prendre une pelle encre
mexer com os nervos Portugal porter sur le système jouer avec les nerfs
prometer a lua Portugal promettre la lune promettre la lune
mensageiro do apocalipse Portugal prophète de malheur messager de l’apocalypse
quem semeia vento colhe tempestade Brésil qui sème le vent récolte la tempête qui sème le vent récolte la tempête
recarregar as baterias Portugal recharger les accus recharger les batteries
reduzir a cinzas Portugal réduire en poussière réduire en cendres
reduzir a pó Portugal réduire en poussière réduire en poudre
passar a bola Portugal refiler le bébé passer la balle
olho de cachorro sem dono Portugal regard de chien battu oeil de chien sans maître
olhar Portugal regard noir regard
olhar atravessado Portugal regarder de travers regard croisé
para inglês ver Portugal pour la frime en anglais voir
deixar uma pilha Portugal porter sur le système laisser une pile
passo de ganso Portugal pas de l'oie pas de plus
perder o rumo Portugal perdre la carte perdre le cap
nem uma letra Portugal pas un iota pas une lettre
nem uma vírgula Portugal pas un iota pas une virgule
lamber as botas Portugal passer de la pommade lécher les bottes
lamber os pés Portugal passer de la pommade lécher les pieds
puxar o saco Portugal passer de la pommade tirer le sac
letrinha de formiga Portugal pattes de mouche lézard
cortar o coração Portugal percer le coeur briser le coeur
partir o coração Portugal percer le coeur briser le coeur
perder o chão Portugal perdre la carte perdre le sol
perder o norte Portugal perdre la carte perdre le nord
medir as palavras Portugal peser ses mots mesurer les mots
dar nos nervos Portugal porter sur le système stresser
palmo a palmo Portugal pied à pied à pied
passo a passo Portugal pied à pied pas à pas
tirar uma pestana Portugal piquer un roupillon ciller
chover a cântaros Portugal pleuvoir à verse pleuvoir à verse
chover canivete Portugal pleuvoir à verse pleuvoir le canif
encher a cabeça Portugal pomper l'air se remplir la tête
encher a paciência Portugal pomper l'air faire preuve de patience
encher o saco Portugal pomper l'air fourrer
pegar no pé Portugal pomper l'air lever le pied
fazer sombra Portugal porter ombrage faire de l’ombre
nadar contra a corrente Portugal remonter le courant nager à contre-courant