Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à tombeau ouvert [adv]

très vite ; à une vitesse folle ; à bride abattue ; à franc étrier ; dar-et-dar ; sur les chapeaux de roues ; à vitesse dangereuse

Origine et définition

Cette expression qui date de la fin du XVIIIe siècle s'utilise après des verbes indiquant le déplacement comme galoper (à l'époque), rouler, aller...

Elle doit être comprise au sens littéral des termes : celui qui roule à tombeau ouvert va si vite qu'il y risque sa vie et qu'il va probablement et volontairement terminer sa course directement dans le tombeau qui l'attend grand ouvert.

Exemples

Natacha s'est appliquée à remonter le peloton à tombeau ouvert.
C'est à tombeau ouvert que s'effectue la salvatrice descente vers Marseille.
Celui qui l'a heurtée devait rouler à tombeau ouvert.
Depuis le début et jusqu'à l'obtention des résultats, les collaborateurs ont travaillé à tombeau ouvert pour terminer l'étude.
Une bonne heure plus tard, après une course à tombeau ouvert le long de la côte, nous arrivons à la Lefkas Marina.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) at breakneck speed à vitesse casse-cou
Anglais (USA) hell for leather enfer pour cuir
Anglais (USA) like a bat out of hell comme une chauve-souris hors de l'enfer
Anglais (USA) to go like stink (aller comme une puanteur)
Anglais the pedal to the metal la pédale au métal
Espagnol (Espagne) A todo trapo Toutes voiles dehors
Espagnol (Argentine) a todo vapor / A toda máquina à toute vapeur / A toute machine
Espagnol (Espagne) a toda hostia/leche à plein lait
Espagnol (Espagne) A toda vela Toutes voiles dehors
Espagnol (Espagne) a tumba abierta à tombeau ouvert
Espagnol (Espagne) como un loco comme un fou
Français (Canada) Rouler comme un fou
Hongrois nyaktörő sebességgel száguld rouler à tombeau ouvert
Hébreu במלוא התנופה (bimlo hatenoufa) en plein essor
Italien a rotta di collo à rupture de cou
Italien a l'impazzata comme un fou
Néerlandais als een speer -- als de gesmeerde bliksem comme une flêche -- comme la foudre lubrifiée
Néerlandais vliegensvlug rapide comme un éclair
Néerlandais windsnel rapide comme le vent
Néerlandais hals over kop le cou pardessus la tête
Néerlandais pijlsnel rapide comme une flèche
Néerlandais met een duizelingwekkende snelheid avec une vitesse vertigineuse
Néerlandais holderdebolder // overhaast sans crier gare // une réaction -ou un départ- ultra rapide sans trop réfléchir
Polonais na z?amanie karku à cou cassé
Portugais (Brésil) a mil por hora à mille à l'heure
Portugais (Portugal) a jato à jet
Portugais (Portugal) a toda partout
Portugais (Portugal) a todo vapor à toute vapeur
Portugais (Portugal) com o pé na tábua avec le pied sur la planche
Portugais (Portugal) num pau só sur un bâton
Roumain cu pedala la fund avec la pédale au fond
Roumain la blană à la forrure (voiture)
Roumain ca un descreierat comme un écervelé
Roumain a goni ca nebunul aller vite comme le fou
Tchèque (jet) jako blázen comme un fou
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à tombeau ouvert » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à tombeau ouvert » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    10/09/2006 à 19:21*
    • En réponse à chirstian #40 le 10/09/2006 à 18:56* :
    • « chaque jour je me la repose entièrement nu sur mon lit.J’envie les moines, tranquilles
      "les cénobites tranquilles" , ou "laissez mon sexe... »
    Voeu pieu(x) car en fait, je n’arrête pas mais dites moi où cela nous mène vraiment toute cette débauche ? Au 7ème ciel ? Peut-être mais ce serait bien également de connaître les autres étages, juste pour voir... Non ?
    Le mien ne se repose jamais et son flair est infaillible...
  • #42
    HoubaHOBBES
    11/09/2006 à 13:03
    • En réponse à mirlou #30 le 09/09/2006 à 14:25 :
    • « Hé Yannou, organise une fête et on viendra avec grand plaisir ! »
    YESSSSSSS !
    Ludiq-Hobbes
  • #43
    HoubaHOBBES
    11/09/2006 à 13:05
    • En réponse à cotentine #31 le 09/09/2006 à 14:35 :
    • « si les belges restent entre eux
      peut-être acceptent-ils que nous allions chez eux ? et peut-être accepteront-ils de dérouler le tapis rouge... »
    Prenz un ticket, chère amie, chacune à son tour !
    Dans 15 jours dis-tu ?
    On peut s’arranger peut-être ?
    Curiosit-Hobbes
  • #44
    babayaga
    11/09/2006 à 14:40
    Les canadiens disent qu’il vaut mieux arriver en retard qu’en corbillard....
  • #45
    Utilisateur supprimé
    07/12/2013 à 00:07
    Cette expression me fait penser à Bouba...qui n’est pas là pour se défendre. 🙂
  • #46
    Utilisateur supprimé
    07/12/2013 à 00:22
    Tomber à l’eau n’est pas aussi définitif que tomber à tombeau ouvert. 😐
  • #47
    Utilisateur supprimé
    07/12/2013 à 00:42
    Je viens de découvrir qu’en français on dit l’incinération ou crémation. Par contre en anglais on ne parle pas d’incinération des humains mais seulement de la crémation.
    En tout cas, on évite la nécessité d’un tombeau.
    Pour être écolo il vaudrait mieux se passer d’un tombeau et aussi de l’incinération. Un simple enterrement.
  • #48
    DiwanC
    07/12/2013 à 03:08*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #45 le 07/12/2013 à 00:07 :
    • « Cette expression me fait penser à Bouba...qui n’est pas là pour se défendre. 🙂 »
    Bouba roulant à tombeau ouvert ? Ça ne lui fait pas peur ! Accompagné de Super Coyote, il n’hésite pas à dépasser le 50 pour atteindre - mais sans aller au-delà - 52 km/h sur les routes provençales ! Inconscient ce garçon !
    :’-))
  • #49
    DiwanC
    07/12/2013 à 03:09*
    Pain béni, aujourd’hui ! Point de longues recherches ; tout est dit :
    Maintenant, les corbillards à tombeau grand ouvert
    Emportent les trépassés jusqu’au diable vauvert,
    Les malheureux n’ont même plus le plaisir enfantin
    De voir leurs héritiers marrons marcher dans le crottin.
    L’autre semaine des salauds, à cent quarante à l’heure,
    Vers un cimetière minable emportaient un des leurs...
    Quand, sur un arbre en bois dur, ils se sont aplatis
    On s’aperçut que le mort avait fait des petits.

    Ici, le beau Georges (l’autre !) vous chante tout et là, vous avez les paroles.
  • #50
    DiwanC
    07/12/2013 à 03:11*
    Pour une fois, c’est nous qui allons lui sonner les cloches !... car ce 7 décembre on dit :
    ♫♪♪♫♪♪ Bonaniversaire SyntaxTerror ! ♫♪♪♫♪♪♫
    Cadeaux → 🙂 😉
  • #51
    ergosum
    07/12/2013 à 03:21
    • En réponse à <inconnu> #17 le 09/09/2006 à 12:19 :
    • « Ah je doute pour mon cas du moins. On navigue tous avec nos petites ou grandes névroses d’enfance… snif !
      En fait le dysxlexique éperdu et l... »
    Chirstian en tête

    D’après tous les compliments qui lui sont adressés, j’en ai déduit que Chirstian est une fine lame.
    A fleuret mouche-tsé
  • #52
    Utilisateur supprimé
    07/12/2013 à 04:28
    Quelle bonne idée comme cadeau qu’a Diwan...hmmm...
    Bon Annif, Syntax 🙂 🤡 !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 🙂 🤡
  • #53
    Utilisateur supprimé
    07/12/2013 à 04:30
    Remember Pearl Harbor 😐
  • #54
    <inconnu>
    07/12/2013 à 08:02
    Les chefs gaulois étaient enterrés avec leur char ; roulaient-ils pour autant à tombeau ouvert ? En tout cas les fermiers, eux, roulent à tombereau ouvert.
  • #55
    momolala
    07/12/2013 à 08:06
    Bon anniversaire Syntax, sans binettes ni animations, mais très sincèrement.
  • #56
    momolala
    07/12/2013 à 08:11*
    Cadeau du matin : illustre illustration musicale, sans chagrin. Juste se souvenir que le vie est là, que c’est bon et qu’il faut profiter de chaque instant, les mauvais moments étant encore des moments de vie. Par contre, à moins que la camarde ne me vienne à l’improviste, j’aimerais bien pouvoir décider seule du moment où sur moi refermer le tombeau quand ma vie aura perdu son sel, mon corps sa vigueur, avant que ma tête ne perde le fil de sa raison tout à fait. Belle journée vigoureuse et gaie à tous !
  • #57
    <inconnu>
    07/12/2013 à 08:27
    Aujourd’hui c’est la Saint-Ambroise.
    Ambroise Paré (1510-1590) est un chirurgien et anatomiste français. Chirurgien des champs de bataille, il est le père de la chirurgie moderne et l’inventeur de nombreux instruments. Il met au point la ligature des artères qu’il substitue à la cautérisation dans les amputations.
    Il est éponyme d’un hôpital de Mons où l’on rafistole ceux qui ne roulaient pas assez vite pour illustrer l’expression du jour.
  • #58
    SyntaxTerror
    07/12/2013 à 10:15
    • En réponse à <inconnu> #57 le 07/12/2013 à 08:27 :
    • « Aujourd’hui c’est la Saint-Ambroise.
      Ambroise Paré (1510-1590) est un chirurgien et anatomiste français. Chirurgien des champs de bataille,... »
    Il est aussi l’éponyme d’un hôpital universitaire "parisien" situé à Boulogne-Billancourt. Les rafistolés de la route sont traités un peu plus à l’ouest, à Garches qui n’est pas, à ma connaissance, un hôpital universitaire, dédié à raymond Poincaré.
  • #59
    SyntaxTerror
    07/12/2013 à 10:19
    Merci à toutes et tous de me permettre d’agrandir ma collection de binettes. Je vais bientôt ouvrir une exposition.
    Comment avez-vous deviné que je préfère les binettes aux râteaux ?
  • #60
    deLassus
    07/12/2013 à 10:26
    • En réponse à SyntaxTerror #59 le 07/12/2013 à 10:19 :
    • « Merci à toutes et tous de me permettre d’agrandir ma collection de binettes. Je vais bientôt ouvrir une exposition.
      Comment avez-vous deviné... »
    J’arrive une demi-heure trop tard, et sans binettes, mais avec sincérité :
    BON ANNIVERSAIRE SYNTAXTERROR !