Expressions idiomatiques en arabe et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en arabe. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en arabe

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

yakhloko mina chah ithnayni Maroc tout craché identique comme des jumeaux
ghaya Algérie tout baigne tout va bien
wakaf beida fitass Maroc chercher la petite bête mettre un oeuf debout dans un verre
yodkhol fechqiqa werqiqa Tunisie chercher la petite bête entrer dans la petite fissure
aâla habbet el âynayne Tunisie être sur les dents être sur les pupilles des yeux
errihe fech bek Algérie pétard mouillé ce n'est que du vent dans les filets
sabr Ayoub Tunisie pauvre comme Job patient comme Job
ennar chaalit Tunisie le torchon brûle le feu a brûlé
hattin erras 3arras Tunisie être de mèche ils ont mis leurs tetes l'une sur l'autre
rassine fi chéchia Tunisie être de mèche deux têtes sous un chapeau
في معركة en bataille dans la bataille
mlih ammi,ayemma(rifain) tout baigne ca va fiston,maman
Madhmadh Tunisie compte là-dessus tu peux te gargariser
hadi jlaylou Maroc sur le qui-vive il surveille ses Basques
aïnih ala Ktèfou Tunisie sur le qui-vive il a les yeux sur les épaules
hazou el ma Maroc faire tintin l'eau l'a emporte
Madhmadh Tunisie faire tintin se gargariser
ichah'mou Tunisie graisser la patte il le graisse
Arrachwa(rifain)) graisser la patte Corruption
fil o zadoh fila Maroc c'est le bouquet ! une éléphante en plus du mâle éléphant!
roqâa Tunisie bille en tête audace
خندو خانم سليمان في صبعو Algérie avoir plus d'un tour dans son sac il a la bague de Salomon à son doigt
yaktheb Hata Youssadeque Kathbateh mentir comme un arracheur de dents mentir au point qu'on le croit soi-même
إنتهز الفرصة carpe diem saisir l’occasion
أعتمد على ذلك compte là-dessus comptez sur ceci
حبة و نقسمت على زوج Algérie tout craché une graine qui s'est fragmentée en deux
yashuque al reeh fendre la bise couper le vent
foula maksouma ala thnine Tunisie tout craché fève fendue en deux
achaiaates Maroc des manoeuvres florentines les magouilles
t'bazniss Tunisie des manoeuvres florentines magouilles (mot argotique venant de l'anglais)
khara fih Tunisie faire un caca nerveux il a chié dedans
amine essare Maroc laver son linge sale en famille garder le secret
زيتنا في بيتنا Algérie laver son linge sale en famille notre huile reste à notre maison
jèbha Hleg Tunisie faire mouche il l'a portée dans les cercles
hiya dao' anniya Maroc tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux elle est la lumière de mes yeux
شمر عن ساعديه Algérie tomber la veste enrôler ses manches pour montrer ses capacités
تحزم Algérie tomber la veste se mettre la ceinture
من شعرها Tunisie se crêper le chignon par ses cheveux !!
taaya wenti taqbadh ! Tunisie compte là-dessus tu palperas jusqu'à te fatiguer !
blaa essberka / sabbatou / el békita Tunisie partir les pieds devant il a avalé le balai / ses chaussures / sa canne
sabae asnayaae oua arrazk dayaa Maroc courir deux lièvres à la fois on connaît 7 professions, mais le gain est nul
ماك بالحجلة ماك بالعقع Algérie courir deux lièvres à la fois tu n'as ni le perdreau ni la pie
chèque ala bayadh chèque en bois un chèque sans fonds
mayozanch klamo Algérie ne pas mâcher ses mots il ne pèse pas ses dires
ma byeswa échrit baslé ne pas valoir tripette ne pas valoir une pelure d'oignon
و الله ما يسوا قفلة Algérie ne pas valoir tripette je jure que ça ne vaut même pas un bouton
ma yji chey Tunisie ne pas valoir tripette ne sert à rien
koll hadd ala zay rassou Tunisie auberge espagnole chacun pour soi
tlaq eljem Maroc lâcher la bride à quelqu'un lâcher la bride
اللعنة... merde ! malédiction