Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

run the show mener la danse exécuter le spectacle
extend our hand tendre la main tendre la main
stick together se serrer les coudes rester ensemble
pull together se serrer les coudes tirer ensemble
this together se serrer les coudes ce ensemble
twiddle one's thumbs se tourner les pouces twiddle on pouces
beating the drum tambour battant battre le tambour
reach out tendre la main tendre la main
extend a hand tendre la main tendre une main
extend the hand tendre la main tendre la main
extend a helping hand tendre la main tendre une main secourable
clarify tirer au clair clarifier
make a name se faire un nom faire un nom
get to the bottom tirer au clair aller au fond
sort out tirer au clair trier
think big voir grand penser grand
dream big voir grand grand rêve
go big voir grand aller grand
big Thinking voir grand grande réflexion
see far voir loin voir loin
cry wolf crier au loup cri du loup
sufficient unto the day is the evil thereof à chaque jour suffit sa peine suffisant pour le jour est le mal de celui-ci
provided you'll let me return the favour à charge de revanche à condition que vous me laissiez rendre la pareille
sit down at the table se mettre à table s’asseoir à la table
making a name se faire un nom faire un nom
throw a spanner in the works mettre des bâtons dans les roues jeter une clé dans le travail
for all I know pour autant que je sache pour tout ce que je sais
set sail mettre les voiles mettre la voile
hit the road mettre les voiles prendre la route
hand over passer la main remise
step down passer la main descendre
politically correct politiquement correct politiquement correct
political correctness politiquement correct rectitude politique
toast porter un toast proposer un toast
propose a toast porter un toast porter un toast
give a toast porter un toast lever un verre
as far as I know pour autant que je sache autant que je sache
as far as I am aware pour autant que je sache pour autant que je sache
make a name for himself se faire un nom se faire un nom
as far as I can tell pour autant que je sache autant que je peux dire
as far as I can see pour autant que je sache aussi loin que je peux voir
bookworm rat de bibliothèque ver de bibliothèque
chain reaction réaction en chaîne réaction en chaîne
domino effect réaction en chaîne effet domino
improve its image redorer son blason améliorer son image
rise from the ashes renaître de ses cendres renaître de ses cendres
surrender rendre les armes se rendre
lay down their arms rendre les armes déposent leurs armes
disarm rendre les armes désarmer
i owe you one à charge de revanche je t’en dois une